]> pere.pagekite.me Git - text-madewithcc.git/commitdiff
Translated using Weblate (Russian)
authorgfbdrgng <hnaofegnp@hldrive.com>
Sun, 31 Dec 2023 14:31:29 +0000 (14:31 +0000)
committerHosted Weblate <hosted@weblate.org>
Mon, 1 Jan 2024 11:08:19 +0000 (12:08 +0100)
Currently translated at 62.8% (815 of 1297 strings)

Translation: Made With Creative Commons/Translation
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/madewithcc/translation/ru/

po/ru/mwcc.po

index 37bff226d57e793d2657c11026e9fbc6f5e9feca..3348fa0eb5a222a7cb27e4c915d6abcb273f2f36 100644 (file)
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Made with Creative Commons 20170609-2\n"
 "POT-Creation-Date: 2020-10-26 22:28+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-12-24 03:11+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-01-01 11:08+0000\n"
 "Last-Translator: gfbdrgng <hnaofegnp@hldrive.com>\n"
 "Language-Team: Russian <https://hosted.weblate.org/projects/madewithcc/"
 "translation/ru/>\n"
@@ -10859,7 +10859,6 @@ msgstr ""
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:5561
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Then there are three types of bundled services that cost money.  One option, "
 "which Lumen calls Candela courseware, offers integration with the "
@@ -10868,10 +10867,11 @@ msgid ""
 "dollars per enrolled student."
 msgstr ""
 "Есть три вида комплексных услуг, которые стоят денег.  Один из вариантов, "
-"который Lumen называет Candela courseware, предлагает интеграцию с системой "
-"управления обучением учебного заведения, техническую и педагогическую "
-"поддержку, а также отслеживание эффективности.  Стоимость программы Candela "
-"составляет десять долларов за каждого зачисленного студента."
+"который Lumen называет Candela учебным программным обеспечением, предлагает "
+"интеграцию с системой управления обучением учебного заведения, техническую и "
+"педагогическую поддержку, а также отслеживание эффективности.  Стоимость "
+"программы Candela составляет десять долларов за каждого зачисленного "
+"студента."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:5569
@@ -11221,13 +11221,12 @@ msgstr ""
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><para>
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:5751
-#, fuzzy
 msgid ""
 "<ulink url=\"http://jonathanmann.net\"/> and <ulink "
 "url=\"http://jonathanmann.bandcamp.com\"/>"
 msgstr ""
-"<ulink url=\"http://jonathanmann.net\"/> and <ulink url=\"http://jonathanmann"
-".bandcamp.com\"/>"
+"<ulink url=\"http://jonathanmann.net\"/> и <ulink url=\"http://jonathanmann."
+"bandcamp.com\"/>"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><para>
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:5754
@@ -11602,11 +11601,15 @@ msgid ""
 "extent, a creative person is not ever going to feel completely satisfied "
 "because then so much of what drives you would be gone.</quote>"
 msgstr ""
+"<quote>Успех ощущается так, будто он закончился,</quote> - говорит он. "
+"<quote>В определенной степени творческий человек никогда не будет "
+"чувствовать себя полностью удовлетворенным, потому что тогда исчезнет "
+"большая часть того, что движет вами.</quote>"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><title>
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:5951
 msgid "Noun Project"
-msgstr ""
+msgstr "Проект существительного"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><para>
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:5957
@@ -11615,11 +11618,14 @@ msgid ""
 "display visual icons from a global network of designers. Founded in 2010 in "
 "the U.S."
 msgstr ""
+"The Noun Project - это коммерческая компания, предлагающая онлайн-платформу "
+"для отображения визуальных иконок от глобальной сети дизайнеров. Основана в "
+"2010 году в США."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><para>
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:5962
 msgid "<ulink url=\"http://thenounproject.com\"/>"
-msgstr ""
+msgstr "<ulink url=\"http://thenounproject.com\"/>"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><para>
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:5964
@@ -11627,16 +11633,21 @@ msgid ""
 "<emphasis role=\"strong\">Revenue model</emphasis>: charging a transaction "
 "fee, charging for custom services"
 msgstr ""
+"<emphasis role=\"strong\">Модель доходов</emphasis>: взимание платы за "
+"транзакции, плата за пользовательские услуги"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><para>
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:5967
 msgid "<emphasis role=\"strong\">Interview date</emphasis>: October 6, 2015"
 msgstr ""
+"<emphasis role=\"strong\">Дата собеседования</emphasis>: 6 октября 2015 г"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><para>
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:5970
 msgid "<emphasis role=\"strong\">Interviewee</emphasis>: Edward Boatman, cofounder"
 msgstr ""
+"<emphasis role=\"strong\">Интервьюируемый</emphasis>: Эдвард Боутман, "
+"соучредитель"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:5975
@@ -11645,6 +11656,9 @@ msgid ""
 "use Noun Project symbols to simplify communication across borders, "
 "languages, and cultures."
 msgstr ""
+"Проект \"Существительное\" создает и распространяет визуальный язык. "
+"Миллионы людей используют символы проекта \"Существительное\", чтобы "
+"упростить общение через границы, языки и культуры."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:5980
@@ -11656,6 +11670,12 @@ msgid ""
 "if he had a simple image or small icon of every single object or concept on "
 "the planet."
 msgstr ""
+"Первоначальная идея проекта Noun Project пришла к соучредителю Эдварду "
+"Боутману, когда он учился в архитектурно-дизайнерской школе. Он всегда делал "
+"много набросков и начал рисовать то, что восхищало его в детстве: поезда, "
+"секвойи и бульдозеры.  Он начал думать, как было бы здорово, если бы у него "
+"было простое изображение или маленькая иконка каждого объекта или концепции "
+"на планете."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:5988
@@ -11666,6 +11686,11 @@ msgid ""
 "provide them. Perhaps his idea for creating a library of icons could "
 "actually help people in similar situations."
 msgstr ""
+"Когда Эдвард стал работать в архитектурном бюро, ему пришлось делать много "
+"презентационных досок для клиентов. Но найти качественные источники символов "
+"и иконок было сложно. Он не смог найти ни одного сайта, который мог бы их "
+"предоставить. Возможно, его идея о создании библиотеки иконок действительно "
+"могла бы помочь людям, оказавшимся в подобной ситуации."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:5996
@@ -11676,6 +11701,12 @@ msgid ""
 "English Dictionary in 1870.  Edward began to imagine crowdsourcing icons and "
 "symbols from volunteer designers around the world."
 msgstr ""
+"Вместе со своим партнером, Софьей Поляковой, он начал собирать символы для "
+"сайта и писать бизнес-план. Вдохновением послужила книга \"Профессор и "
+"безумец\", в которой рассказывается об использовании краудсорсинга для "
+"создания Оксфордского словаря английского языка в 1870 году.  Эдуард начал "
+"представлять себе, как краудсорсинговые иконки и символы собирают дизайнеры-"
+"добровольцы со всего мира."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para><footnote><para>
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6007
@@ -11683,6 +11714,8 @@ msgid ""
 "<ulink "
 "url=\"http://www.kickstarter.com/projects/tnp/building-a-free-collection-of-our-worlds-visual-sy/description\"/>"
 msgstr ""
+"<ulink url=\"http://www.kickstarter.com/projects/tnp/"
+"building-a-free-collection-of-our-worlds-visual-sy/description\"/>"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6004
@@ -11696,6 +11729,14 @@ msgid ""
 "$14,000. They realized their idea had the potential to be something much "
 "bigger."
 msgstr ""
+"Затем Эдуарда уволили во время экономического спада, что послужило огромным "
+"катализатором. Он решил воплотить свою идею в жизнь, и в 2010 году Эдвард и "
+"Софья запустили проект Noun Project с помощью кампании на Kickstarter, когда "
+"Kickstarter был в зачаточном состоянии.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0"
+"\"/> Они подумали, что это будет хороший способ познакомить мировое веб-"
+"сообщество со своей идеей. Их целью было собрать 1 500 долларов, но за "
+"двадцать дней они получили более 14 000 долларов. Они поняли, что их идея "
+"может стать чем-то большим."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6013
@@ -11706,6 +11747,11 @@ msgid ""
 "drawings just gathering <quote>digital dust</quote> on their hard "
 "drives. It’s easy to convince them to finally share them with the world."
 msgstr ""
+"Они создали платформу, на которую можно было загружать символы и иконки, и "
+"Эдвард начал набирать талантливых дизайнеров для создания своих проектов - "
+"процесс, который он описывает как относительно легкую продажу. У многих "
+"дизайнеров есть старые рисунки, просто собирающие <quote>цифровую пыль</"
+"quote> на жестких дисках. Легко убедить их наконец-то поделиться ими с миром."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6021
@@ -11717,6 +11763,12 @@ msgid ""
 "whenever they reject a piece of work, which maintains and builds the "
 "relationship they have with their global community of designers."
 msgstr ""
+"В настоящее время в проекте Noun Project участвуют около семи тысяч "
+"дизайнеров со всего мира. Но не все работы принимаются. Благодаря процессу "
+"проверки качества работ, в коллекцию The Noun Project попадают только лучшие "
+"работы. При отклонении работ они обязательно предоставляют ободряющие, "
+"конструктивные отзывы, что позволяет поддерживать и укреплять отношения с "
+"мировым сообществом дизайнеров."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6030
@@ -11726,6 +11778,10 @@ msgid ""
 "Radical Price, which introduced Edward to the idea that you could build a "
 "business model around free content."
 msgstr ""
+"Creative Commons - неотъемлемая часть бизнес-модели Noun Project; на это "
+"решение его вдохновила Книга Криса Андерсона \"Свобода: будущее радикальной "
+"цены\", которая познакомила Эдварда с идеей о том, что можно построить "
+"бизнес-модель на основе бесплатного контента."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6037
@@ -11741,6 +11797,17 @@ msgid ""
 "want to offer an icon that people can use without having to give credit, "
 "they can use CC0 to put the work into the public domain."
 msgstr ""
+"Эдвард знал, что хочет предложить бесплатный визуальный язык, но при этом "
+"обеспечить определенную защиту и вознаграждение для его авторов. Между этими "
+"двумя целями существует противоречие, но для Эдварда лицензии Creative "
+"Commons элегантно объединяют идеализм и коммерческие возможности. Он выбрал "
+"лицензию Attribution (CC BY), которая означает, что люди могут бесплатно "
+"скачивать иконки, изменять их и даже использовать в коммерческих целях. "
+"Требование указывать авторство создателя гарантирует, что он сможет создать "
+"себе репутацию и получить мировое признание за свою работу. А если они "
+"просто хотят предложить иконку, которую люди могут использовать без "
+"необходимости указывать авторство, они могут использовать CC0, чтобы "
+"передать работу в общественное достояние."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6051
@@ -11754,6 +11821,14 @@ msgid ""
 "of attribution statements. For Edward, <quote>That’s when our lightbulb went "
 "off.</quote>"
 msgstr ""
+"Бизнес-модель Noun Project и способы получения прибыли со временем "
+"претерпели значительные изменения. Изначально они планировали продавать "
+"футболки с иконками, что, по мнению Эдварда, было ужасной идеей. Они "
+"получали много писем от людей, которые говорили, что им нравятся эти значки, "
+"но спрашивали, можно ли заплатить за них, а не указывать авторство. "
+"Рекламные агентства (среди прочих) хотели сохранить маркетинговые и "
+"презентационные материалы чистыми и свободными от указаний авторства. Для "
+"Эдварда: <quote>Тогда у нас загорелась лампочка.</quote>"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6062
@@ -11764,6 +11839,11 @@ msgid ""
 "global audience and maybe even make some money was pretty exciting for most "
 "designers."
 msgstr ""
+"Они спросили своих дизайнеров, работающих по всему миру, готовы ли они "
+"получать скромное вознаграждение вместо авторства.  Дизайнеры увидели в этом "
+"беспроигрышный вариант. Идея о том, что вы можете предлагать свои проекты "
+"бесплатно, иметь глобальную аудиторию и, возможно, даже заработать немного "
+"денег, была довольно захватывающей для большинства дизайнеров."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6069
@@ -11780,6 +11860,19 @@ msgid ""
 "this model is working well—good for customers, good for creators, and good "
 "for the platform."
 msgstr ""
+"Сначала проект \"Существительное\" принял модель, согласно которой "
+"использование иконки без указания авторства стоило 1,99 доллара за иконку. "
+"Во втором варианте модели был добавлен компонент подписки, когда за доступ к "
+"определенному количеству иконок - десяти, пятидесяти, ста или пятистам - "
+"взималась ежемесячная плата. Однако пользователям не понравились эти "
+"варианты с жестким подсчетом. Они предпочитали пробовать множество похожих "
+"иконок, чтобы понять, какая из них работает лучше, а затем выбрать ту, "
+"которую они хотят использовать. Поэтому проект Noun Project перешел на "
+"неограниченную модель, при которой пользователи получают неограниченный "
+"доступ ко всей библиотеке за фиксированную ежемесячную плату. Эта услуга "
+"называется NounPro и стоит 9,99 доллара в месяц. Эдвард говорит, что эта "
+"модель работает хорошо - хорошо для клиентов, хорошо для создателей и хорошо "
+"для платформы."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6083
@@ -11795,6 +11888,16 @@ msgid ""
 "free to test how it integrates with your application, but full "
 "implementation will require you to purchase the API Pro version."
 msgstr ""
+"Затем клиенты стали просить создать интерфейс прикладного программирования "
+"(API), который позволил бы напрямую обращаться к иконкам и символам Noun "
+"Project из других приложений. Эдвард понимал, что иконки и символы будут "
+"полезны в самых разных контекстах и что они не могут знать их все заранее, "
+"поэтому они создали API с большой гибкостью.  Зная, что большинство "
+"приложений API захотят использовать иконки без указания авторства, API был "
+"создан с целью взимания платы за его использование. Вы можете использовать "
+"так называемый <quote>Playground API</quote> бесплатно, чтобы проверить, как "
+"он интегрируется с вашим приложением, но для полной реализации потребуется "
+"приобрести версию API Pro."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6097
@@ -11803,6 +11906,9 @@ msgid ""
 "one-off purchases, the revenue is split 70 percent to the designer and 30 "
 "percent to Noun Project."
 msgstr ""
+"Noun Project делится доходами со своими международными дизайнерами.  При "
+"разовых покупках доход делится на 70 процентов дизайнеру и 30 процентов - "
+"Noun Project."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6102
@@ -11816,11 +11922,19 @@ msgid ""
 "instead of per download.) Noun Project’s share is higher this time as it’s "
 "providing more service to the user."
 msgstr ""
+"Доход от премиум-покупок (подписки и API) распределяется немного по-другому. "
+"В конце каждого месяца общий доход от подписки делится на общее количество "
+"загрузок Noun Project, в результате чего получается ставка за одну загрузку -"
+" например, она может составлять 0,13 доллара за загрузку за этот месяц. За "
+"каждое скачивание доход делится на 40 % дизайнеру и 60 % Noun Project. (За "
+"использование API - за использование, а не за загрузку.) Доля Noun Project в "
+"этот раз выше, поскольку он предоставляет больше услуг пользователю."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para><footnote><para>
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6114 MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6186
 msgid "<ulink url=\"http://thenounproject.com/handbook/royalties/#getting_paid\"/>"
 msgstr ""
+"<ulink url=\"http://thenounproject.com/handbook/royalties/#getting_paid\"/>"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6113
@@ -11830,6 +11944,10 @@ msgid ""
 "communicate with creators about it because building trust is the top "
 "priority."
 msgstr ""
+"Проект Noun Project старается быть полностью прозрачным в отношении своей "
+"структуры роялти.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> Они склонны "
+"слишком много общаться с создателями по этому поводу, потому что построение "
+"доверия является главным приоритетом."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6118
@@ -11839,6 +11957,11 @@ msgid ""
 "creators into three broad categories: enough money to buy beer; enough to "
 "pay the bills; and most successful of all, enough to pay the rent."
 msgstr ""
+"Для большинства создателей участие в проекте \"Существительное\" - это не "
+"постоянная работа, а подработка. Эдвард делит месячный заработок создателей "
+"на три большие категории: достаточно денег, чтобы купить пиво; достаточно, "
+"чтобы оплатить счета; и, что самое успешное, достаточно, чтобы заплатить за "
+"квартиру."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6125
@@ -11854,6 +11977,17 @@ msgid ""
 "assets to each other’s collections.  And if you subscribe to NounPro, you "
 "can access Noun Project from within Lingo."
 msgstr ""
+"Недавно компания Noun Project запустила новое приложение под названием "
+"Lingo.  Дизайнеры могут использовать Lingo для организации не только иконок "
+"и символов Noun Project, но и фотографий, иллюстраций, UX-проектов и так "
+"далее. Чтобы сохранить любой визуальный элемент, достаточно перетащить его "
+"прямо в Lingo. Lingo также подходит для команд, чтобы люди могли делиться "
+"друг с другом визуальными объектами и искать их в своих коллекциях. Lingo "
+"бесплатен для личного использования. Про-версия за 9,99 доллара в месяц "
+"позволяет добавлять гостей. Командная версия за $49,95 в месяц позволяет "
+"сотрудничать до двадцати пяти членов команды, просматривать, использовать, "
+"редактировать и добавлять новые активы в коллекции друг друга.  А если вы "
+"подписаны на NounPro, вы можете получить доступ к Noun Project из Lingo."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6139
@@ -11864,6 +11998,11 @@ msgid ""
 "design agencies, educators, and others who need to communicate ideas "
 "visually."
 msgstr ""
+"Проект Noun Project отдает массу ценностей бесплатно. Очень большой процент "
+"из примерно миллиона членов проекта имеет бесплатный аккаунт, но есть и "
+"множество платных аккаунтов, созданных цифровыми дизайнерами, рекламными и "
+"дизайнерскими агентствами, преподавателями и другими людьми, которым "
+"необходимо визуально доносить идеи."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6146
@@ -11873,6 +12012,9 @@ msgid ""
 "stated mission. It differentiates them from others who offer graphics, "
 "icons, or clip art."
 msgstr ""
+"Для Эдварда <quote>создание, распространение и празднование визуального "
+"языка мира</quote> - самый важный аспект их деятельности; это их заявленная "
+"миссия. Это отличает их от тех, кто предлагает графику, иконки или клип-арт."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6152
@@ -11884,6 +12026,13 @@ msgid ""
 "first. If you want to engage a global network of contributors, it’s "
 "important to have a mission beyond making money."
 msgstr ""
+"Создатели проекта \"Существительное\" согласны с этим. При опросе о том, "
+"почему они участвуют в проекте \"Существительное\", дизайнеры распределили "
+"свои причины следующим образом: 1) поддержка миссии Noun Project, 2) "
+"продвижение своего личного бренда и 3) получение прибыли. Поразительно, что "
+"деньги стоят на третьем месте, а миссия - на первом. Если вы хотите привлечь "
+"глобальную сеть участников, важно иметь миссию, выходящую за рамки "
+"зарабатывания денег."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6161
@@ -11893,6 +12042,11 @@ msgid ""
 "genuine and has generated a lot of their initial traction and "
 "credibility. CC comes with a built-in community of users and fans."
 msgstr ""
+"По мнению Эдварда, Creative Commons занимает центральное место в их миссии "
+"совместного использования и социального блага. Использование Creative "
+"Commons делает миссию Noun Project подлинной и во многом способствовало "
+"первоначальному росту популярности и доверия. CC поставляется со встроенным "
+"сообществом пользователей и поклонников."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6168
@@ -11905,6 +12059,13 @@ msgid ""
 "comes with it. But you need to continue to foster that community through "
 "other initiatives and continue to nurture it.</quote>"
 msgstr ""
+"Эдвард сказал нам: <quote>Не стоит недооценивать силу увлеченного "
+"сообщества, окружающего ваш продукт или ваш бизнес. Они готовы выступить в "
+"вашу защиту, когда вас будут поносить в СМИ. Если вы решите работать с "
+"Creative Commons, вы сделаете первый шаг на пути к созданию отличного "
+"сообщества и сможете использовать его возможности. Но вам нужно продолжать "
+"развивать это сообщество с помощью других инициатив и продолжать его "
+"взращивать.</quote>"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6178
@@ -11914,6 +12075,10 @@ msgid ""
 "profile page; each profile features their full collection. Users can also "
 "search the icons by the creator’s name."
 msgstr ""
+"Проект Noun Project поддерживает вторую мотивацию своих создателей - "
+"продвижение личного бренда, связывая каждую иконку и символ с именем "
+"создателя и его страницей профиля; в каждом профиле представлена вся "
+"коллекция. Пользователи также могут искать иконки по имени создателя."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6185
@@ -11926,6 +12091,13 @@ msgid ""
 "event.  The results are vectorized, and added to the Noun Project using CC0 "
 "so they can be used by anyone for free."
 msgstr ""
+"Noun Project также создает сообщество с помощью Iconathons - хакатонов для "
+"иконок.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> В партнерстве с "
+"организацией-спонсором Noun Project придумывает тему (например, устойчивая "
+"энергетика, продовольственный банк, партизанское садоводство, права человека)"
+" и список необходимых иконок, которые дизайнеры приглашаются для создания на "
+"мероприятии.  Полученные результаты векторизуются и добавляются в Noun "
+"Project под грифом CC0, чтобы их мог бесплатно использовать любой желающий."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6194
@@ -11938,6 +12110,13 @@ msgid ""
 "world’s visual language. Integrating Creative Commons into their model has "
 "been key to that goal."
 msgstr ""
+"Предоставление бесплатной версии своего продукта, удовлетворяющей многие "
+"потребности клиентов, позволило Noun Project создать платную версию, "
+"используя сервис-ориентированную модель. Успех Noun Project заключается в "
+"создании услуг и контента, которые представляют собой стратегическое "
+"сочетание бесплатного и платного, оставаясь при этом верными своей миссии - "
+"созданию, распространению и празднованию мирового визуального языка. "
+"Интеграция Creative Commons в их модель стала ключом к достижению этой цели."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><title>
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6205