]> pere.pagekite.me Git - text-madewithcc.git/commitdiff
Translated using Weblate (Norwegian Bokmål)
authorOle-Erik Yrvin <oeyrvin@gmail.com>
Sun, 18 Feb 2018 02:56:46 +0000 (02:56 +0000)
committerWeblate <noreply@weblate.org>
Mon, 19 Feb 2018 07:47:39 +0000 (08:47 +0100)
Currently translated at 51.8% (624 of 1204 strings)

Translation: Made With Creative Commons/Translation
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/madewithcc/translation/nb/

po/nb/mwcc.po

index 121fc6f9abeca3cc9d1431af69aad70b7d4d17b9..6b282303094dc335174dd2d1d48eeca0df2cfc5b 100644 (file)
@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Made with Creative Commons\n"
 "POT-Creation-Date: 2018-02-06 08:32+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-02-17 00:20+0000\n"
-"Last-Translator: Ingrid Yrvin <ingrid.yrvin@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-02-18 03:55+0000\n"
+"Last-Translator: Ole-Erik Yrvin <oeyrvin@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Norwegian Bokmål "
 "<https://hosted.weblate.org/projects/madewithcc/translation/nb/>\n"
 "Language: nb\n"
@@ -9554,15 +9554,14 @@ msgstr ""
 
 #. type: Bullet: '6.  '
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:4115
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Publishers make print copies, e-Pub, and other digital versions of selected "
 "titles available to member libraries at a discount that reflects their "
 "contribution to the Title Fee and incentivizes membership.1"
 msgstr ""
-"Forlag gjør bokkopier, e-Pub og andre digitale versjoner av valgte titler "
-"tilgjengelig for medlemsbiblioteker til rabattert pris, noe som gjenspeiler "
-"deres bidrag til medlemsavgiften og oppfordring til medlemskap.1"
+"Forlag gjør  trykte bøker, e-Pub og andre digitale versjoner av valgte "
+"titler tilgjengelig for medlems-biblioteker til rabattert pris, noe som "
+"avspeiler deres bidrag til Title Fee og ansporer til medlemskap.1"
 
 #. type: Plain text
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:4123
@@ -9740,6 +9739,13 @@ msgid ""
 "you can find interviews with the twenty-eight round-one authors describing "
 "their experience and the benefits of taking part.)5"
 msgstr ""
+"Forfatterne tjener vanligvis ikke mye i royalty fra monografier.  Royalty "
+"spenner fra null dollar til 5 til 10 prosent av det som kommer inn. Verdien "
+"for forfatteren er oppmerksomheten de får. Når boken deres blir lest, øker "
+"omtalen. Åpen tilgang gjennom frikjøp opplåsing genererer mange flere "
+"nedlastinger og derfor mer oppmerksomhet. (På hjemmesiden til Knowledge "
+"Unlatched, finner du intervjuer med tjueåtte forfatterne fra den første "
+"omgangen som beskriver sin erfaring og fordelene ved å delta.)5"
 
 #. type: Plain text
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:4202
@@ -9752,6 +9758,14 @@ msgid ""
 "into their digital repository. Only secondarily do they consider getting a "
 "print book, and if they do, they buy it separately from the digital version."
 msgstr ""
+"Bibliotekenes budsjetter blir stadig presset, delvis på grunn av veksten i "
+"journalabonnementer. Men selv uten budsjettbegrensninger, beveger akademiske "
+"biblioteker seg vekk fra å kjøpe fysiske kopier. Katalogoppføringen i et "
+"akademisk bibliotek er vanligvis en link til dit hvor boken måte ligge. "
+"Eller, hvis de har nok elektronisk lagringsplass, kan de laste ned den "
+"digitale filen til sin digitale kildebrønn. Bare som et neste alternativ "
+"vurdere de å anskaffe en trykt bok, og hvis de gjør det, kjøper de den "
+"separat fra den digitale versjonen."
 
 #. type: Plain text
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:4209
@@ -9762,6 +9776,12 @@ msgid ""
 "multiple-use copy, they pay \\$50 to unlatch. It costs them less, and it "
 "opens the book to not just the participating libraries, but to the world."
 msgstr ""
+"Knowlegde Unlatched tilbyr biblioteker et overbevisende økonomisk argument. "
+"Mange av de deltakende bibliotekene ville ha kjøpt en kopi av monografien "
+"uansett, men isteden for å betaler \\$95 for en trykket bok eller \\$150 for "
+"en digital flerbrukskopi, betaler de  \\$50 for frikjøpet. Det koster dem "
+"mindre, og det åpner boken ikke bare for de deltakende bibliotekene, men for "
+"hele verden."
 
 #. type: Plain text
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:4219
@@ -9776,6 +9796,15 @@ msgid ""
 "the end of March 2016, the round-one books had been downloaded nearly eighty "
 "thousand times in 175 countries."
 msgstr ""
+"Ikke bare er økonomien fornuftig, men det er veldig helt på linje med "
+"bibliotekets oppgaver. De deltakende bibliotekene betale mindre enn de ville "
+"ha gjort i den lukkede modellen, og boken med åpen tilgang er tilgjengelig "
+"for alle biblioteker. Mens dette betyr at biblioteker som ikke deltar kan "
+"bli sett på som gratispassasjerer i bibliotekverdenen.  Velstående "
+"biblioteker brukes til å betale mer enn fattigere biblioteker og aksepterer "
+"at en del av pengene deres brukes til å støtte åpen tilgang. \""
+"Gratispassasjer\" er mer som et samfunnsansvar. Ved utgangen av mars 2016, "
+"ble bøkene i førsterunden lastet ned nesten åtti tusen ganger i 175 land."
 
 #. type: Plain text
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:4222
@@ -9783,6 +9812,8 @@ msgid ""
 "For publishers, authors, and librarians, the Knowledge Unlatched model for "
 "monographs is a win-win-win."
 msgstr ""
+"For utgivere, forfattere og bibliotekarer er Knowledge Unlatched-modellen "
+"for monografier en vinn-vinn-vinn."
 
 #. type: Plain text
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:4231
@@ -9796,6 +9827,14 @@ msgid ""
 "is making investments in technology and processes. Future plans include "
 "unlatching journals and older books."
 msgstr ""
+"I første runde, ble Knowledge Unlatched-kostnader dekket av bevilgninger og "
+"donasjoner. I andre runde, sikter de på å vise at modellen er bærekraftig. "
+"Biblioteker og utgivere betale hver en serviceavgift på 7,5 prosent som går "
+"til Knowlegde Unlatcheds driftskostnader.  Med planer å utvide i senere "
+"omganger, regner Frances med at de kan få inn igjen kostnadene fullt ut når "
+"de er frikjøper to hundre bøker om gangen.  I fortsettelsen, vil Knowledge "
+"Unlatched investere i teknologi og prosesser. Fremtidige planer inkluderer "
+"frikjøp av tidsskifter og eldre bøker."
 
 #. type: Plain text
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:4240
@@ -9809,36 +9848,50 @@ msgid ""
 "Knowledge Unlatched is connected to the past but moving into the future, an "
 "evolution rather than a revolution."
 msgstr ""
+"Frances mener at Knowlegde Unlatched finner nye måter til å sette pris på "
+"faglig innhold. Det handler om å vurderer hvor mange mennesker som kan finne "
+"tilgang til og bruke innholdet uten betaling kommer i veien. Knowledge "
+"Unlatched åpner nye muligheter og atferd i den digitale verden. I Knowlegde "
+"Unlatched-modellen er den innholdskapende prosessen akkurat det samme som "
+"den alltid har vært, men økonomien er forskjellig.  For Frances er Knowledge "
+"Unlatched knyttet til fortiden, men på vei inn i fremtiden, utvikling i "
+"stedet for  revolusjon."
 
 #. type: Bullet: '1.  '
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:4248
+#, fuzzy
 msgid "www.pinter.org.uk/pdfs/Toward\\_an\\_Open.pdf"
-msgstr ""
+msgstr "www.pinter.org.uk/pdfs/Toward\\_an\\_Open.pdf"
 
 #. type: Bullet: '2.  '
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:4248
+#, fuzzy
 msgid "www.oapen.org"
-msgstr ""
+msgstr "www.oapen.org"
 
 #. type: Bullet: '3.  '
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:4248
+#, fuzzy
 msgid "www.hathitrust.org"
-msgstr ""
+msgstr "www.hathitrust.org"
 
 #. type: Bullet: '4.  '
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:4248
+#, fuzzy
 msgid "collections.knowledgeunlatched.org/collection-availability-1/"
-msgstr ""
+msgstr "collections.knowledgeunlatched.org/collection-availability-1/"
 
 #. type: Bullet: '5.  '
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:4248
+#, fuzzy
 msgid "www.knowledgeunlatched.org/featured-authors-section/"
-msgstr ""
+msgstr "www.knowledgeunlatched.org/featured-authors-section/"
 
 #. type: Plain text
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:4250
+#, fuzzy
 msgid "## Lumen Learning"
-msgstr ""
+msgstr "## Lumen Learning"
 
 #. type: Plain text
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:4253
@@ -9846,26 +9899,30 @@ msgid ""
 "Lumen Learning is a for-profit company helping educational institutions use "
 "open educational resources (OER). Founded in 2013 in the U.S."
 msgstr ""
+"Lumen Learning er en selskap basert på fortjeneste skal hjelpe "
+"utdanningsinstitusjoner til å bruke åpne pedagogiske ressurser (OER). "
+"Grunnlagt i 2013 i USA."
 
 #. type: Plain text
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:4255
+#, fuzzy
 msgid "lumenlearning.com"
-msgstr ""
+msgstr "lumenlearning.com"
 
 #. type: Plain text
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:4257
 msgid "Revenue model: charging for custom services, grant funding"
-msgstr ""
+msgstr "Inntektsmodell: Betaling for tilpassede tjenester, gi finansiering"
 
 #. type: Plain text
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:4259
 msgid "Interview date: December 21, 2015"
-msgstr ""
+msgstr "Dato for intervju: 21 desember 2015"
 
 #. type: Plain text
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:4261
 msgid "Interviewees: David Wiley and Kim Thanos, cofounders"
-msgstr ""
+msgstr "Intervjuobjekter: David Wiley og Kim Thanos, medgrunnleggere"
 
 #. type: Plain text
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:4283
@@ -9889,6 +9946,24 @@ msgid ""
 "to scale their work in a financially sustainable way. That is when they "
 "decided to create Lumen Learning."
 msgstr ""
+"Etablert av den åpne utdanning-visjonære dr. David Wiley og utdanning-"
+"teknologi-strateg Kim Thanos, skal Lumen Learning forbedre studieresultater, "
+"bringe nye ideer til pedagogikken og gjøre utdanning rimeligere ved å "
+"tilrettelegge ta i bruk åpne pedagogiske ressurser. I 2012, slo David og Kim "
+"seg sammen om et stipend-finansiert prosjekt kalt Kaleidoscope Open Course "
+"Initiative.1 Det involverte en rekke helt åpne generelle utdanningskurs over "
+"åtte videregående skoler hovedsakelig med elever i risikosonen. Målet var å "
+"redusere lærebok-kostnader og samarbeide for å forbedre kursene for å hjelpe "
+"elevene til å lykkes. David og Kim overskred disse målene: Kostnaden for "
+"nødvendige lærebøker erstattes med OER, ble redusert til null dollar, og "
+"gjennomsnittlig student-suksess økte med fra 5 til 10 prosent sammenlignet "
+"med tidligere år. Etter en ny runde med finansiering, deltok tilsammen mer "
+"enn tjuefem institusjoner som nyttiggjorde seg dette prosjektet. Det endret "
+"yrkesfremtiden for David og Kim å se den virkningen av dette initiativet "
+"hadde for lavinntektelever. David og Kim søkte ytterligere finansiering fra "
+"Bill og Melinda Gates Foundation, som ba dem om å lage en plan for å utvikle "
+"sitt arbeid slik at det ble økonomisk bærekraftig. Det er da de besluttet å "
+"opprette Lumen Learning."
 
 #. type: Plain text
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:4292
@@ -9901,6 +9976,14 @@ msgid ""
 "that change how you think the grant money should be used, there often isn’t "
 "a lot of flexibility to do so."
 msgstr ""
+"David og Kim gikk vekslet mellom dette skulle organiseres basert på "
+"nonprofit eller fortjeneste. Nonprofit ville gjøre det mer tilpasset "
+"utdanningssektoren, men mente at de i tilfelle stadig måtte være på jakt "
+"etter penger og søke de stadig ville være stadig pengeinnsamlingen og søke "
+"veldedighetsdonasjoner. Slike donsasjoner krever også at pengene brukes på "
+"bestemte måter for bestemte resultater. Hvis du lærer ting underveis, endres "
+"forutsetningen for hvordan du tenker donasjonen skal brukes, er det ofte "
+"ikke mye fleksibilitet til å gjøre det."
 
 #. type: Plain text
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:4300
@@ -9912,6 +9995,13 @@ msgid ""
 "and shifting opportunities. In the end, they chose the for-profit status, "
 "with its different model for and approach to sustainability."
 msgstr ""
+"Men bygd på fortjeneste, vil de måtte overbevise utdanningsinstitusjoner for "
+"å betale for hva Lumen hadde å tilby. På den positive siden, ville de har "
+"mer kontroll over hva de skal gjøre med inntekter og investeringspenger; De "
+"kunne ta avgjørelser å investere eller bruke dem på forskjellig måte basert "
+"på situasjonen og skiftende muligheter. Til slutt valgte de fortjeneste-"
+"modellen, en annen modell og tilnærming til en økonomisk bærekraftig "
+"utvikling."
 
 #. type: Plain text
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:4306
@@ -9922,6 +10012,11 @@ msgid ""
 "reside in the public domain or are released under an open license that "
 "permits free use and repurposing by others."
 msgstr ""
+"Helt fra starten posisjonerte David og Kim Lumen Learning som en måte å "
+"hjelpe institusjoner til å bruke åpne pedagogiske ressurser eller OER. OER "
+"er undervisning, læring og forskningsressurser, alle i forskjellige medier i "
+"det offentlige rom, eller er utgitt med en åpen lisens som tillater andres "
+"frie bruk og gjenbruk."
 
 #. type: Plain text
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:4318
@@ -9937,11 +10032,21 @@ msgid ""
 "they offer in quantitative terms—with facts and figures—and in a way that is "
 "very student-focused. Lumen Learning helps colleges and universities—"
 msgstr ""
+"Opprinnelig inngikk Lumen egendefinerte kontrakter med hver institusjon. "
+"Dette var komplisert og utfordrende å administrere. Men gjennom denne "
+"prosessen oppsto det mønstre som tillot dem å skalere opp en rekke "
+"tilnærminger og tilbud. I dag tilpasser ikke de så mye som de pleide, og i "
+"stedet pleier de å jobbe med kunder som kan bruke hyllevaren deres. Lumen "
+"erfarer at institusjoner og lærere generelt er veldig flinke til å se "
+"verdien i det Lumen bidrar med og er villig til å betale for den.  Å hjelpe "
+"vanskeligstilte elevgrupper har gjort  Lumen veldig pragmatisk; De beskriver "
+"hva de tilbyr i kvantitative termer - med tall og fakta, og på en måte som "
+"er svært elev-fokusert. Lumens Learning hjelper høyskoler og universiteter -"
 
 #. type: Bullet: '-   '
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:4327
 msgid "replace expensive textbooks in high-enrollment courses with OER;"
-msgstr ""
+msgstr "å erstatte dyre lærebøker i kurs med mange påmeldinger med OER;"
 
 #. type: Bullet: '-   '
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:4327
@@ -9949,6 +10054,9 @@ msgid ""
 "provide enrolled students day one access to Lumen’s fully customizable OER "
 "course materials through the institution’s learning-management system;"
 msgstr ""
+"Og fra første dag gi lærestedets studenter tilgang til Lumens helt "
+"tilpassbare OER kursmateriell gjennom institusjonens system for "
+"læringshåndtering;"
 
 #. type: Bullet: '-   '
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:4327
@@ -9956,6 +10064,8 @@ msgid ""
 "measure improvements in student success with metrics like passing rates, "
 "persistence, and course completion; and"
 msgstr ""
+"Måle forbedringer i studentsuksess med beregninger som gjennomstrømning, "
+"utholdenhet, og kursfullførelse; Og"
 
 #. type: Bullet: '-   '
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:4327
@@ -9963,6 +10073,8 @@ msgid ""
 "collaborate with faculty to make ongoing improvements to OER based on "
 "student success research."
 msgstr ""
+"samarbeide med fakultetet o å gjøre kontinuerlige forbedringer i OER basert "
+"på kunnskap om studentens studiefremgang."
 
 #. type: Plain text
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:4333
@@ -9973,6 +10085,11 @@ msgid ""
 "they provide attribution to Lumen Learning following the terms of the "
 "Creative Commons license."
 msgstr ""
+"Lumen har utviklet en rekke åpne, Creative Commons-lisensierte kursopplegg "
+"for mer enn seksti fag. Alle kurs er fritt og offentlig tilgjengelig rett "
+"fra deres hjemmeside. De kan kopieres og brukes av andre så lenge de gir "
+"henvisning til Lumen Learning og følger betingelsene i Creative Commons-"
+"lisensen."
 
 #. type: Plain text
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:4339