From: Petter Reinholdtsen Date: Mon, 10 Sep 2012 14:43:11 +0000 (+0200) Subject: Translate a bit more. X-Git-Tag: edition-2015-10-10~1267 X-Git-Url: https://pere.pagekite.me/gitweb/text-free-culture-lessig.git/commitdiff_plain/5c765241b662ed05371acda46fe1cc943eea5a8f Translate a bit more. --- diff --git a/freeculture.nb.po b/freeculture.nb.po index 2805418..5f110e6 100644 --- a/freeculture.nb.po +++ b/freeculture.nb.po @@ -20096,7 +20096,6 @@ msgstr "" "tilgjengelig—i dag." #. type: Content of: -#, mtrans, fuzzy msgid "" "Eldred's freedom to do this with Hawthorne's work grew from the same source " "as Disney's. Hawthorne's Scarlet Letter had passed " @@ -20110,15 +20109,18 @@ msgid "" "Planet). These are all commercial publications of public domain " "works." msgstr "" -"eldred's frihet til Ã¥ gjøre dette med hawthorne's arbeid vokste fra den " -"samme kilden som disney's. hawthorne's sange hadde gÃ¥tt inn i den offentlige " -"sfæren, i 1907. Det var gratis for alle Ã¥ ta uten tillatelse fra den " -"hawthorne eiendommen eller noen andre. noen, for eksempel dover trykk og " -"penguin klassikere, ta works fra public domain og produsere trykte utgavene, " -"som de selger i bokhandler over hele landet. andre, for eksempel disney, ta " -"disse historiene og slÃ¥ dem i animerte-tegneserier, noen ganger lykkes " -"(cinderella), noen ganger ikke (hunchback i notre dame, skatt planeten). " -"disse er alle kommersielle publikasjoner av offentlige verker." +"Eldreds frihet til Ã¥ gjøre dette med Hawthornes verk kom fra samme " +"kilde som Disneys. Hawthornes Scarlet Letter " +"hadde falt i det fri i 1907. Alle hadde frihet til Ã¥ ta det uten " +"tillatelse fra Hawthorne-arvingene eller noen andre. Noen, slik som " +"Dover Press og Penguin Classics, tar verk som er falt i det fri og " +"lager papirutgaver som de selger i bokhandler rundt om i landet. " +"Andre, slik som Disney, tar disse historiene og gjør dem om til " +"tegnefilmer. Noen ganger med suksess " +"((Askepott) og noen ganger uten " +"(Ringeren i Notre Dame, Treasure " +"Planet). Disse er alle kommersielle publiseringer av verk " +"i det fri." #. type: Content of: msgid "pornography" @@ -20169,9 +20171,18 @@ msgid "" "dedicated to spreading culture generally." msgstr "" +"Internettet skapte muligheten for ikke-kommersiell publisering av " +"verk i det fri. Eldreds publisering er bare ett eksempel. Det finnes " +"bokstavlig talt tusenvis andre. Hundretusenvis rundt om i verden har " +"oppdaget denne platformen for Ã¥ uttrykke seg og bruker den til Ã¥ dele " +"verk som, i følge loven, kan tas fritt. Dette har skapt det vi kan " +"kalle den ikkekommersielle utgiverindustrien, hvilket " +"før internettet var begrenset til folk med store ego eller med " +"politiske eller sosiale kall. Men med internettet inkluderer det en " +"lang rekke med individer og grupper som er dedikert til Ã¥ spre kultur " +"generelt." #. type: Content of: -#, mtrans, fuzzy msgid "" "As I said, Eldred lives in New Hampshire. In 1998, Robert Frost's collection " "of poems New Hampshire was slated to pass into the " @@ -20185,16 +20196,18 @@ msgid "" "even then, if Congress extends the term again). By contrast, in the same " "period, more than 1 million patents will pass into the public domain." msgstr "" -"som jeg sa, bor eldred i new hampshire. i 1998, var robert frost samling av " -"dikt i new hampshire slated skjedde i public domain. Eldred ønsket Ã¥ legge " -"samlingen i hans gratis offentlig bibliotek. men landsmøtet fÃ¥tt i veien. " -"som jeg beskrevet i kapittel 10, i 1998, for ellevte gang i førti Ã¥r, " -"utvidet Kongressen vilkÃ¥rene i eksisterende opphavsrettigheter—denne " -"tiden av tjue Ã¥r. Eldred ville ikke være fri til Ã¥ legge til et hvilket som " -"helst works som er nyere enn 1923 i sin samling 2020. Faktisk ville ingen " -"opphavsrettsbeskyttede passere i public domain til samme Ã¥r (og ikke engang " -"deretter, hvis Kongressen utvider sikt igjen). derimot i samme periode, vil " -"mer enn 1 million patenter passere i public domain." +"Som jeg sa, bor Eldred i New Hapshire. I 1998 skulle diktsamlingen " +"New Hampshire av Robert Frost falle i det fri. " +"Eldred ønsket Ã¥ legge den samlingen til i hans fritt tilgjengelige " +"bibliotek. Men kongressen kom i veien. Som jeg beskrev i kapittel " +", " +"utvidet kongressen for ellevte gang pÃ¥ førti Ã¥r, vernetiden for " +"eksisterende opphavsrett—denne gang med tjue Ã¥r. Eldred ville " +"ikke stÃ¥ fritt til Ã¥ legge inn verker nyere enn 1923 til sin samlig " +"før 2019. Faktisk vil ikke et eneste opphavsrettsbeskyttet verk " +"falle i det fri før det Ã¥ret (og ikke en gang da, hvis kongressen " +"utvidet vernetiden igjen). Som kontrast ville mer enn en million " +"patenter falle i det fri i samme periode." #. type: Content of: msgid "Bono, Mary" @@ -20232,9 +20245,12 @@ msgid "" "Mary Bono, says, believed that copyrights should be forever." msgstr "" +"Dette var Sonny Bono utvidelse av opphavsrettsvernetid-loven (CTEA), " +"lagt frem til minne om kongressrepresentant og tidligere musiker Sonny " +"Bony, som i følge hans enke Mari Bony mente at opphavsreten bør " +"vare evig." #. type: Content of: -#, mtrans, fuzzy msgid "" "Eldred decided to fight this law. He first resolved to fight it through " "civil disobedience. In a series of interviews, Eldred announced that he " @@ -20243,15 +20259,15 @@ msgid "" "would make Eldred a felon—whether or not anyone complained. This was a " "dangerous strategy for a disabled programmer to undertake." msgstr "" -"Eldred besluttet Ã¥ kjempe denne loven. han først løst Ã¥ bekjempe den gjennom " -"sivil ulydighet. i en rekke intervjuer kunngjort eldred at han vil publisere " -"som planlagt, ctea til tross for. men pÃ¥ grunn av en andre lov vedtatt i " -"1998, net (ingen elektronisk tyveri)-act hans handling av publisering ville " -"gjøre eldred en forbryter—om noen klaget. Dette var en farlig strategi " -"for en deaktivert programmerer Ã¥ gjennomføre." +"Eldred bestemte seg for Ã¥ sloss mot denne loven. Han valgte først Ã¥ " +"bekjempe den gjennom sivil ulydighet. I en serie intervjuer " +"annonserte Eldred at han kom til Ã¥ publisere som planlagt, pÃ¥ tross av " +"CTEA. Men pÃ¥ grunn av en annen lov som ble vedtatt i 1998, NET-loven " +"(Nei til Elektronisk Tyveri), sÃ¥ ville det Ã¥ publisere gjøre Eldred " +"til en kriminell—uanset om noen protesteret eller ikke. Dette " +"var en varlig strategi Ã¥ gjennomføre for en handikappet programmerer." #. type: Content of: -#, mtrans, fuzzy msgid "" "It was here that I became involved in Eldred's battle. I was a " "constitutional scholar whose first passion was constitutional " @@ -20259,21 +20275,21 @@ msgid "" "Progress Clause of the Constitution, it had always struck me as importantly " "different. As you know, the Constitution says," msgstr "" -"Det var her at jeg ble involvert i slaget ved eldred's. Jeg var en " -"konstitusjonelle lærd der første lidenskap var konstitusjonelle tolkning. og " -"selv om konstitusjonell rett kurs aldri fokus pÃ¥ setningsdelen fremdriften " -"av Grunnloven, hadde det alltid slo meg som viktigere forskjellige. som du " -"vet, Grunnloven sier," +"Det var her jeg ble involvert i Eldreds kamp. Jeg var en " +"grunnlovsforsker hvis første lidenskap var grunnlovstolkning. Og selv " +"om grunnlovskursene aldri fokuserer pÃ¥ "fremme"-delen av grunnloven, " +"sÃ¥ har det at den er forskjellig fra resten alltid slÃ¥tt meg som " +"viktig. Som du vet sier grunnloven følgende," #. type: Content of:
-#, mtrans, fuzzy msgid "" "Congress has the power to promote the Progress of Science … by " "securing for limited Times to Authors … exclusive Right to their " "… Writings. …" msgstr "" -"Kongressen har makt til Ã¥ fremme utviklingen av vitenskap... ved Ã¥ sikre for " -"begrenset ganger til forfattere... eksklusive rett til deres... skrifter...." +"Kongressen har myndighet til Ã¥ fremme utviklingen av " +"vitenskapen…ved Ã¥ gi forfattere, i et begrenset tidsrom, " +"… eksklusive rettigheter til sine … skrifter. …" #. type: Content of: #, mtrans, fuzzy @@ -22238,7 +22254,6 @@ msgstr "" "deretter sÃ¥, ogsÃ¥, congress's makt til Ã¥ regulere copyright skal begrenses." #. type: Content of: -#, mtrans, fuzzy msgid "" "The argument on the government's side " "came down to this: Congress has done it before. It should be allowed to do " @@ -22246,24 +22261,24 @@ msgid "" "been extending the term of existing copyrights. So, the government argued, " "the Court should not now say that practice is unconstitutional." msgstr "" -"argumentet pÃ¥ regjeringens side kom ned til dette: Kongressen har gjort det " -"før. det skal være tillatt Ã¥ gjøre det igjen. regjeringen hevdet at helt fra " -"starten, Kongressen har blitt utvidelse av eksisterende opphavsrettigheter. " -"sÃ¥ regjeringen hevdet, domstolen bør ikke nÃ¥ si at praksis er " -"unconstitutional." +"Argumentet pÃ¥ regjerningens side kokte ned " +"til dette: Kongressen har gjort det før, og bør fÃ¥ lov til Ã¥ gjøre det " +"igjen. Regjeringen hevdet at helt fra starten har kongressen utvidet " +"vernetiden til eksisterende opphavsrett. Derfor, argumenterte " +"regjeringen, burde ikke retten nÃ¥ si at praksisen var i strid med " +"grunnloven." #. type: Content of: -#, mtrans, fuzzy msgid "" "There was some truth to the government's claim, but not much. We certainly " "agreed that Congress had extended existing terms in 1831 and in 1909. And of " "course, in 1962, Congress began extending existing terms regularly—" "eleven times in forty years." msgstr "" -"Det var noen sannhet til regjeringens krav, men ikke mye. Vi absolutt avtalt " -"at Kongressen hadde utvidet eksisterende vilkÃ¥rene i og i 1909. og " -"selvfølgelig, i 1962, Kongressen begynte utvide eksisterende " -"regelmessig—betingelser elleve ganger i førti Ã¥r." +"Det var noe sant i regjeringens pÃ¥stand, men ikke mye. Vi var helt " +"klart enig i at kongressen hadde utvidet verntiden i 1831 og i 1909. " +"Og i 1962, selvfølgelig, begynte kongressen regelmessig Ã¥ utvide " +"eksisterende vernetid—elleve ganger pÃ¥ førti Ã¥r." #. type: Content of: #, mtrans, fuzzy @@ -22302,9 +22317,14 @@ msgid "" "volunteered to help in the case. Such moots are basically " "practice rounds, where wannabe justices fire questions at wannabe winners." msgstr "" +"Muntlig argumentasjon var fastsatt " +"til første uke i oktober. Jeg ankom D.C. to uker før dette. I løpet " +"av disse to ukene ble jeg gang pÃ¥ gang opponert av " +"advokater som hadde meldt seg frivillig til Ã¥ hjelpe til i saken. " +"Slike opponeringsøkter er i grunnen øvelsesrunder hvor " +"de som vil være dommere fyrer av spørsmÃ¥l mot de som vil vinne." #. type: Content of: -#, mtrans, fuzzy msgid "" "I was convinced that to win, I had to keep the Court focused on a single " "point: that if this extension is permitted, then there is no limit to the " @@ -22313,28 +22333,29 @@ msgid "" "follow: Don't extend existing terms. The moots were an effective practice; I " "found ways to take every question back to this central idea." msgstr "" -"Jeg var overbevist om at for Ã¥ vinne, jeg mÃ¥tte holde domstolen fokusert pÃ¥ " -"et enkelt punkt: at hvis denne utvidelsen er tillatt, sÃ¥ det er ingen grense " -"makt til Ã¥ angi vilkÃ¥r. Going med regjeringen ville bety at vilkÃ¥rene vil " -"være effektivt ubegrenset; Going med oss ville gi Kongressen en klar linje Ã¥ " -"følge: ikke utvide eksisterende vilkÃ¥r. moots var en effektiv praksis, Jeg " -"har funnet mÃ¥ter Ã¥ ta alle spørsmÃ¥l tilbake til dette sentrale idéen." +"Jeg var overbevist om at for Ã¥ vinne, mÃ¥tte jeg holde retten fokusert pÃ¥ " +"et enkelt poeng: hvis denne utvidelsen ble akseptert sÃ¥ ville det ikke " +"være noen grenser for myndigheten til Ã¥ vedta vernetid. Å være enig " +"med regjeringen ville bety at vernetiden effektivt sett ville være " +"uten begrensing. Å være enig med oss ville gi kongressen en klar " +"linje Ã¥ følge: Ikke utvid den eksisterende vernetiden. Opponeringsrundene " +"var effektiv trening. Jeg fant mÃ¥ter Ã¥ bringe hvert eneste spørsmÃ¥l " +"tilbake til den sentrale idéen." #. type: Content of: -#, mtrans, fuzzy msgid "" "One moot was before the lawyers at Jones Day. Don Ayer was the skeptic. He " "had served in the Reagan Justice Department with Solicitor General Charles " "Fried. He had argued many cases before the Supreme Court. And in his review " "of the moot, he let his concern speak:" msgstr "" -"en moot var før jurister pÃ¥ jones dag. Don ayer var skeptisk. Han " -"tjenestegjorde i Justisdepartementet reagan med advokat general charles " -"stekt. Han hadde hevdet mange tilfeller før Høyesterett. og han la sin " -"bekymring snakke i sin anmeldelse av moot:" +"En opponeringsrunde var foran advokatene hos Jones Day. Don Ayer var " +"skeptikeren. Han hadde tjenestegjort i justisdepartementet under " +"Reagen med riksadvokat Charles Fried. Han hadde presentert mange " +"saker foran høyesterett. Og i sin oppsummering av opponeringsrunden " +"kom han med sin bekymring:" #. type: Content of: -#, mtrans, fuzzy msgid "" "I'm just afraid that unless they really see the harm, they won't be " "willing to upset this practice that the government says has been a " @@ -22342,11 +22363,11 @@ msgid "" "harm—passionately get them to see the harm. For if they don't see " "that, then we haven't any chance of winning." msgstr "" -"Jeg er bare redd at med mindre de ser virkelig skade, de ikke vil være " -"villig til Ã¥ opprørt denne praksis som regjeringen sier har vært en " -"konsekvent praksis for to hundre Ã¥r. du har Ã¥ gjøre dem se skade—" -"passionately fÃ¥ dem til Ã¥ se skaden. for hvis de ser ikke som, sÃ¥ vi har " -"ikke noen sjanse til Ã¥ vinne." +"Jeg er bare redd for at med mindre de virkelig ser skaden, sÃ¥ " +"vil de ikke være villige til Ã¥ bryte denne praksisen som regjeringen " +"sier har vært konsistent praksis for to hundre Ã¥r. Du mÃ¥ fÃ¥ dem til Ã¥ " +"se skaden—med ettertrykk fÃ¥ dem til Ã¥ se skaden. Hvis de ikke " +"ser den, sÃ¥ har vi ingen sjanse til Ã¥ vinne." #. type: Content of: #, mtrans, fuzzy @@ -23131,7 +23152,6 @@ msgstr "" "\" id=\"0\"/>" #. type: Content of: -#, mtrans, fuzzy msgid "" "The image that will always stick in my head is that evoked by the quote from " "The New York Times. That grand experimentNew York Times. At det " +"store eksperimentet vi kaller allemannseie er " +"over? NÃ¥r jeg kan *make light of" det, sÃ¥ tenker jeg Kjære, " +"jeg krympet grunnloven. Men jeg klarer sjelden Ã¥ *make light " +"of* det. Vi hadde i vÃ¥r grunnlov en forpliktelse til Ã¥ frigjøre " +"kultur. I den saken som jeg hadde ansvar for, ga høyesterett " +"effektivt avkall pÃ¥ den forpliktelsen. En bedre advokat ville fÃ¥tt " +"dem til Ã¥ annerledes pÃ¥ det." #. type: Content of: msgid "CHAPTER FOURTEEN: Eldred II" @@ -23682,7 +23705,6 @@ msgstr "" #. PAGE BREAK 261 #. type: Content of: <book><part><chapter><para> -#, mtrans, fuzzy msgid "" "The MPAA argued first that Congress had <quote>firmly rejected the central " "concept in the proposed bill</quote>—that copyrights be renewed. That " @@ -23702,23 +23724,27 @@ msgid "" "the public domain. But what risk is that? If it is in the public domain, " "then the film is a valid derivative use." msgstr "" -"mpaa hevdet først at Kongressen hadde \"fast avvist sentrale konseptet i " -"lovforslaget\"—opphavsrett fornyes. Det var sant, men irrelevant, som " -"congress's \"fast avvisning\" hadde skjedd lenge før Internett gjort " -"etterfølgende bruker mye mer sannsynlig. for det andre, de hevdet at " -"forslaget vil skade dÃ¥rlig eiere av opphavsretter—tilsynelatende de " -"som ikke hadde rÃ¥d til $1 gebyret. tredje, de hevdet at Kongressen hadde " -"bestemt at utvide en opphavsrett sikt vil oppfordre restaurering arbeid. " -"kanskje nÃ¥r det gjelder en liten prosentdel av arbeid dekket av lov om " -"opphavsrett som fortsatt er kommersielt verdifulle, men igjen dette var " -"irrelevant, som forslaget ikke vil kuttet av pÃ¥ lengre sikt med mindre ikke " -"ble betalt $1 gebyret. fjerde, mpaa hevdet at regningen ville innføre " -"\"enorme\" kostnader, siden en registreringssystemet ikke er gratis. Sant " -"nok, men disse kostnadene er sikkert mindre enn kostnadene ved Ã¥ fjerne " -"rettighetene for en copyright der eieren ikke er kjent. femte bekymret de om " -"risikoene hvis opphavsretten til en historie underliggende en film var " -"skjedde i public domain. men hva risikoen er at? Hvis det er allemannseie, " -"deretter er filmen en gyldig avledet bruk." +"MPAAs første argument var at kongressen <quote>bestemt hadde avvist " +"det sentrale konseptet i lovforslaget</quote>—at opphavsretter " +"skal fornyes. Det er riktig, men irrelevant, etter som kongressen " +"<quote>bestemte hadde avvist</quote> dette lenge før internettet " +"gjorde pÃ¥følgende bruk mye mer sannsynlig. Det andre argumentet var " +"at at forslaget ville skade fattige " +"opphavsrettseiere—tilsynelatende de som ikke har rÃ¥d til en " +"avgift pÃ¥ en dollar. Det tredje argumentet var at kongressen hadde " +"konkludert med at Ã¥ utvide vernetiden i opphavsretten ville oppmuntre " +"til Ã¥ restaurere verk. Det kan stemme for den lille prosentandelen " +"verk vernet av Ã¥ndsverksloven og som fortsatt er kommersielt " +"verdifulle. Men dette er ogsÃ¥ irrelevant, etter som forslaget ikke " +"ville fjerne den utvidede vernetiden med mindre avgiften pÃ¥ en dollar " +"ikke ble betalt. Det fjerde argumenet fra MPAA var at forslaget ville " +"pÃ¥føre <quote>enorme</quote> kostnader, etter som et " +"registrerings-system ikke er gratis. Sant nok, men disse konstnadene " +"er helt klart lavere enn kostnadene med Ã¥ klarere rettigheter for en " +"opphavsrett der eieren er ukjent. Det femte argumentet var at de var " +"bekymret over risikoen hvis opphavsretten til en historie som lÃ¥ til " +"grunn for en film skulle falle i det fri. Men hva slags risiko er " +"dette? Hvis den er falt i det fri, sÃ¥ er filmen gyldig avleded bruk." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> msgid ""