]> pere.pagekite.me Git - text-rms-personal-data-safe.git/commitdiff
Translated using Weblate (French)
authorJeannette L <j.lavoie@net-c.ca>
Wed, 15 Apr 2020 11:05:43 +0000 (11:05 +0000)
committerHosted Weblate <hosted@weblate.org>
Wed, 15 Apr 2020 16:24:38 +0000 (18:24 +0200)
Currently translated at 100.0% (21 of 21 strings)

Translation: RMS: Personal Data Safe/Translation
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/rms-personal-data-safe/translation/fr/

po/A_radical_proposal_to_keep_your_personal_data_safe.fr.po

index e3d2bcfbbf97b044213545e2077d5ea29e04a302..eb595d6423e44ff25e0f7a6aaf801b466fa23e1c 100644 (file)
@@ -7,23 +7,26 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: A radical proposal to keep your personal data safe n/a\n"
 "POT-Creation-Date: 2018-04-17 04:24+0200\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: Automatically generated\n"
-"Language-Team: none\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-04-15 16:24+0000\n"
+"Last-Translator: Jeannette L <j.lavoie@net-c.ca>\n"
+"Language-Team: French <https://hosted.weblate.org/projects/"
+"rms-personal-data-safe/translation/fr/>\n"
 "Language: fr\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
+"X-Generator: Weblate 4.0-dev\n"
 
 #. type: Plain text
 #: A_radical_proposal_to_keep_your_personal_data_safe.md:2
 msgid "A radical proposal to keep your personal data safe"
-msgstr ""
+msgstr "Une proposition radicale pour garder vos données personnelles en sûreté"
 
 #. type: Plain text
 #: A_radical_proposal_to_keep_your_personal_data_safe.md:4
 msgid "by Richard Stallman, 2018-04-03"
-msgstr ""
+msgstr "par Richard Stallman, 2018-04-03"
 
 #. type: Plain text
 #: A_radical_proposal_to_keep_your_personal_data_safe.md:8
@@ -33,6 +36,10 @@ msgid ""
 "Union. We need laws to stop this data being collected in the first\n"
 "place.**\n"
 msgstr ""
+"**La surveillance qui nous est imposée aujourd’hui est pire que l’Union\n"
+"soviétique. Il nous faut des lois pour que ces données ne soient plus "
+"collectées\n"
+"dès le départ.**\n"
 
 #. type: Plain text
 #: A_radical_proposal_to_keep_your_personal_data_safe.md:15
@@ -42,6 +49,12 @@ msgid ""
 "data could be a turning point for the campaign to recover privacy. That "
 "could happen, if the public makes its campaign broader and deeper."
 msgstr ""
+"Des journalistes m’ont demandé si la révulsion contre l’utilisation abusive "
+"de [Facebook](https://www.theguardian.com/technology/2018/mar/31/big-data-"
+"lie-exposed-simply-blaming-facebook-wont-fix-reclaim-private-information)  "
+"données pourrait être un tournant pour la campagne pour la récupération de "
+"notre vie privée. Cela pourrait arriver, si le public rend cette campagne "
+"plus large et plus profonde."
 
 #. type: Plain text
 #: A_radical_proposal_to_keep_your_personal_data_safe.md:21
@@ -52,6 +65,12 @@ msgid ""
 "data. Because surveillance is so pervasive, restoring privacy is necessarily "
 "a big change, and requires powerful measures."
 msgstr ""
+"Plus large, c’est-à-dire l’étendre à tous les systèmes de surveillance, pas "
+"seulement [Facebook](https://www.theguardian.com/technology/facebook). Plus "
+"profonde, c’est-à-dire passer de réguler l’utilisation des données à réguler "
+"l’accumulation des données. Parce que la surveillance est si omniprésente "
+"que le rétablissement de la vie privée est nécessairement un grand "
+"changement, et nécessite des mesures puissantes."
 
 #. type: Plain text
 #: A_radical_proposal_to_keep_your_personal_data_safe.md:30
@@ -64,6 +83,15 @@ msgid ""
 "Data Protection Regulation](https://www.eugdpr.org/)  or GDPR), I propose a "
 "law to stop systems from collecting personal data."
 msgstr ""
+"La surveillance qui nous est imposée aujourd'hui excède de loin celle de l’"
+"Union soviétique. Pour la liberté et le bien de la démocratie, il nous faut "
+"l’éliminer en grande partie. Il y a tellement de manières d'utiliser les "
+"données pour faire du mal aux gens que la seule base de données sûre est "
+"celle qui n’a jamais été collectée. Ainsi, au lieu de l’approche de l’UE "
+"visant principalement à réguler la manière dont les données personnelles "
+"peuvent être utilisées (dans son [Règlement général sur la protection des "
+"données](https://www.eugdpr.org/) ou RGPD), je propose une loi pour empêcher "
+"les systèmes de collecter les données personnelles."
 
 #. type: Plain text
 #: A_radical_proposal_to_keep_your_personal_data_safe.md:36
@@ -74,6 +102,11 @@ msgid ""
 "collect certain data, if its basic function can be carried out without that "
 "data."
 msgstr ""
+"La meilleure manière de procéder, celle qui ne peut pas être mise de côté au "
+"gré d’un gouvernement, est d'exiger que les systèmes soient conçus de "
+"manière à ne pas collecter de données sur une personne. Le principe de base "
+"est qu'un système doit être conçu de manière à ne pas collecter certaines "
+"données, si sa fonction de base peut être assurée sans ces données."
 
 #. type: Plain text
 #: A_radical_proposal_to_keep_your_personal_data_safe.md:40
@@ -82,6 +115,9 @@ msgid ""
 "ideal basis for repressing any chosen target. We can take the London trains "
 "and buses as a case for study."
 msgstr ""
+"Les données sur les personnes qui voyagent sont particulièrement sensibles, "
+"car elles constituent une base idéale pour réprimer toute cible choisie. "
+"Nous pouvons prendre les trains et les bus de Londres comme cas d'étude."
 
 #. type: Plain text
 #: A_radical_proposal_to_keep_your_personal_data_safe.md:45
@@ -91,6 +127,11 @@ msgid ""
 "card digitally, the system associates the card with the passenger’s "
 "identity. This adds up to complete surveillance."
 msgstr ""
+"Le système de carte de paiement numérique de Transport for London enregistre "
+"de manière centralisée les voyages payés par n’importe quelle carte bancaire "
+"ou carte Oyster donnée. Lorsqu’un passager alimente la carte numériquement, "
+"le système associe la carte à l’identité du passager. Ceci revient à une "
+"surveillance complète."
 
 #. type: Plain text
 #: A_radical_proposal_to_keep_your_personal_data_safe.md:52
@@ -102,6 +143,13 @@ msgid ""
 "to stop doing so. When it accepts digital payments, it should do so through "
 "an anonymous payment system."
 msgstr ""
+"Je m’attends à ce que le système de transport puisse justifier cette "
+"pratique en vertu des règles du RGPD. Ma proposition, en revanche, exigerait "
+"que le système cesse de suivre qui va où. La fonction de base de la carte "
+"est de payer le transport. Cela peut se faire sans centraliser ces données, "
+"de sorte que le système de transport devrait cesser de le faire. Lorsqu’il "
+"accepte les paiements numériques, il devrait le faire par le biais d’un "
+"système de paiement anonyme."
 
 #. type: Plain text
 #: A_radical_proposal_to_keep_your_personal_data_safe.md:56
@@ -110,6 +158,10 @@ msgid ""
 "list of past journeys, are not part of the basic function, so they can’t "
 "justify incorporating any additional surveillance."
 msgstr ""
+"Les fioritures du système, telles que la possibilité de laisser un passager "
+"revoir la liste des voyages passés, ne font pas partie de la fonction de "
+"base, de sorte qu’elles ne peuvent justifier l’incorporation d’une "
+"surveillance supplémentaire."
 
 #. type: Plain text
 #: A_radical_proposal_to_keep_your_personal_data_safe.md:60
@@ -118,6 +170,10 @@ msgid ""
 "them. Even better, users could use their own personal systems to privately "
 "track their own journeys."
 msgstr ""
+"Ces services supplémentaires pourraient être offerts séparément aux "
+"utilisateurs qui en font la demande. Mieux encore, les utilisateurs "
+"pourraient utiliser leurs propres systèmes personnels pour suivre leurs "
+"propres trajets en privé."
 
 #. type: Plain text
 #: A_radical_proposal_to_keep_your_personal_data_safe.md:66
@@ -127,6 +183,11 @@ msgid ""
 "identify passengers; they should be required to accept privacy-respecting "
 "cash from passengers without ever trying to identify them."
 msgstr ""
+"Les taxis noirs démontrent qu’un système de location de voitures avec "
+"chauffeur n’a pas besoin d'identifier les passagers. Par conséquent, ces "
+"systèmes ne devraient pas être autorisés à identifier les passagers ; ils "
+"devraient être tenus d’accepter de l’argent liquide des passagers dans le "
+"respect de leur vie privée sans jamais essayer de les identifier."
 
 #. type: Plain text
 #: A_radical_proposal_to_keep_your_personal_data_safe.md:73
@@ -138,6 +199,13 @@ msgid ""
 "facilitate tax dodging. All digital payment systems should be required to "
 "defend anonymity using this or a similar method."
 msgstr ""
+"Toutefois, des systèmes de paiement numérique pratiques peuvent également "
+"protéger l’anonymat et la vie privée des passagers. Nous en avons déjà "
+"développé un : [GNU Taler] (https://taler.net/en/). Il est conçu pour être "
+"anonyme pour le payeur, mais les bénéficiaires sont toujours identifiés. "
+"Nous l’avons conçu de cette manière afin de ne pas faciliter l’évasion "
+"fiscale. Tous les systèmes de paiement numérique devraient être tenus de "
+"défendre l’anonymat en utilisant cette méthode ou une méthode similaire."
 
 #. type: Plain text
 #: A_radical_proposal_to_keep_your_personal_data_safe.md:83
@@ -151,6 +219,16 @@ msgid ""
 "rest of us. An unjust state is more dangerous than terrorism, and too much "
 "security encourages an unjust state."
 msgstr ""
+"Et la sécurité ? Ces systèmes dans les zones où le public est admis doivent "
+"être conçus de manière à ne pas pouvoir suivre les gens. Les caméras doivent "
+"effectuer un enregistrement local qui peut être vérifié pendant les semaines "
+"suivantes si un crime se produit mais ne doivent pas permettre la "
+"visualisation à distance sans collecte physique de l’enregistrement. Les "
+"systèmes biométriques doivent être conçus de manière à ne reconnaître que "
+"les personnes figurant sur une liste de suspects ordonnée par le tribunal, "
+"afin de respecter la vie privée du reste d’entre nous. Un État injuste est "
+"plus dangereux que le terrorisme, et trop de sécurité encourage un État "
+"injuste."
 
 #. type: Plain text
 #: A_radical_proposal_to_keep_your_personal_data_safe.md:89
@@ -160,6 +238,11 @@ msgid ""
 "collecting any data if it is somehow useful to the system, and it is easy to "
 "come up with a way to make any particular data useful for something."
 msgstr ""
+"Les réglementations du RGPD de l’UE sont bien intentionnées mais ne vont pas "
+"très loin. Elles ne fourniront pas beaucoup d’intimité, car ses règles sont "
+"trop laxistes. Elles permettent de collecter des données si elles sont "
+"utiles au système, et il est facile de trouver un moyen de rendre des "
+"données particulières utiles pour quelque chose."
 
 #. type: Plain text
 #: A_radical_proposal_to_keep_your_personal_data_safe.md:100
@@ -175,6 +258,17 @@ msgid ""
 "users ignore the terms because refusal of consent is too painful to "
 "consider."
 msgstr ""
+"Le RGPD oblige les utilisateurs (dans certains cas) à donner leur "
+"consentement pour la collecte de leurs données, mais cela ne fait pas grand-"
+"chose de bien. Les concepteurs de systèmes sont devenus experts en matière "
+"de fabrication de consentement (pour réutiliser l’expression de Noam Chomsky)"
+". La plupart des utilisateurs acceptent les conditions d’un site sans les "
+"lire ; une entreprise qui a [demandé] (https://www.theguardian.com/"
+"technology/2014/sep/29/londoners-wi-fi-security-herod-clause) aux "
+"utilisateurs d’échanger leur premier-né a obtenu le consentement de nombreux "
+"utilisateurs. Là encore, lorsqu’un système est crucial pour la vie moderne, "
+"comme les bus et les trains, les utilisateurs ignorent les termes car le "
+"refus de consentement est trop douloureux à considérer."
 
 #. type: Plain text
 #: A_radical_proposal_to_keep_your_personal_data_safe.md:103
@@ -182,6 +276,8 @@ msgid ""
 "To restore privacy, we must stop surveillance before it even asks for "
 "consent."
 msgstr ""
+"Pour rétablir la vie privée, nous devons arrêter la surveillance avant même "
+"qu’elle demande notre consentement."
 
 #. type: Plain text
 #: A_radical_proposal_to_keep_your_personal_data_safe.md:112
@@ -195,6 +291,14 @@ msgid ""
 "users](https://gnu.org/philosophy/free-software-even-more-important.html). "
 "That user community keeps the software honest."
 msgstr ""
+"Enfin, n’oubliez pas le logiciel sur votre propre ordinateur. S’il s’agit du "
+"logiciel non libre d’Apple, Google ou Microsoft, il [vous espionne "
+"régulièrement] (https://gnu.org/malware/). C’est parce qu’il est contrôlé "
+"par une entreprise qui n’hésitera pas à vous espionner. Les entreprises ont "
+"tendance à perdre leurs scrupules quand cela est rentable. En revanche, les "
+"logiciels libres sont [contrôlés par leurs utilisateurs] (https://gnu.org/"
+"philosophy/free-software-even-more-important.html). Cette communauté d’"
+"utilisateurs maintient l’honnêté du logiciel."
 
 #. type: Plain text
 #: A_radical_proposal_to_keep_your_personal_data_safe.md:117
@@ -203,6 +307,9 @@ msgid ""
 "[Software](https://www.theguardian.com/technology/software)  Foundation, "
 "which launched the development of a free/libre operating system GNU."
 msgstr ""
+"Richard Stallman est président de la Free [Software](https://www.theguardian."
+"com/technology/software) Foundation, qui a lancé le développement d’un "
+"système d’exploitation libre GNU."
 
 #. type: Plain text
 #: A_radical_proposal_to_keep_your_personal_data_safe.md:123
@@ -214,3 +321,8 @@ msgid ""
 "Guardian](https://www.theguardian.com/commentisfree/2018/apr/03/facebook-abusing-data-law-privacy-big-tech-surveillance)  "
 "2018-04-03."
 msgstr ""
+"Copyright 2018 Richard Stallman. Publié sous [Creative Commons Attribution - "
+"Pas de Modification 4.0] (https://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/"
+"deed.fr).  La version originale en anglais a été publiée dans [The "
+"Guardian](https://www.theguardian.com/commentisfree/2018/apr/03/facebook-"
+"abusing-data-law-privacy-big-tech-surveillance) 2018-04-03."