"tilgjengelig—i dag."
#. type: Content of: <book><part><chapter><para>
-#, mtrans, fuzzy
msgid ""
"Eldred's freedom to do this with Hawthorne's work grew from the same source "
"as Disney's. Hawthorne's <citetitle>Scarlet Letter</citetitle> had passed "
"Planet</citetitle>). These are all commercial publications of public domain "
"works."
msgstr ""
-"eldred's frihet til å gjøre dette med hawthorne's arbeid vokste fra den "
-"samme kilden som disney's. hawthorne's sange hadde gått inn i den offentlige "
-"sfæren, i 1907. Det var gratis for alle å ta uten tillatelse fra den "
-"hawthorne eiendommen eller noen andre. noen, for eksempel dover trykk og "
-"penguin klassikere, ta works fra public domain og produsere trykte utgavene, "
-"som de selger i bokhandler over hele landet. andre, for eksempel disney, ta "
-"disse historiene og slå dem i animerte-tegneserier, noen ganger lykkes "
-"(cinderella), noen ganger ikke (hunchback i notre dame, skatt planeten). "
-"disse er alle kommersielle publikasjoner av offentlige verker."
+"Eldreds frihet til å gjøre dette med Hawthornes verk kom fra samme "
+"kilde som Disneys. Hawthornes <citetitle>Scarlet Letter</citetitle> "
+"hadde falt i det fri i 1907. Alle hadde frihet til å ta det uten "
+"tillatelse fra Hawthorne-arvingene eller noen andre. Noen, slik som "
+"Dover Press og Penguin Classics, tar verk som er falt i det fri og "
+"lager papirutgaver som de selger i bokhandler rundt om i landet. "
+"Andre, slik som Disney, tar disse historiene og gjør dem om til "
+"tegnefilmer. Noen ganger med suksess "
+"((<citetitle>Askepott</citetitle>) og noen ganger uten "
+"(<citetitle>Ringeren i Notre Dame</citetitle>, <citetitle>Treasure "
+"Planet</citetitle>). Disse er alle kommersielle publiseringer av verk "
+"i det fri."
#. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary>
msgid "pornography"
"dedicated to spreading culture generally.<placeholder type=\"footnote\" id="
"\"0\"/>"
msgstr ""
+"Internettet skapte muligheten for ikke-kommersiell publisering av "
+"verk i det fri. Eldreds publisering er bare ett eksempel. Det finnes "
+"bokstavlig talt tusenvis andre. Hundretusenvis rundt om i verden har "
+"oppdaget denne platformen for å uttrykke seg og bruker den til å dele "
+"verk som, i følge loven, kan tas fritt. Dette har skapt det vi kan "
+"kalle den <quote>ikkekommersielle utgiverindustrien</quote>, hvilket "
+"før internettet var begrenset til folk med store ego eller med "
+"politiske eller sosiale kall. Men med internettet inkluderer det en "
+"lang rekke med individer og grupper som er dedikert til å spre kultur "
+"generelt.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>"
#. type: Content of: <book><part><chapter><para>
-#, mtrans, fuzzy
msgid ""
"As I said, Eldred lives in New Hampshire. In 1998, Robert Frost's collection "
"of poems <citetitle>New Hampshire</citetitle> was slated to pass into the "
"even then, if Congress extends the term again). By contrast, in the same "
"period, more than 1 million patents will pass into the public domain."
msgstr ""
-"som jeg sa, bor eldred i new hampshire. i 1998, var robert frost samling av "
-"dikt i new hampshire slated skjedde i public domain. Eldred ønsket å legge "
-"samlingen i hans gratis offentlig bibliotek. men landsmøtet fått i veien. "
-"som jeg beskrevet i kapittel 10, i 1998, for ellevte gang i førti år, "
-"utvidet Kongressen vilkårene i eksisterende opphavsrettigheter—denne "
-"tiden av tjue år. Eldred ville ikke være fri til å legge til et hvilket som "
-"helst works som er nyere enn 1923 i sin samling 2020. Faktisk ville ingen "
-"opphavsrettsbeskyttede passere i public domain til samme år (og ikke engang "
-"deretter, hvis Kongressen utvider sikt igjen). derimot i samme periode, vil "
-"mer enn 1 million patenter passere i public domain."
+"Som jeg sa, bor Eldred i New Hapshire. I 1998 skulle diktsamlingen "
+"<citetitle>New Hampshire</citetitle> av Robert Frost falle i det fri. "
+"Eldred ønsket å legge den samlingen til i hans fritt tilgjengelige "
+"bibliotek. Men kongressen kom i veien. Som jeg beskrev i kapittel "
+"<xref xrefstyle=\"select: labelnumber\" linkend=\"property-i\"/>, "
+"utvidet kongressen for ellevte gang på førti år, vernetiden for "
+"eksisterende opphavsrett—denne gang med tjue år. Eldred ville "
+"ikke stå fritt til å legge inn verker nyere enn 1923 til sin samlig "
+"før 2019. Faktisk vil ikke et eneste opphavsrettsbeskyttet verk "
+"falle i det fri før det året (og ikke en gang da, hvis kongressen "
+"utvidet vernetiden igjen). Som kontrast ville mer enn en million "
+"patenter falle i det fri i samme periode."
#. type: Content of: <book><part><chapter><para><footnote><para><indexterm><primary>
msgid "Bono, Mary"
"Mary Bono, says, believed that <quote>copyrights should be forever.</"
"quote><placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>"
msgstr ""
+"Dette var Sonny Bono utvidelse av opphavsrettsvernetid-loven (CTEA), "
+"lagt frem til minne om kongressrepresentant og tidligere musiker Sonny "
+"Bony, som i følge hans enke Mari Bony mente at <quote>opphavsreten bør "
+"vare evig</quote>.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>"
#. type: Content of: <book><part><chapter><para>
-#, mtrans, fuzzy
msgid ""
"Eldred decided to fight this law. He first resolved to fight it through "
"civil disobedience. In a series of interviews, Eldred announced that he "
"would make Eldred a felon—whether or not anyone complained. This was a "
"dangerous strategy for a disabled programmer to undertake."
msgstr ""
-"Eldred besluttet å kjempe denne loven. han først løst å bekjempe den gjennom "
-"sivil ulydighet. i en rekke intervjuer kunngjort eldred at han vil publisere "
-"som planlagt, ctea til tross for. men på grunn av en andre lov vedtatt i "
-"1998, net (ingen elektronisk tyveri)-act hans handling av publisering ville "
-"gjøre eldred en forbryter—om noen klaget. Dette var en farlig strategi "
-"for en deaktivert programmerer å gjennomføre."
+"Eldred bestemte seg for å sloss mot denne loven. Han valgte først å "
+"bekjempe den gjennom sivil ulydighet. I en serie intervjuer "
+"annonserte Eldred at han kom til å publisere som planlagt, på tross av "
+"CTEA. Men på grunn av en annen lov som ble vedtatt i 1998, NET-loven "
+"(Nei til Elektronisk Tyveri), så ville det å publisere gjøre Eldred "
+"til en kriminell—uanset om noen protesteret eller ikke. Dette "
+"var en varlig strategi å gjennomføre for en handikappet programmerer."
#. type: Content of: <book><part><chapter><para>
-#, mtrans, fuzzy
msgid ""
"It was here that I became involved in Eldred's battle. I was a "
"constitutional scholar whose first passion was constitutional "
"Progress Clause of the Constitution, it had always struck me as importantly "
"different. As you know, the Constitution says,"
msgstr ""
-"Det var her at jeg ble involvert i slaget ved eldred's. Jeg var en "
-"konstitusjonelle lærd der første lidenskap var konstitusjonelle tolkning. og "
-"selv om konstitusjonell rett kurs aldri fokus på setningsdelen fremdriften "
-"av Grunnloven, hadde det alltid slo meg som viktigere forskjellige. som du "
-"vet, Grunnloven sier,"
+"Det var her jeg ble involvert i Eldreds kamp. Jeg var en "
+"grunnlovsforsker hvis første lidenskap var grunnlovstolkning. Og selv "
+"om grunnlovskursene aldri fokuserer på "fremme"-delen av grunnloven, "
+"så har det at den er forskjellig fra resten alltid slått meg som "
+"viktig. Som du vet sier grunnloven følgende,"
#. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><para>
-#, mtrans, fuzzy
msgid ""
"Congress has the power to promote the Progress of Science … by "
"securing for limited Times to Authors … exclusive Right to their "
"… Writings. …"
msgstr ""
-"Kongressen har makt til å fremme utviklingen av vitenskap... ved å sikre for "
-"begrenset ganger til forfattere... eksklusive rett til deres... skrifter...."
+"Kongressen har myndighet til å fremme utviklingen av "
+"vitenskapen…ved å gi forfattere, i et begrenset tidsrom, "
+"… eksklusive rettigheter til sine … skrifter. …"
#. type: Content of: <book><part><chapter><para>
#, mtrans, fuzzy
"deretter så, også, congress's makt til å regulere copyright skal begrenses."
#. type: Content of: <book><part><chapter><para>
-#, mtrans, fuzzy
msgid ""
"<emphasis role='strong'>The argument</emphasis> on the government's side "
"came down to this: Congress has done it before. It should be allowed to do "
"been extending the term of existing copyrights. So, the government argued, "
"the Court should not now say that practice is unconstitutional."
msgstr ""
-"argumentet på regjeringens side kom ned til dette: Kongressen har gjort det "
-"før. det skal være tillatt å gjøre det igjen. regjeringen hevdet at helt fra "
-"starten, Kongressen har blitt utvidelse av eksisterende opphavsrettigheter. "
-"så regjeringen hevdet, domstolen bør ikke nå si at praksis er "
-"unconstitutional."
+"<emphasis role='strong'>Argumentet</emphasis> på regjerningens side kokte ned "
+"til dette: Kongressen har gjort det før, og bør få lov til å gjøre det "
+"igjen. Regjeringen hevdet at helt fra starten har kongressen utvidet "
+"vernetiden til eksisterende opphavsrett. Derfor, argumenterte "
+"regjeringen, burde ikke retten nå si at praksisen var i strid med "
+"grunnloven."
#. type: Content of: <book><part><chapter><para>
-#, mtrans, fuzzy
msgid ""
"There was some truth to the government's claim, but not much. We certainly "
"agreed that Congress had extended existing terms in 1831 and in 1909. And of "
"course, in 1962, Congress began extending existing terms regularly—"
"eleven times in forty years."
msgstr ""
-"Det var noen sannhet til regjeringens krav, men ikke mye. Vi absolutt avtalt "
-"at Kongressen hadde utvidet eksisterende vilkårene i og i 1909. og "
-"selvfølgelig, i 1962, Kongressen begynte utvide eksisterende "
-"regelmessig—betingelser elleve ganger i førti år."
+"Det var noe sant i regjeringens påstand, men ikke mye. Vi var helt "
+"klart enig i at kongressen hadde utvidet verntiden i 1831 og i 1909. "
+"Og i 1962, selvfølgelig, begynte kongressen regelmessig å utvide "
+"eksisterende vernetid—elleve ganger på førti år."
#. type: Content of: <book><part><chapter><para>
#, mtrans, fuzzy
"volunteered to help in the case. Such <quote>moots</quote> are basically "
"practice rounds, where wannabe justices fire questions at wannabe winners."
msgstr ""
+"<emphasis role='strong'>Muntlig argumentasjon</emphasis> var fastsatt "
+"til første uke i oktober. Jeg ankom D.C. to uker før dette. I løpet "
+"av disse to ukene ble jeg gang på gang <quote>opponert</quote> av "
+"advokater som hadde meldt seg frivillig til å hjelpe til i saken. "
+"Slike <quote>opponeringsøkter</quote> er i grunnen øvelsesrunder hvor "
+"de som vil være dommere fyrer av spørsmål mot de som vil vinne."
#. type: Content of: <book><part><chapter><para>
-#, mtrans, fuzzy
msgid ""
"I was convinced that to win, I had to keep the Court focused on a single "
"point: that if this extension is permitted, then there is no limit to the "
"follow: Don't extend existing terms. The moots were an effective practice; I "
"found ways to take every question back to this central idea."
msgstr ""
-"Jeg var overbevist om at for å vinne, jeg måtte holde domstolen fokusert på "
-"et enkelt punkt: at hvis denne utvidelsen er tillatt, så det er ingen grense "
-"makt til å angi vilkår. Going med regjeringen ville bety at vilkårene vil "
-"være effektivt ubegrenset; Going med oss ville gi Kongressen en klar linje å "
-"følge: ikke utvide eksisterende vilkår. moots var en effektiv praksis, Jeg "
-"har funnet måter å ta alle spørsmål tilbake til dette sentrale idéen."
+"Jeg var overbevist om at for å vinne, måtte jeg holde retten fokusert på "
+"et enkelt poeng: hvis denne utvidelsen ble akseptert så ville det ikke "
+"være noen grenser for myndigheten til å vedta vernetid. Å være enig "
+"med regjeringen ville bety at vernetiden effektivt sett ville være "
+"uten begrensing. Å være enig med oss ville gi kongressen en klar "
+"linje å følge: Ikke utvid den eksisterende vernetiden. Opponeringsrundene "
+"var effektiv trening. Jeg fant måter å bringe hvert eneste spørsmål "
+"tilbake til den sentrale idéen."
#. type: Content of: <book><part><chapter><para>
-#, mtrans, fuzzy
msgid ""
"One moot was before the lawyers at Jones Day. Don Ayer was the skeptic. He "
"had served in the Reagan Justice Department with Solicitor General Charles "
"Fried. He had argued many cases before the Supreme Court. And in his review "
"of the moot, he let his concern speak:"
msgstr ""
-"en moot var før jurister på jones dag. Don ayer var skeptisk. Han "
-"tjenestegjorde i Justisdepartementet reagan med advokat general charles "
-"stekt. Han hadde hevdet mange tilfeller før Høyesterett. og han la sin "
-"bekymring snakke i sin anmeldelse av moot:"
+"En opponeringsrunde var foran advokatene hos Jones Day. Don Ayer var "
+"skeptikeren. Han hadde tjenestegjort i justisdepartementet under "
+"Reagen med riksadvokat Charles Fried. Han hadde presentert mange "
+"saker foran høyesterett. Og i sin oppsummering av opponeringsrunden "
+"kom han med sin bekymring:"
#. type: Content of: <book><part><chapter><para>
-#, mtrans, fuzzy
msgid ""
"<quote>I'm just afraid that unless they really see the harm, they won't be "
"willing to upset this practice that the government says has been a "
"harm—passionately get them to see the harm. For if they don't see "
"that, then we haven't any chance of winning.</quote>"
msgstr ""
-"Jeg er bare redd at med mindre de ser virkelig skade, de ikke vil være "
-"villig til å opprørt denne praksis som regjeringen sier har vært en "
-"konsekvent praksis for to hundre år. du har å gjøre dem se skade—"
-"passionately få dem til å se skaden. for hvis de ser ikke som, så vi har "
-"ikke noen sjanse til å vinne."
+"<quote>Jeg er bare redd for at med mindre de virkelig ser skaden, så "
+"vil de ikke være villige til å bryte denne praksisen som regjeringen "
+"sier har vært konsistent praksis for to hundre år. Du må få dem til å "
+"se skaden—med ettertrykk få dem til å se skaden. Hvis de ikke "
+"ser den, så har vi ingen sjanse til å vinne.</quote>"
#. type: Content of: <book><part><chapter><para>
#, mtrans, fuzzy
"\" id=\"0\"/>"
#. type: Content of: <book><part><chapter><para>
-#, mtrans, fuzzy
msgid ""
"The image that will always stick in my head is that evoked by the quote from "
"<citetitle>The New York Times</citetitle>. That <quote>grand experiment</"
"renounced that commitment. A better lawyer would have made them see "
"differently."
msgstr ""
-"bildet som vil alltid holde i hodet mitt er som utløste ved sitat fra new "
-"york times. at \"store eksperimentet\" vi kaller \"public domain\" er over? "
-"Når jeg kan gjøre lys av det, tror jeg, \"Elskling, jeg krympet Grunnloven."
-"\", men jeg kan sjelden gjøre lyset av den. Vi hadde i vår grunnlov en "
-"engasjement for fri kultur. i tilfelle at jeg far, avkall Høyesterett "
-"effektivt at satsing. ha ville gjort en bedre advokat dem se annerledes."
+"Bildet som for alltid står inne i hodet mitt er det som ble utløst av "
+"et sitat fra <citetitle>New York Times</citetitle>. At <quote>det "
+"store eksperimentet</quote> vi kaller <quote>allemannseie</quote> er "
+"over? Når jeg kan *make light of" det, så tenker jeg <quote>Kjære, "
+"jeg krympet grunnloven</quote>. Men jeg klarer sjelden å *make light "
+"of* det. Vi hadde i vår grunnlov en forpliktelse til å frigjøre "
+"kultur. I den saken som jeg hadde ansvar for, ga høyesterett "
+"effektivt avkall på den forpliktelsen. En bedre advokat ville fått "
+"dem til å annerledes på det."
#. type: Content of: <book><part><chapter><title>
msgid "CHAPTER FOURTEEN: Eldred II"
#. PAGE BREAK 261
#. type: Content of: <book><part><chapter><para>
-#, mtrans, fuzzy
msgid ""
"The MPAA argued first that Congress had <quote>firmly rejected the central "
"concept in the proposed bill</quote>—that copyrights be renewed. That "
"the public domain. But what risk is that? If it is in the public domain, "
"then the film is a valid derivative use."
msgstr ""
-"mpaa hevdet først at Kongressen hadde \"fast avvist sentrale konseptet i "
-"lovforslaget\"—opphavsrett fornyes. Det var sant, men irrelevant, som "
-"congress's \"fast avvisning\" hadde skjedd lenge før Internett gjort "
-"etterfølgende bruker mye mer sannsynlig. for det andre, de hevdet at "
-"forslaget vil skade dårlig eiere av opphavsretter—tilsynelatende de "
-"som ikke hadde råd til $1 gebyret. tredje, de hevdet at Kongressen hadde "
-"bestemt at utvide en opphavsrett sikt vil oppfordre restaurering arbeid. "
-"kanskje når det gjelder en liten prosentdel av arbeid dekket av lov om "
-"opphavsrett som fortsatt er kommersielt verdifulle, men igjen dette var "
-"irrelevant, som forslaget ikke vil kuttet av på lengre sikt med mindre ikke "
-"ble betalt $1 gebyret. fjerde, mpaa hevdet at regningen ville innføre "
-"\"enorme\" kostnader, siden en registreringssystemet ikke er gratis. Sant "
-"nok, men disse kostnadene er sikkert mindre enn kostnadene ved å fjerne "
-"rettighetene for en copyright der eieren ikke er kjent. femte bekymret de om "
-"risikoene hvis opphavsretten til en historie underliggende en film var "
-"skjedde i public domain. men hva risikoen er at? Hvis det er allemannseie, "
-"deretter er filmen en gyldig avledet bruk."
+"MPAAs første argument var at kongressen <quote>bestemt hadde avvist "
+"det sentrale konseptet i lovforslaget</quote>—at opphavsretter "
+"skal fornyes. Det er riktig, men irrelevant, etter som kongressen "
+"<quote>bestemte hadde avvist</quote> dette lenge før internettet "
+"gjorde påfølgende bruk mye mer sannsynlig. Det andre argumentet var "
+"at at forslaget ville skade fattige "
+"opphavsrettseiere—tilsynelatende de som ikke har råd til en "
+"avgift på en dollar. Det tredje argumentet var at kongressen hadde "
+"konkludert med at å utvide vernetiden i opphavsretten ville oppmuntre "
+"til å restaurere verk. Det kan stemme for den lille prosentandelen "
+"verk vernet av åndsverksloven og som fortsatt er kommersielt "
+"verdifulle. Men dette er også irrelevant, etter som forslaget ikke "
+"ville fjerne den utvidede vernetiden med mindre avgiften på en dollar "
+"ikke ble betalt. Det fjerde argumenet fra MPAA var at forslaget ville "
+"påføre <quote>enorme</quote> kostnader, etter som et "
+"registrerings-system ikke er gratis. Sant nok, men disse konstnadene "
+"er helt klart lavere enn kostnadene med å klarere rettigheter for en "
+"opphavsrett der eieren er ukjent. Det femte argumentet var at de var "
+"bekymret over risikoen hvis opphavsretten til en historie som lå til "
+"grunn for en film skulle falle i det fri. Men hva slags risiko er "
+"dette? Hvis den er falt i det fri, så er filmen gyldig avleded bruk."
#. type: Content of: <book><part><chapter><para>
msgid ""