msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Free Culture by Lawrence Lessig\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-08-23 20:08+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-08-23 20:39+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2012-07-13 21:50+0200\n"
"Last-Translator: Petter Reinholdtsen <pere@hungry.com>\n"
"Language-Team: Norwegian Bokmål <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n"
"bare moralsk galt, men juridisk galt. Og ikke bare galt i følge "
"internasjonal lovgiving, men også juridisk galt etter lokal lovgiving."
+#. PAGE BREAK 77
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
msgid ""
"True, these local rules have, in effect, been imposed upon these countries. "
-"No country can be part of the world economy and choose <beginpage pagenum="
-"\"77\"/> not to protect copyright internationally. We may have been born a "
-"pirate nation, but we will not allow any other nation to have a similar "
-"childhood."
+"No country can be part of the world economy and choose not to protect "
+"copyright internationally. We may have been born a pirate nation, but we "
+"will not allow any other nation to have a similar childhood."
msgstr ""
"Joda, disse reglene har i praksis blitt påtvunget disse landene. Intet land "
-"kan være del av verdensøkonomien og velge <beginpage pagenum=\"77\"/> å ikke "
-"beskytte opphavsrett internasjonalt. Vi ble kanskje skapt som en "
-"piratnasjon, men vi tillater ingen annen nasjon å ha en tilsvarende barndom."
+"kan være del av verdensøkonomien og velge å ikke beskytte opphavsrett "
+"internasjonalt. Vi ble kanskje skapt som en piratnasjon, men vi tillater "
+"ingen annen nasjon å ha en tilsvarende barndom."
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><para><footnote><para><indexterm><primary>
msgid "agricultural patents"
"draw that law into doubt. This form of piracy is flat out wrong."
msgstr ""
"Dermed, selv om jeg forstår dragningen mot disse begrunnelsene for "
-"piratvirksomhet, og helt klart ser motivasjonen, så er konklusjonen "
-"etter mitt syn til slutt, at disse forsøkene på å begrunne kommersiell "
-"piratvirksomhet ganske enklet ikke holder. Denne typen "
-"piratvirksomhet er krampaktig og ganske enkelt galt. Den endrer ikke "
-"innholdet den stjeler, den endrer ikke markedet den konkurrerer i. "
-"Den gir kun noen tilgang til noe som loven sier at han ikke skulle "
-"hatt. Ingenting har endret for å skape tvil om loven. Denne formen "
-"for piratvirksomhet er rett ut galt."
+"piratvirksomhet, og helt klart ser motivasjonen, så er konklusjonen etter "
+"mitt syn til slutt, at disse forsøkene på å begrunne kommersiell "
+"piratvirksomhet ganske enklet ikke holder. Denne typen piratvirksomhet er "
+"krampaktig og ganske enkelt galt. Den endrer ikke innholdet den stjeler, "
+"den endrer ikke markedet den konkurrerer i. Den gir kun noen tilgang til noe "
+"som loven sier at han ikke skulle hatt. Ingenting har endret for å skape "
+"tvil om loven. Denne formen for piratvirksomhet er rett ut galt."
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
-#, mtrans, fuzzy
msgid ""
"But as the examples from the four chapters that introduced this part "
"suggest, even if some piracy is plainly wrong, not all <quote>piracy</quote> "
"tradition has ever banned all <quote>piracy</quote> in that sense of the "
"term."
msgstr ""
-"men som eksempler fra fire kapitlene som innført denne del foreslå, selv om "
-"noen piratkopiering er tydelig galt, ikke alle \"piratkopiering\" er. eller "
-"i det minste ikke alle \"piratkopiering\" er galt Hvis dette ordet er "
-"forstått i måten det er i økende grad brukes i dag. mange typer "
-"\"piratkopiering\" er nyttig og produktive, å produsere enten nye innholdet "
-"eller nye måter å gjøre forretninger. vår tradisjon verken noen tradisjonen "
-"har du noensinne utestengt alle \"piratkopiering\" i den forstand av "
-"begrepet."
+"Men som eksemplene fra de fire kapittlene som introduserte denne delen "
+"foreslår, selv om noe piratvirksomhet helt klart er galt, er ikke all "
+"<quote>piratvirksomhet</quote> galt. Eller i det minste er ikke all "
+"<quote>piratvirksomhet</quote> galt hvis uttrykket skal forstås slik "
+"det i stadig større grad blir brukt i dag. Mange typer "
+"<quote>piratvirksomhet</quote> er nyttig og produktivt, enten for å "
+"produsere nytt innhold eller nye måter å drive forretninger. Hverken "
+"vår tradisjon eller noen annen tradisjon har noen sinne bannlyst all "
+"<quote>piratvirksomhet</quote> i den betydningen av uttrykket."
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
-#, mtrans, fuzzy
msgid ""
"This doesn't mean that there are no questions raised by the latest piracy "
"concern, peer-to-peer file sharing. But it does mean that we need to "
"understand the harm in peer-to-peer sharing a bit more before we condemn it "
"to the gallows with the charge of piracy."
msgstr ""
-"Dette betyr ikke at det er ingen spørsmål reist av den nyeste piratkopiering "
-"bekymringen, node-til-node-fildeling. men det betyr at vi må forstå skade i "
-"peer-to-peer deling litt mer før vi fordømmer det til galgen med ansvar for "
-"piratkopiering."
+"Dette betyr ikke at det ikke er reist noen spørsmål på grunn av den "
+"nyeste piratvirksomhetsbekymringen, peer-to-peer-fildeling. Men det "
+"betyr at vi trenger å forstå skaden i peer-to-peer-deling litt mer før "
+"vi dømmer den til galgen med anklager om piratvirksomhet."
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
msgid ""
"p2p sharing harms before we know how strongly the law should seek to either "
"prevent it or find an alternative to assure the author of his profit."
msgstr ""
-"Nøkkelen til <quote>piratvirksomheten</quote> som loven tar sikte på "
-"å svise er den bruken som <quote>frata forfatteren "
-"overskuddet</quote>.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> Dette "
-"betyr vi må avgjøre hvorvidt og hvor mye p2p-deling skader før vi vet "
-"hvor sterkt loven bør søke å enten hindre det eller finne et "
-"alternativ for å sikre forfatteren hans overskudd."
+"Nøkkelen til <quote>piratvirksomheten</quote> som loven tar sikte på å svise "
+"er den bruken som <quote>frata forfatteren overskuddet</quote>.<placeholder "
+"type=\"footnote\" id=\"0\"/> Dette betyr vi må avgjøre hvorvidt og hvor mye "
+"p2p-deling skader før vi vet hvor sterkt loven bør søke å enten hindre det "
+"eller finne et alternativ for å sikre forfatteren hans overskudd."
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><para><footnote><para><indexterm><primary>
msgid "innovation"