]> pere.pagekite.me Git - text-rms-personal-data-safe.git/commitdiff
Translated using Weblate (Norwegian Bokmål)
authorPetter Reinholdtsen <pere-weblate@hungry.com>
Tue, 10 Apr 2018 05:04:45 +0000 (05:04 +0000)
committerWeblate <noreply@weblate.org>
Tue, 10 Apr 2018 05:04:57 +0000 (07:04 +0200)
Currently translated at 100.0% (22 of 22 strings)

Translation: RMS: Personal Data Safe/Translation
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/rms-personal-data-safe/translation/nb/

po/A_radical_proposal_to_keep_your_personal_data_safe.nb.po

index d69052b5b75edaadedd4ec5aeb868ea1823b0271..976d80a338abbc6b8fe32d1a74ee2ced3279e39d 100644 (file)
@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: A radical proposal to keep your personal data safe N/A\n"
 "POT-Creation-Date: 2018-04-06 23:17+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-04-10 04:58+0000\n"
-"Last-Translator: Allan Nordhøy <epost@anotheragency.no>\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-04-10 05:04+0000\n"
+"Last-Translator: Petter Reinholdtsen <pere-weblate@hungry.com>\n"
 "Language-Team: Norwegian Bokmål <https://hosted.weblate.org/projects/"
 "rms-personal-data-safe/translation/nb/>\n"
 "Language: nb\n"
@@ -241,7 +241,7 @@ msgstr ""
 "gjenbruke Noam Chomskys uttrykk). De fleste brukere godtar vilkårene til et "
 "nettsted uten å lese dem. Et selskap som [krevde](https://www.theguardian."
 "com/technology/2014/sep/29/londoners-wi-fi-security-herod-clause) brukere å "
-"svstå sitt førstefødte barn, fikk samtykke fra mange brukere. For det er "
+"avstå sitt førstefødte barn, fikk samtykke fra mange brukere. For det er "
 "slik, at når et system er avgjørende for moderne liv, som busser og tog, "
 "ignorerer brukere vilkårene, da å nekte samtykke er for krevende å vurdere."