]> pere.pagekite.me Git - text-rms-personal-data-safe.git/commitdiff
Translated using Weblate (Polish)
authorMichal Biesiada <blade-14@o2.pl>
Thu, 16 Apr 2020 10:42:57 +0000 (10:42 +0000)
committerHosted Weblate <hosted@weblate.org>
Thu, 16 Apr 2020 11:31:08 +0000 (13:31 +0200)
Currently translated at 42.8% (9 of 21 strings)

Translation: RMS: Personal Data Safe/Translation
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/rms-personal-data-safe/translation/pl/

po/A_radical_proposal_to_keep_your_personal_data_safe.pl.po

index d46694cc9041c340edd488634d7e5b7ea2b274c7..72ce19ced0bb0d6adb82266620e943e94f9c8308 100644 (file)
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: A radical proposal to keep your personal data safe n/a\n"
 "POT-Creation-Date: 2018-04-17 04:24+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-02-23 09:33+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-04-16 11:31+0000\n"
 "Last-Translator: Michal Biesiada <blade-14@o2.pl>\n"
 "Language-Team: Polish <https://hosted.weblate.org/projects/"
 "rms-personal-data-safe/translation/pl/>\n"
@@ -17,7 +17,7 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
 "|| n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
-"X-Generator: Weblate 4.0-dev\n"
+"X-Generator: Weblate 4.0.1-dev\n"
 
 #. type: Plain text
 #: A_radical_proposal_to_keep_your_personal_data_safe.md:2
@@ -86,6 +86,9 @@ msgid ""
 "ideal basis for repressing any chosen target. We can take the London trains "
 "and buses as a case for study."
 msgstr ""
+"Dane o tym, kto podróżuje, są szczególnie wrażliwe, ponieważ stanowią "
+"idealną podstawę do represji dowolnego wybranego celu. Jako przykład możemy "
+"wziąć pociągi i autobusy z Londynu."
 
 #. type: Plain text
 #: A_radical_proposal_to_keep_your_personal_data_safe.md:45
@@ -106,6 +109,12 @@ msgid ""
 "to stop doing so. When it accepts digital payments, it should do so through "
 "an anonymous payment system."
 msgstr ""
+"Oczekuję, że system transportu może uzasadnić tę praktykę zgodnie z "
+"przepisami RODO. Natomiast moja propozycja wymagałaby od systemu "
+"zaprzestania śledzenia, kto idzie dokąd. Podstawową funkcją karty jest "
+"opłacenie transportu. Można to zrobić bez centralizacji tych danych, więc "
+"system transportu musiałby przestać to robić. Kiedy akceptuje płatności "
+"cyfrowe, powinien to robić za pośrednictwem anonimowego systemu płatności."
 
 #. type: Plain text
 #: A_radical_proposal_to_keep_your_personal_data_safe.md:56
@@ -114,6 +123,9 @@ msgid ""
 "list of past journeys, are not part of the basic function, so they can’t "
 "justify incorporating any additional surveillance."
 msgstr ""
+"Dodatki w systemie, takie jak umożliwienie pasażerowi przejrzenia listy "
+"poprzednich podróży, nie są częścią podstawowej funkcji, więc nie mogą "
+"uzasadnić włączenia dodatkowego nadzoru."
 
 #. type: Plain text
 #: A_radical_proposal_to_keep_your_personal_data_safe.md:60
@@ -122,6 +134,9 @@ msgid ""
 "them. Even better, users could use their own personal systems to privately "
 "track their own journeys."
 msgstr ""
+"Te dodatkowe usługi mogą być oferowane osobno użytkownikom, którzy o nie "
+"proszą. Co więcej, użytkownicy mogą korzystać z własnych systemów "
+"osobistych, aby prywatnie śledzić swoje podróże."
 
 #. type: Plain text
 #: A_radical_proposal_to_keep_your_personal_data_safe.md:66
@@ -142,6 +157,12 @@ msgid ""
 "facilitate tax dodging. All digital payment systems should be required to "
 "defend anonymity using this or a similar method."
 msgstr ""
+"Jednak wygodne cyfrowe systemy płatności mogą również chronić anonimowość i "
+"prywatność pasażerów. Opracowaliśmy już jeden: [GNU Taler](https://taler.net/"
+"en/). Został zaprojektowany jako anonimowy dla płatnika, ale odbiorcy są "
+"zawsze identyfikowani. Zaprojektowaliśmy to w taki sposób, aby nie ułatwiać "
+"unikania podatków. Wszystkie cyfrowe systemy płatności powinny być "
+"zobowiązane do obrony anonimowości przy użyciu tej lub podobnej metody."
 
 #. type: Plain text
 #: A_radical_proposal_to_keep_your_personal_data_safe.md:83
@@ -164,6 +185,10 @@ msgid ""
 "collecting any data if it is somehow useful to the system, and it is easy to "
 "come up with a way to make any particular data useful for something."
 msgstr ""
+"Unijne przepisy RODO mają dobre intencje, ale nie idą zbyt daleko. Nie "
+"zapewni dużej prywatności, ponieważ jego zasady są zbyt luźne. Pozwalają one "
+"gromadzić dowolne dane, jeśli są w jakiś sposób przydatne dla systemu, i "
+"łatwo jest wymyślić sposób, aby jakieś dane były przydatne do czegoś."
 
 #. type: Plain text
 #: A_radical_proposal_to_keep_your_personal_data_safe.md:100
@@ -199,6 +224,14 @@ msgid ""
 "users](https://gnu.org/philosophy/free-software-even-more-important.html). "
 "That user community keeps the software honest."
 msgstr ""
+"Wreszcie, nie zapomnij o oprogramowaniu na swoim komputerze. Jeśli jest to "
+"komercyjne oprogramowanie Apple, Google lub Microsoft, [szpieguje cię "
+"regularnie](https://gnu.org/malware/). To dlatego, że jest kontrolowany "
+"przez firmę, która nie waha się ciebie szpiegować. Firmy zwykle tracą "
+"skrupuły, gdy jest to opłacalne. Natomiast darmowe (libre) oprogramowanie "
+"jest [kontrolowane przez jego użytkowników](https://gnu.org/philosophy/free-"
+"software-even-more-important.html). Społeczność użytkowników zapewnia "
+"uczciwość oprogramowania."
 
 #. type: Plain text
 #: A_radical_proposal_to_keep_your_personal_data_safe.md:117
@@ -218,3 +251,8 @@ msgid ""
 "Guardian](https://www.theguardian.com/commentisfree/2018/apr/03/facebook-abusing-data-law-privacy-big-tech-surveillance)  "
 "2018-04-03."
 msgstr ""
+"Prawa autorskie 2018 Richard Stallman. Wydane na podstawie [Creative Commons "
+"Attribution NoDerivatives License 4.0](https://creativecommons.org/licenses/"
+"by-nd/4.0/). Oryginalna wersja angielska została opublikowana w [The "
+"Guardian](https://www.theguardian.com/commentisfree/2018/apr/03/facebook-"
+"abusing-data-law-privacy-big-tech-surveillance) 2018-04- 03"