From: gfbdrgng Date: Sun, 31 Dec 2023 14:31:29 +0000 (+0000) Subject: Translated using Weblate (Russian) X-Git-Url: https://pere.pagekite.me/gitweb/text-madewithcc.git/commitdiff_plain/597fcb36082c7528712ebfaae1190448e3f7ff06 Translated using Weblate (Russian) Currently translated at 62.8% (815 of 1297 strings) Translation: Made With Creative Commons/Translation Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/madewithcc/translation/ru/ --- diff --git a/po/ru/mwcc.po b/po/ru/mwcc.po index 37bff22..3348fa0 100644 --- a/po/ru/mwcc.po +++ b/po/ru/mwcc.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Made with Creative Commons 20170609-2\n" "POT-Creation-Date: 2020-10-26 22:28+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2023-12-24 03:11+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-01-01 11:08+0000\n" "Last-Translator: gfbdrgng \n" "Language-Team: Russian \n" @@ -10859,7 +10859,6 @@ msgstr "" #. type: Content of: #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:5561 -#, fuzzy msgid "" "Then there are three types of bundled services that cost money. One option, " "which Lumen calls Candela courseware, offers integration with the " @@ -10868,10 +10867,11 @@ msgid "" "dollars per enrolled student." msgstr "" "Есть три вида комплексных услуг, которые стоят денег. Один из вариантов, " -"который Lumen называет Candela courseware, предлагает интеграцию с системой " -"управления обучением учебного заведения, техническую и педагогическую " -"поддержку, а также отслеживание эффективности. Стоимость программы Candela " -"составляет десять долларов за каждого зачисленного студента." +"который Lumen называет Candela учебным программным обеспечением, предлагает " +"интеграцию с системой управления обучением учебного заведения, техническую и " +"педагогическую поддержку, а также отслеживание эффективности. Стоимость " +"программы Candela составляет десять долларов за каждого зачисленного " +"студента." #. type: Content of: #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:5569 @@ -11221,13 +11221,12 @@ msgstr "" #. type: Content of:
#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:5751 -#, fuzzy msgid "" " and " msgstr "" -" and " +" и " #. type: Content of:
#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:5754 @@ -11602,11 +11601,15 @@ msgid "" "extent, a creative person is not ever going to feel completely satisfied " "because then so much of what drives you would be gone." msgstr "" +"Успех ощущается так, будто он закончился, - говорит он. " +"В определенной степени творческий человек никогда не будет " +"чувствовать себя полностью удовлетворенным, потому что тогда исчезнет " +"большая часть того, что движет вами." #. type: Content of: #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:5951 msgid "Noun Project" -msgstr "" +msgstr "Проект существительного" #. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:5957 @@ -11615,11 +11618,14 @@ msgid "" "display visual icons from a global network of designers. Founded in 2010 in " "the U.S." msgstr "" +"The Noun Project - это коммерческая компания, предлагающая онлайн-платформу " +"для отображения визуальных иконок от глобальной сети дизайнеров. Основана в " +"2010 году в США." #. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:5962 msgid "<ulink url=\"http://thenounproject.com\"/>" -msgstr "" +msgstr "<ulink url=\"http://thenounproject.com\"/>" #. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:5964 @@ -11627,16 +11633,21 @@ msgid "" "<emphasis role=\"strong\">Revenue model</emphasis>: charging a transaction " "fee, charging for custom services" msgstr "" +"<emphasis role=\"strong\">Модель доходов</emphasis>: взимание платы за " +"транзакции, плата за пользовательские услуги" #. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:5967 msgid "<emphasis role=\"strong\">Interview date</emphasis>: October 6, 2015" msgstr "" +"<emphasis role=\"strong\">Дата собеседования</emphasis>: 6 октября 2015 г" #. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:5970 msgid "<emphasis role=\"strong\">Interviewee</emphasis>: Edward Boatman, cofounder" msgstr "" +"<emphasis role=\"strong\">Интервьюируемый</emphasis>: Эдвард Боутман, " +"соучредитель" #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:5975 @@ -11645,6 +11656,9 @@ msgid "" "use Noun Project symbols to simplify communication across borders, " "languages, and cultures." msgstr "" +"Проект \"Существительное\" создает и распространяет визуальный язык. " +"Миллионы людей используют символы проекта \"Существительное\", чтобы " +"упростить общение через границы, языки и культуры." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:5980 @@ -11656,6 +11670,12 @@ msgid "" "if he had a simple image or small icon of every single object or concept on " "the planet." msgstr "" +"Первоначальная идея проекта Noun Project пришла к соучредителю Эдварду " +"Боутману, когда он учился в архитектурно-дизайнерской школе. Он всегда делал " +"много набросков и начал рисовать то, что восхищало его в детстве: поезда, " +"секвойи и бульдозеры. Он начал думать, как было бы здорово, если бы у него " +"было простое изображение или маленькая иконка каждого объекта или концепции " +"на планете." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:5988 @@ -11666,6 +11686,11 @@ msgid "" "provide them. Perhaps his idea for creating a library of icons could " "actually help people in similar situations." msgstr "" +"Когда Эдвард стал работать в архитектурном бюро, ему пришлось делать много " +"презентационных досок для клиентов. Но найти качественные источники символов " +"и иконок было сложно. Он не смог найти ни одного сайта, который мог бы их " +"предоставить. Возможно, его идея о создании библиотеки иконок действительно " +"могла бы помочь людям, оказавшимся в подобной ситуации." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:5996 @@ -11676,6 +11701,12 @@ msgid "" "English Dictionary in 1870. Edward began to imagine crowdsourcing icons and " "symbols from volunteer designers around the world." msgstr "" +"Вместе со своим партнером, Софьей Поляковой, он начал собирать символы для " +"сайта и писать бизнес-план. Вдохновением послужила книга \"Профессор и " +"безумец\", в которой рассказывается об использовании краудсорсинга для " +"создания Оксфордского словаря английского языка в 1870 году. Эдуард начал " +"представлять себе, как краудсорсинговые иконки и символы собирают дизайнеры-" +"добровольцы со всего мира." #. type: Content of: <book><part><chapter><para><footnote><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6007 @@ -11683,6 +11714,8 @@ msgid "" "<ulink " "url=\"http://www.kickstarter.com/projects/tnp/building-a-free-collection-of-our-worlds-visual-sy/description\"/>" msgstr "" +"<ulink url=\"http://www.kickstarter.com/projects/tnp/" +"building-a-free-collection-of-our-worlds-visual-sy/description\"/>" #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6004 @@ -11696,6 +11729,14 @@ msgid "" "$14,000. They realized their idea had the potential to be something much " "bigger." msgstr "" +"Затем Эдуарда уволили во время экономического спада, что послужило огромным " +"катализатором. Он решил воплотить свою идею в жизнь, и в 2010 году Эдвард и " +"Софья запустили проект Noun Project с помощью кампании на Kickstarter, когда " +"Kickstarter был в зачаточном состоянии.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0" +"\"/> Они подумали, что это будет хороший способ познакомить мировое веб-" +"сообщество со своей идеей. Их целью было собрать 1 500 долларов, но за " +"двадцать дней они получили более 14 000 долларов. Они поняли, что их идея " +"может стать чем-то большим." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6013 @@ -11706,6 +11747,11 @@ msgid "" "drawings just gathering <quote>digital dust</quote> on their hard " "drives. It’s easy to convince them to finally share them with the world." msgstr "" +"Они создали платформу, на которую можно было загружать символы и иконки, и " +"Эдвард начал набирать талантливых дизайнеров для создания своих проектов - " +"процесс, который он описывает как относительно легкую продажу. У многих " +"дизайнеров есть старые рисунки, просто собирающие <quote>цифровую пыль</" +"quote> на жестких дисках. Легко убедить их наконец-то поделиться ими с миром." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6021 @@ -11717,6 +11763,12 @@ msgid "" "whenever they reject a piece of work, which maintains and builds the " "relationship they have with their global community of designers." msgstr "" +"В настоящее время в проекте Noun Project участвуют около семи тысяч " +"дизайнеров со всего мира. Но не все работы принимаются. Благодаря процессу " +"проверки качества работ, в коллекцию The Noun Project попадают только лучшие " +"работы. При отклонении работ они обязательно предоставляют ободряющие, " +"конструктивные отзывы, что позволяет поддерживать и укреплять отношения с " +"мировым сообществом дизайнеров." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6030 @@ -11726,6 +11778,10 @@ msgid "" "Radical Price, which introduced Edward to the idea that you could build a " "business model around free content." msgstr "" +"Creative Commons - неотъемлемая часть бизнес-модели Noun Project; на это " +"решение его вдохновила Книга Криса Андерсона \"Свобода: будущее радикальной " +"цены\", которая познакомила Эдварда с идеей о том, что можно построить " +"бизнес-модель на основе бесплатного контента." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6037 @@ -11741,6 +11797,17 @@ msgid "" "want to offer an icon that people can use without having to give credit, " "they can use CC0 to put the work into the public domain." msgstr "" +"Эдвард знал, что хочет предложить бесплатный визуальный язык, но при этом " +"обеспечить определенную защиту и вознаграждение для его авторов. Между этими " +"двумя целями существует противоречие, но для Эдварда лицензии Creative " +"Commons элегантно объединяют идеализм и коммерческие возможности. Он выбрал " +"лицензию Attribution (CC BY), которая означает, что люди могут бесплатно " +"скачивать иконки, изменять их и даже использовать в коммерческих целях. " +"Требование указывать авторство создателя гарантирует, что он сможет создать " +"себе репутацию и получить мировое признание за свою работу. А если они " +"просто хотят предложить иконку, которую люди могут использовать без " +"необходимости указывать авторство, они могут использовать CC0, чтобы " +"передать работу в общественное достояние." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6051 @@ -11754,6 +11821,14 @@ msgid "" "of attribution statements. For Edward, <quote>That’s when our lightbulb went " "off.</quote>" msgstr "" +"Бизнес-модель Noun Project и способы получения прибыли со временем " +"претерпели значительные изменения. Изначально они планировали продавать " +"футболки с иконками, что, по мнению Эдварда, было ужасной идеей. Они " +"получали много писем от людей, которые говорили, что им нравятся эти значки, " +"но спрашивали, можно ли заплатить за них, а не указывать авторство. " +"Рекламные агентства (среди прочих) хотели сохранить маркетинговые и " +"презентационные материалы чистыми и свободными от указаний авторства. Для " +"Эдварда: <quote>Тогда у нас загорелась лампочка.</quote>" #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6062 @@ -11764,6 +11839,11 @@ msgid "" "global audience and maybe even make some money was pretty exciting for most " "designers." msgstr "" +"Они спросили своих дизайнеров, работающих по всему миру, готовы ли они " +"получать скромное вознаграждение вместо авторства. Дизайнеры увидели в этом " +"беспроигрышный вариант. Идея о том, что вы можете предлагать свои проекты " +"бесплатно, иметь глобальную аудиторию и, возможно, даже заработать немного " +"денег, была довольно захватывающей для большинства дизайнеров." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6069 @@ -11780,6 +11860,19 @@ msgid "" "this model is working well—good for customers, good for creators, and good " "for the platform." msgstr "" +"Сначала проект \"Существительное\" принял модель, согласно которой " +"использование иконки без указания авторства стоило 1,99 доллара за иконку. " +"Во втором варианте модели был добавлен компонент подписки, когда за доступ к " +"определенному количеству иконок - десяти, пятидесяти, ста или пятистам - " +"взималась ежемесячная плата. Однако пользователям не понравились эти " +"варианты с жестким подсчетом. Они предпочитали пробовать множество похожих " +"иконок, чтобы понять, какая из них работает лучше, а затем выбрать ту, " +"которую они хотят использовать. Поэтому проект Noun Project перешел на " +"неограниченную модель, при которой пользователи получают неограниченный " +"доступ ко всей библиотеке за фиксированную ежемесячную плату. Эта услуга " +"называется NounPro и стоит 9,99 доллара в месяц. Эдвард говорит, что эта " +"модель работает хорошо - хорошо для клиентов, хорошо для создателей и хорошо " +"для платформы." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6083 @@ -11795,6 +11888,16 @@ msgid "" "free to test how it integrates with your application, but full " "implementation will require you to purchase the API Pro version." msgstr "" +"Затем клиенты стали просить создать интерфейс прикладного программирования " +"(API), который позволил бы напрямую обращаться к иконкам и символам Noun " +"Project из других приложений. Эдвард понимал, что иконки и символы будут " +"полезны в самых разных контекстах и что они не могут знать их все заранее, " +"поэтому они создали API с большой гибкостью. Зная, что большинство " +"приложений API захотят использовать иконки без указания авторства, API был " +"создан с целью взимания платы за его использование. Вы можете использовать " +"так называемый <quote>Playground API</quote> бесплатно, чтобы проверить, как " +"он интегрируется с вашим приложением, но для полной реализации потребуется " +"приобрести версию API Pro." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6097 @@ -11803,6 +11906,9 @@ msgid "" "one-off purchases, the revenue is split 70 percent to the designer and 30 " "percent to Noun Project." msgstr "" +"Noun Project делится доходами со своими международными дизайнерами. При " +"разовых покупках доход делится на 70 процентов дизайнеру и 30 процентов - " +"Noun Project." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6102 @@ -11816,11 +11922,19 @@ msgid "" "instead of per download.) Noun Project’s share is higher this time as it’s " "providing more service to the user." msgstr "" +"Доход от премиум-покупок (подписки и API) распределяется немного по-другому. " +"В конце каждого месяца общий доход от подписки делится на общее количество " +"загрузок Noun Project, в результате чего получается ставка за одну загрузку -" +" например, она может составлять 0,13 доллара за загрузку за этот месяц. За " +"каждое скачивание доход делится на 40 % дизайнеру и 60 % Noun Project. (За " +"использование API - за использование, а не за загрузку.) Доля Noun Project в " +"этот раз выше, поскольку он предоставляет больше услуг пользователю." #. type: Content of: <book><part><chapter><para><footnote><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6114 MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6186 msgid "<ulink url=\"http://thenounproject.com/handbook/royalties/#getting_paid\"/>" msgstr "" +"<ulink url=\"http://thenounproject.com/handbook/royalties/#getting_paid\"/>" #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6113 @@ -11830,6 +11944,10 @@ msgid "" "communicate with creators about it because building trust is the top " "priority." msgstr "" +"Проект Noun Project старается быть полностью прозрачным в отношении своей " +"структуры роялти.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> Они склонны " +"слишком много общаться с создателями по этому поводу, потому что построение " +"доверия является главным приоритетом." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6118 @@ -11839,6 +11957,11 @@ msgid "" "creators into three broad categories: enough money to buy beer; enough to " "pay the bills; and most successful of all, enough to pay the rent." msgstr "" +"Для большинства создателей участие в проекте \"Существительное\" - это не " +"постоянная работа, а подработка. Эдвард делит месячный заработок создателей " +"на три большие категории: достаточно денег, чтобы купить пиво; достаточно, " +"чтобы оплатить счета; и, что самое успешное, достаточно, чтобы заплатить за " +"квартиру." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6125 @@ -11854,6 +11977,17 @@ msgid "" "assets to each other’s collections. And if you subscribe to NounPro, you " "can access Noun Project from within Lingo." msgstr "" +"Недавно компания Noun Project запустила новое приложение под названием " +"Lingo. Дизайнеры могут использовать Lingo для организации не только иконок " +"и символов Noun Project, но и фотографий, иллюстраций, UX-проектов и так " +"далее. Чтобы сохранить любой визуальный элемент, достаточно перетащить его " +"прямо в Lingo. Lingo также подходит для команд, чтобы люди могли делиться " +"друг с другом визуальными объектами и искать их в своих коллекциях. Lingo " +"бесплатен для личного использования. Про-версия за 9,99 доллара в месяц " +"позволяет добавлять гостей. Командная версия за $49,95 в месяц позволяет " +"сотрудничать до двадцати пяти членов команды, просматривать, использовать, " +"редактировать и добавлять новые активы в коллекции друг друга. А если вы " +"подписаны на NounPro, вы можете получить доступ к Noun Project из Lingo." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6139 @@ -11864,6 +11998,11 @@ msgid "" "design agencies, educators, and others who need to communicate ideas " "visually." msgstr "" +"Проект Noun Project отдает массу ценностей бесплатно. Очень большой процент " +"из примерно миллиона членов проекта имеет бесплатный аккаунт, но есть и " +"множество платных аккаунтов, созданных цифровыми дизайнерами, рекламными и " +"дизайнерскими агентствами, преподавателями и другими людьми, которым " +"необходимо визуально доносить идеи." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6146 @@ -11873,6 +12012,9 @@ msgid "" "stated mission. It differentiates them from others who offer graphics, " "icons, or clip art." msgstr "" +"Для Эдварда <quote>создание, распространение и празднование визуального " +"языка мира</quote> - самый важный аспект их деятельности; это их заявленная " +"миссия. Это отличает их от тех, кто предлагает графику, иконки или клип-арт." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6152 @@ -11884,6 +12026,13 @@ msgid "" "first. If you want to engage a global network of contributors, it’s " "important to have a mission beyond making money." msgstr "" +"Создатели проекта \"Существительное\" согласны с этим. При опросе о том, " +"почему они участвуют в проекте \"Существительное\", дизайнеры распределили " +"свои причины следующим образом: 1) поддержка миссии Noun Project, 2) " +"продвижение своего личного бренда и 3) получение прибыли. Поразительно, что " +"деньги стоят на третьем месте, а миссия - на первом. Если вы хотите привлечь " +"глобальную сеть участников, важно иметь миссию, выходящую за рамки " +"зарабатывания денег." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6161 @@ -11893,6 +12042,11 @@ msgid "" "genuine and has generated a lot of their initial traction and " "credibility. CC comes with a built-in community of users and fans." msgstr "" +"По мнению Эдварда, Creative Commons занимает центральное место в их миссии " +"совместного использования и социального блага. Использование Creative " +"Commons делает миссию Noun Project подлинной и во многом способствовало " +"первоначальному росту популярности и доверия. CC поставляется со встроенным " +"сообществом пользователей и поклонников." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6168 @@ -11905,6 +12059,13 @@ msgid "" "comes with it. But you need to continue to foster that community through " "other initiatives and continue to nurture it.</quote>" msgstr "" +"Эдвард сказал нам: <quote>Не стоит недооценивать силу увлеченного " +"сообщества, окружающего ваш продукт или ваш бизнес. Они готовы выступить в " +"вашу защиту, когда вас будут поносить в СМИ. Если вы решите работать с " +"Creative Commons, вы сделаете первый шаг на пути к созданию отличного " +"сообщества и сможете использовать его возможности. Но вам нужно продолжать " +"развивать это сообщество с помощью других инициатив и продолжать его " +"взращивать.</quote>" #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6178 @@ -11914,6 +12075,10 @@ msgid "" "profile page; each profile features their full collection. Users can also " "search the icons by the creator’s name." msgstr "" +"Проект Noun Project поддерживает вторую мотивацию своих создателей - " +"продвижение личного бренда, связывая каждую иконку и символ с именем " +"создателя и его страницей профиля; в каждом профиле представлена вся " +"коллекция. Пользователи также могут искать иконки по имени создателя." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6185 @@ -11926,6 +12091,13 @@ msgid "" "event. The results are vectorized, and added to the Noun Project using CC0 " "so they can be used by anyone for free." msgstr "" +"Noun Project также создает сообщество с помощью Iconathons - хакатонов для " +"иконок.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> В партнерстве с " +"организацией-спонсором Noun Project придумывает тему (например, устойчивая " +"энергетика, продовольственный банк, партизанское садоводство, права человека)" +" и список необходимых иконок, которые дизайнеры приглашаются для создания на " +"мероприятии. Полученные результаты векторизуются и добавляются в Noun " +"Project под грифом CC0, чтобы их мог бесплатно использовать любой желающий." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6194 @@ -11938,6 +12110,13 @@ msgid "" "world’s visual language. Integrating Creative Commons into their model has " "been key to that goal." msgstr "" +"Предоставление бесплатной версии своего продукта, удовлетворяющей многие " +"потребности клиентов, позволило Noun Project создать платную версию, " +"используя сервис-ориентированную модель. Успех Noun Project заключается в " +"создании услуг и контента, которые представляют собой стратегическое " +"сочетание бесплатного и платного, оставаясь при этом верными своей миссии - " +"созданию, распространению и празднованию мирового визуального языка. " +"Интеграция Creative Commons в их модель стала ключом к достижению этой цели." #. type: Content of: <book><part><chapter><title> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6205