"or a derivative work without the original copyright owner's permission."
msgstr ""
"Den mest gåtefulle egenskapen med doujinshi-markedet, for de som har "
-"juridisk trening i hvert fall, er at det overhodet tillates å "
-"eksistere. Under japansk opphavsrettslov, som i hvert fall på dette "
-"området (på papiret) speiler USAs opphavsrettslov, er "
-"doujinshi-markedet ulovlig. Doujinshi er helt klart \"avledede "
-"verk\". Det er ingen generell praksis hos doujinshi-kunstnere for å "
-"sikre seg tillatelse hos manga-skaperne. I stedet er praksisen ganske "
-"enkelt å ta og endre det andre har laget, slik Walt Disney gjorde med "
-"<citetitle>Steamboat Bill, Jr</citetitle>. For både japansk og USAs "
-"lov, er å \"ta\" uten tillatelse fra den opprinnelige "
-"opphavsrettsinnehaver ulovlig. Det er et brudd på opphavsretten til "
-"det opprinnelige verket å lage en kopi eller et avledet verk uten "
-"tillatelse fra den opprinnelige rettighetsinnehaveren."
+"juridisk trening i hvert fall, er at det overhodet tillates å eksistere. "
+"Under japansk opphavsrettslov, som i hvert fall på dette området (på "
+"papiret) speiler USAs opphavsrettslov, er doujinshi-markedet ulovlig. "
+"Doujinshi er helt klart \"avledede verk\". Det er ingen generell praksis "
+"hos doujinshi-kunstnere for å sikre seg tillatelse hos manga-skaperne. I "
+"stedet er praksisen ganske enkelt å ta og endre det andre har laget, slik "
+"Walt Disney gjorde med <citetitle>Steamboat Bill, Jr</citetitle>. For både "
+"japansk og USAs lov, er å \"ta\" uten tillatelse fra den opprinnelige "
+"opphavsrettsinnehaver ulovlig. Det er et brudd på opphavsretten til det "
+"opprinnelige verket å lage en kopi eller et avledet verk uten tillatelse fra "
+"den opprinnelige rettighetsinnehaveren."
#. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary>
msgid "Winick, Judd"
"tracing them, but looking at them and copying them\" and building from them."
"<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>"
msgstr ""
+"Likevel eksisterer dette illegale markedet og faktisk blomstrer i Japan, og "
+"etter manges syn er det nettopp fordi det eksisterer at japansk manga "
+"blomstrer. Som USAs tegneserieskaper Judd Winick fortalte meg, \"I "
+"amerikansk tegneseriers første dager var det ganske likt det som foregår i "
+"Japan i dag. . . . Amerikanske tegneserier kom til verden ved å kopiere "
+"hverandre. . . . Det er slik [kunstnerne] lærer å tegne—ved å se i "
+"tegneseriebøker og ikke følge streken, men ved å se på dem og kopiere dem\" "
+"og bygge basert på dem.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>"
#. type: Content of: <book><part><chapter><para>
-#, mtrans, fuzzy
msgid ""
"American comics now are quite different, Winick explains, in part because of "
"the legal difficulty of adapting comics the way doujinshi are allowed. "
"it's frustrating having to stick to some parameters which are fifty years "
"old.\""
msgstr ""
-"amerikanske tegneserier nå er helt forskjellige, winick forklarer, delvis på "
-"grunn av juridiske vanskelighetene med å tilpasse tegneserier måte doujinshi "
-"er tillatt. Speaking of superman, winick fortalte meg, \"det er disse "
-"reglene og du har å holde oss til dem\" det er ting superman \"ikke\" gjøre. "
-"\"som en creator, det er frustrerende måtte holde oss til noen parametere "
-"som er femti år.\""
+"Amerikanske tegneserier nå er ganske annerledes, forklarer Winick, delvis på "
+"grunn av de juridiske problemene med å tilpasse tegneserier slik doujinshi "
+"får lov til. Med for eksempel Supermann, fortalte Winick meg, \"er det en "
+"rekke regler, og du må følge dem\". Det er ting som Supermann \"ikke kan\" "
+"gjøre. \"For en som lager tegneserier er det frustrerende å måtte begrense "
+"seg til noen parameter som er femti år gamle.\""
#. f6
#. type: Content of: <book><part><chapter><para><footnote><para>
"distributed? Or is it merely a more efficient way to produce and distribute "
"content?"
msgstr ""
-"Betyr denne konsentrasjonen noe? Påvirker det hva som blir laget, "
-"eller hva som blir distribuert? Eller er det bare en mer effektiv "
-"måte å produsere og distribuere innhold?"
+"Betyr denne konsentrasjonen noe? Påvirker det hva som blir laget, eller hva "
+"som blir distribuert? Eller er det bare en mer effektiv måte å produsere og "
+"distribuere innhold?"
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
msgid ""
"listening to a barrage of creators try to convince me to the contrary, I am "
"beginning to change my mind."
msgstr ""
-"Mitt syn var at konsentrasjonen ikke betød noe. Jeg tenkte det ikke "
-"var noe mer enn en mer effektiv finansiell struktur. Men nå, etter å "
-"ha lest og hørt på en haug av skapere prøve å overbevise meg om det "
-"motsatte, har jeg begynt å endre mening."
+"Mitt syn var at konsentrasjonen ikke betød noe. Jeg tenkte det ikke var noe "
+"mer enn en mer effektiv finansiell struktur. Men nå, etter å ha lest og "
+"hørt på en haug av skapere prøve å overbevise meg om det motsatte, har jeg "
+"begynt å endre mening."
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
msgid ""
"Here's a representative story that begins to suggest how this integration "
"may matter."
msgstr ""
-"Her er en representativ historie som kan foreslå hvorfor denne "
-"integreringen er viktig."
+"Her er en representativ historie som kan foreslå hvorfor denne integreringen "
+"er viktig."
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary>
msgid "Lear, Norman"
"than the first. ABC was exasperated. You're missing the point, they told "
"Lear. We wanted less edgy, not more."
msgstr ""
-"I 1969 laget Norman Lear en polit for <citetitle>All in the "
-"Family</citetitle>. Han tok piloten til ABC, og nettverket likte det "
-"ikke. Da sa til Lear at det var for på kanten. Gjør det om igjen. "
-"Lear lagde piloten på nytt, mer på kanten enn den første. ABC ble fra "
-"seg. Du får ikke med deg poenget, fortalte de Lear. Vi vil ha det "
-"mindre på kanten, ikke mer."
+"I 1969 laget Norman Lear en polit for <citetitle>All in the Family</"
+"citetitle>. Han tok piloten til ABC, og nettverket likte det ikke. Da sa "
+"til Lear at det var for på kanten. Gjør det om igjen. Lear lagde piloten på "
+"nytt, mer på kanten enn den første. ABC ble fra seg. Du får ikke med deg "
+"poenget, fortalte de Lear. Vi vil ha det mindre på kanten, ikke mer."
#. f29
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><para><footnote><para>
"Lear held assured an independence from network control.<placeholder type="
"\"footnote\" id=\"0\"/>"
msgstr ""
-"I stedet for å føye seg, to Lear ganske enkelt serien sin til noen "
-"andre. CBS var glad for å ha seriene, og ABC kunne ikke stoppe Lear "
-"fra å gå til andre. Opphavsretten som Lear hadde sikret uavhengighet "
-"fra nettverk-kontroll.<placeholder type="
-"\"footnote\" id=\"0\"/>"
+"I stedet for å føye seg, to Lear ganske enkelt serien sin til noen andre. "
+"CBS var glad for å ha seriene, og ABC kunne ikke stoppe Lear fra å gå til "
+"andre. Opphavsretten som Lear hadde sikret uavhengighet fra nettverk-"
+"kontroll.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>"
#. PAGE BREAK 176
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>