]> pere.pagekite.me Git - text-rms-personal-data-safe.git/commitdiff
Translated using Weblate (Norwegian Bokmål)
authorPetter Reinholdtsen <pere-weblate@hungry.com>
Mon, 9 Apr 2018 18:22:01 +0000 (18:22 +0000)
committerWeblate <noreply@weblate.org>
Mon, 9 Apr 2018 18:22:23 +0000 (20:22 +0200)
Currently translated at 100.0% (22 of 22 strings)

Translation: RMS: Personal Data Safe/Translation
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/rms-personal-data-safe/translation/nb/

po/A_radical_proposal_to_keep_your_personal_data_safe.nb.po

index 8770ade2d45b216111474b0a0ab1db7bdee4046a..ab8002babd2c4b20a44353ddbe32ecba55af994e 100644 (file)
@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: A radical proposal to keep your personal data safe N/A\n"
 "POT-Creation-Date: 2018-04-06 23:17+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2018-04-09 18:22+0000\n"
-"Last-Translator: Jonny Birkelund <jonny.birkelund@gmail.com>\n"
+"Last-Translator: Petter Reinholdtsen <pere-weblate@hungry.com>\n"
 "Language-Team: Norwegian Bokmål <https://hosted.weblate.org/projects/"
 "rms-personal-data-safe/translation/nb/>\n"
 "Language: nb\n"
@@ -238,7 +238,7 @@ msgstr ""
 "innsamling av opplysninger om dem, men det er ikke mye til hjelp. "
 "Systemdesignere har blitt eksperter på produksjon av samtykke (for å "
 "gjenbruke Noam Chomskys uttrykk). De fleste brukere godtar vilkårene til et "
-"nettsted uten å lese dem. Et selskap som [krevde] (https://www.theguardian."
+"nettsted uten å lese dem. Et selskap som [krevde](https://www.theguardian."
 "com/technology/2014/sep/29/londoners-wi-fi-security-herod-clause) brukere "
 "til å signere bort det førstefødte barnet, fikk samtykke fra mange brukere. "
 "For det er slik, at når et system er avgjørende for moderne liv, som busser "