From: Jeannette L Date: Wed, 15 Apr 2020 11:05:43 +0000 (+0000) Subject: Translated using Weblate (French) X-Git-Url: https://pere.pagekite.me/gitweb/text-rms-personal-data-safe.git/commitdiff_plain/8f571988ef714f775adfc26ff7f629a1db5719e3 Translated using Weblate (French) Currently translated at 100.0% (21 of 21 strings) Translation: RMS: Personal Data Safe/Translation Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/rms-personal-data-safe/translation/fr/ --- diff --git a/po/A_radical_proposal_to_keep_your_personal_data_safe.fr.po b/po/A_radical_proposal_to_keep_your_personal_data_safe.fr.po index e3d2bcf..eb595d6 100644 --- a/po/A_radical_proposal_to_keep_your_personal_data_safe.fr.po +++ b/po/A_radical_proposal_to_keep_your_personal_data_safe.fr.po @@ -7,23 +7,26 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: A radical proposal to keep your personal data safe n/a\n" "POT-Creation-Date: 2018-04-17 04:24+0200\n" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: Automatically generated\n" -"Language-Team: none\n" +"PO-Revision-Date: 2020-04-15 16:24+0000\n" +"Last-Translator: Jeannette L \n" +"Language-Team: French \n" "Language: fr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" +"X-Generator: Weblate 4.0-dev\n" #. type: Plain text #: A_radical_proposal_to_keep_your_personal_data_safe.md:2 msgid "A radical proposal to keep your personal data safe" -msgstr "" +msgstr "Une proposition radicale pour garder vos données personnelles en sûreté" #. type: Plain text #: A_radical_proposal_to_keep_your_personal_data_safe.md:4 msgid "by Richard Stallman, 2018-04-03" -msgstr "" +msgstr "par Richard Stallman, 2018-04-03" #. type: Plain text #: A_radical_proposal_to_keep_your_personal_data_safe.md:8 @@ -33,6 +36,10 @@ msgid "" "Union. We need laws to stop this data being collected in the first\n" "place.**\n" msgstr "" +"**La surveillance qui nous est imposée aujourd’hui est pire que l’Union\n" +"soviétique. Il nous faut des lois pour que ces données ne soient plus " +"collectées\n" +"dès le départ.**\n" #. type: Plain text #: A_radical_proposal_to_keep_your_personal_data_safe.md:15 @@ -42,6 +49,12 @@ msgid "" "data could be a turning point for the campaign to recover privacy. That " "could happen, if the public makes its campaign broader and deeper." msgstr "" +"Des journalistes m’ont demandé si la révulsion contre l’utilisation abusive " +"de [Facebook](https://www.theguardian.com/technology/2018/mar/31/big-data-" +"lie-exposed-simply-blaming-facebook-wont-fix-reclaim-private-information) " +"données pourrait être un tournant pour la campagne pour la récupération de " +"notre vie privée. Cela pourrait arriver, si le public rend cette campagne " +"plus large et plus profonde." #. type: Plain text #: A_radical_proposal_to_keep_your_personal_data_safe.md:21 @@ -52,6 +65,12 @@ msgid "" "data. Because surveillance is so pervasive, restoring privacy is necessarily " "a big change, and requires powerful measures." msgstr "" +"Plus large, c’est-à-dire l’étendre à tous les systèmes de surveillance, pas " +"seulement [Facebook](https://www.theguardian.com/technology/facebook). Plus " +"profonde, c’est-à-dire passer de réguler l’utilisation des données à réguler " +"l’accumulation des données. Parce que la surveillance est si omniprésente " +"que le rétablissement de la vie privée est nécessairement un grand " +"changement, et nécessite des mesures puissantes." #. type: Plain text #: A_radical_proposal_to_keep_your_personal_data_safe.md:30 @@ -64,6 +83,15 @@ msgid "" "Data Protection Regulation](https://www.eugdpr.org/) or GDPR), I propose a " "law to stop systems from collecting personal data." msgstr "" +"La surveillance qui nous est imposée aujourd'hui excède de loin celle de l’" +"Union soviétique. Pour la liberté et le bien de la démocratie, il nous faut " +"l’éliminer en grande partie. Il y a tellement de manières d'utiliser les " +"données pour faire du mal aux gens que la seule base de données sûre est " +"celle qui n’a jamais été collectée. Ainsi, au lieu de l’approche de l’UE " +"visant principalement à réguler la manière dont les données personnelles " +"peuvent être utilisées (dans son [Règlement général sur la protection des " +"données](https://www.eugdpr.org/) ou RGPD), je propose une loi pour empêcher " +"les systèmes de collecter les données personnelles." #. type: Plain text #: A_radical_proposal_to_keep_your_personal_data_safe.md:36 @@ -74,6 +102,11 @@ msgid "" "collect certain data, if its basic function can be carried out without that " "data." msgstr "" +"La meilleure manière de procéder, celle qui ne peut pas être mise de côté au " +"gré d’un gouvernement, est d'exiger que les systèmes soient conçus de " +"manière à ne pas collecter de données sur une personne. Le principe de base " +"est qu'un système doit être conçu de manière à ne pas collecter certaines " +"données, si sa fonction de base peut être assurée sans ces données." #. type: Plain text #: A_radical_proposal_to_keep_your_personal_data_safe.md:40 @@ -82,6 +115,9 @@ msgid "" "ideal basis for repressing any chosen target. We can take the London trains " "and buses as a case for study." msgstr "" +"Les données sur les personnes qui voyagent sont particulièrement sensibles, " +"car elles constituent une base idéale pour réprimer toute cible choisie. " +"Nous pouvons prendre les trains et les bus de Londres comme cas d'étude." #. type: Plain text #: A_radical_proposal_to_keep_your_personal_data_safe.md:45 @@ -91,6 +127,11 @@ msgid "" "card digitally, the system associates the card with the passenger’s " "identity. This adds up to complete surveillance." msgstr "" +"Le système de carte de paiement numérique de Transport for London enregistre " +"de manière centralisée les voyages payés par n’importe quelle carte bancaire " +"ou carte Oyster donnée. Lorsqu’un passager alimente la carte numériquement, " +"le système associe la carte à l’identité du passager. Ceci revient à une " +"surveillance complète." #. type: Plain text #: A_radical_proposal_to_keep_your_personal_data_safe.md:52 @@ -102,6 +143,13 @@ msgid "" "to stop doing so. When it accepts digital payments, it should do so through " "an anonymous payment system." msgstr "" +"Je m’attends à ce que le système de transport puisse justifier cette " +"pratique en vertu des règles du RGPD. Ma proposition, en revanche, exigerait " +"que le système cesse de suivre qui va où. La fonction de base de la carte " +"est de payer le transport. Cela peut se faire sans centraliser ces données, " +"de sorte que le système de transport devrait cesser de le faire. Lorsqu’il " +"accepte les paiements numériques, il devrait le faire par le biais d’un " +"système de paiement anonyme." #. type: Plain text #: A_radical_proposal_to_keep_your_personal_data_safe.md:56 @@ -110,6 +158,10 @@ msgid "" "list of past journeys, are not part of the basic function, so they can’t " "justify incorporating any additional surveillance." msgstr "" +"Les fioritures du système, telles que la possibilité de laisser un passager " +"revoir la liste des voyages passés, ne font pas partie de la fonction de " +"base, de sorte qu’elles ne peuvent justifier l’incorporation d’une " +"surveillance supplémentaire." #. type: Plain text #: A_radical_proposal_to_keep_your_personal_data_safe.md:60 @@ -118,6 +170,10 @@ msgid "" "them. Even better, users could use their own personal systems to privately " "track their own journeys." msgstr "" +"Ces services supplémentaires pourraient être offerts séparément aux " +"utilisateurs qui en font la demande. Mieux encore, les utilisateurs " +"pourraient utiliser leurs propres systèmes personnels pour suivre leurs " +"propres trajets en privé." #. type: Plain text #: A_radical_proposal_to_keep_your_personal_data_safe.md:66 @@ -127,6 +183,11 @@ msgid "" "identify passengers; they should be required to accept privacy-respecting " "cash from passengers without ever trying to identify them." msgstr "" +"Les taxis noirs démontrent qu’un système de location de voitures avec " +"chauffeur n’a pas besoin d'identifier les passagers. Par conséquent, ces " +"systèmes ne devraient pas être autorisés à identifier les passagers ; ils " +"devraient être tenus d’accepter de l’argent liquide des passagers dans le " +"respect de leur vie privée sans jamais essayer de les identifier." #. type: Plain text #: A_radical_proposal_to_keep_your_personal_data_safe.md:73 @@ -138,6 +199,13 @@ msgid "" "facilitate tax dodging. All digital payment systems should be required to " "defend anonymity using this or a similar method." msgstr "" +"Toutefois, des systèmes de paiement numérique pratiques peuvent également " +"protéger l’anonymat et la vie privée des passagers. Nous en avons déjà " +"développé un : [GNU Taler] (https://taler.net/en/). Il est conçu pour être " +"anonyme pour le payeur, mais les bénéficiaires sont toujours identifiés. " +"Nous l’avons conçu de cette manière afin de ne pas faciliter l’évasion " +"fiscale. Tous les systèmes de paiement numérique devraient être tenus de " +"défendre l’anonymat en utilisant cette méthode ou une méthode similaire." #. type: Plain text #: A_radical_proposal_to_keep_your_personal_data_safe.md:83 @@ -151,6 +219,16 @@ msgid "" "rest of us. An unjust state is more dangerous than terrorism, and too much " "security encourages an unjust state." msgstr "" +"Et la sécurité ? Ces systèmes dans les zones où le public est admis doivent " +"être conçus de manière à ne pas pouvoir suivre les gens. Les caméras doivent " +"effectuer un enregistrement local qui peut être vérifié pendant les semaines " +"suivantes si un crime se produit mais ne doivent pas permettre la " +"visualisation à distance sans collecte physique de l’enregistrement. Les " +"systèmes biométriques doivent être conçus de manière à ne reconnaître que " +"les personnes figurant sur une liste de suspects ordonnée par le tribunal, " +"afin de respecter la vie privée du reste d’entre nous. Un État injuste est " +"plus dangereux que le terrorisme, et trop de sécurité encourage un État " +"injuste." #. type: Plain text #: A_radical_proposal_to_keep_your_personal_data_safe.md:89 @@ -160,6 +238,11 @@ msgid "" "collecting any data if it is somehow useful to the system, and it is easy to " "come up with a way to make any particular data useful for something." msgstr "" +"Les réglementations du RGPD de l’UE sont bien intentionnées mais ne vont pas " +"très loin. Elles ne fourniront pas beaucoup d’intimité, car ses règles sont " +"trop laxistes. Elles permettent de collecter des données si elles sont " +"utiles au système, et il est facile de trouver un moyen de rendre des " +"données particulières utiles pour quelque chose." #. type: Plain text #: A_radical_proposal_to_keep_your_personal_data_safe.md:100 @@ -175,6 +258,17 @@ msgid "" "users ignore the terms because refusal of consent is too painful to " "consider." msgstr "" +"Le RGPD oblige les utilisateurs (dans certains cas) à donner leur " +"consentement pour la collecte de leurs données, mais cela ne fait pas grand-" +"chose de bien. Les concepteurs de systèmes sont devenus experts en matière " +"de fabrication de consentement (pour réutiliser l’expression de Noam Chomsky)" +". La plupart des utilisateurs acceptent les conditions d’un site sans les " +"lire ; une entreprise qui a [demandé] (https://www.theguardian.com/" +"technology/2014/sep/29/londoners-wi-fi-security-herod-clause) aux " +"utilisateurs d’échanger leur premier-né a obtenu le consentement de nombreux " +"utilisateurs. Là encore, lorsqu’un système est crucial pour la vie moderne, " +"comme les bus et les trains, les utilisateurs ignorent les termes car le " +"refus de consentement est trop douloureux à considérer." #. type: Plain text #: A_radical_proposal_to_keep_your_personal_data_safe.md:103 @@ -182,6 +276,8 @@ msgid "" "To restore privacy, we must stop surveillance before it even asks for " "consent." msgstr "" +"Pour rétablir la vie privée, nous devons arrêter la surveillance avant même " +"qu’elle demande notre consentement." #. type: Plain text #: A_radical_proposal_to_keep_your_personal_data_safe.md:112 @@ -195,6 +291,14 @@ msgid "" "users](https://gnu.org/philosophy/free-software-even-more-important.html). " "That user community keeps the software honest." msgstr "" +"Enfin, n’oubliez pas le logiciel sur votre propre ordinateur. S’il s’agit du " +"logiciel non libre d’Apple, Google ou Microsoft, il [vous espionne " +"régulièrement] (https://gnu.org/malware/). C’est parce qu’il est contrôlé " +"par une entreprise qui n’hésitera pas à vous espionner. Les entreprises ont " +"tendance à perdre leurs scrupules quand cela est rentable. En revanche, les " +"logiciels libres sont [contrôlés par leurs utilisateurs] (https://gnu.org/" +"philosophy/free-software-even-more-important.html). Cette communauté d’" +"utilisateurs maintient l’honnêté du logiciel." #. type: Plain text #: A_radical_proposal_to_keep_your_personal_data_safe.md:117 @@ -203,6 +307,9 @@ msgid "" "[Software](https://www.theguardian.com/technology/software) Foundation, " "which launched the development of a free/libre operating system GNU." msgstr "" +"Richard Stallman est président de la Free [Software](https://www.theguardian." +"com/technology/software) Foundation, qui a lancé le développement d’un " +"système d’exploitation libre GNU." #. type: Plain text #: A_radical_proposal_to_keep_your_personal_data_safe.md:123 @@ -214,3 +321,8 @@ msgid "" "Guardian](https://www.theguardian.com/commentisfree/2018/apr/03/facebook-abusing-data-law-privacy-big-tech-surveillance) " "2018-04-03." msgstr "" +"Copyright 2018 Richard Stallman. Publié sous [Creative Commons Attribution - " +"Pas de Modification 4.0] (https://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/" +"deed.fr). La version originale en anglais a été publiée dans [The " +"Guardian](https://www.theguardian.com/commentisfree/2018/apr/03/facebook-" +"abusing-data-law-privacy-big-tech-surveillance) 2018-04-03."