]> pere.pagekite.me Git - text-free-culture-lessig.git/blob - README.md
Indexterms: 239 still missing.
[text-free-culture-lessig.git] / README.md
1 Norwegian translation of Free Culture
2 =====================================
3
4 The books are ready for download:
5
6 English (<a href="https://github.com/petterreinholdtsen/free-culture-lessig/raw/master/images/cover-art.pdf">book cover</a>): <a href="https://github.com/petterreinholdtsen/free-culture-lessig/raw/master/archive/freeculture.pdf">PDF</a>, <a href="https://github.com/petterreinholdtsen/free-culture-lessig/raw/master/archive/freeculture.epub">ePub</a>, <a href="https://github.com/petterreinholdtsen/free-culture-lessig/raw/master/archive/freeculture.mobi">MOBI</a>.
7
8 Norwegian Bokmål (<a href="https://github.com/petterreinholdtsen/free-culture-lessig/raw/master/images/nb/cover-art.pdf">book cover</a>): <a href="https://github.com/petterreinholdtsen/free-culture-lessig/raw/master/archive/freeculture.nb.pdf">PDF</a>, <a href="https://github.com/petterreinholdtsen/free-culture-lessig/raw/master/archive/freeculture.nb.epub">ePub</a>, <a href="https://github.com/petterreinholdtsen/free-culture-lessig/raw/master/archive/freeculture.nb.mobi">MOBI</a>.
9
10 The original book version is available from http://free-culture.cc/ .
11
12 See
13 http://people.skolelinux.org/pere/blog/Dugnad_for___sende_norsk_versjon_av_Free_Culture_til_stortingets_representanter_.html
14 for a project description.
15
16 Norwegian translation of the book Free Culture by Lessig. Based on
17 the <a href="http://www.sslug.dk/~chlor/lessig/">Docbook version by
18 Hans Schou</a>. Other versions of the book can be found from the
19 <a href="http://free-culture.cc/remixes/">books remixes list</a>.
20
21 The first draft had images found in the HTML version available from
22 <a href="http://www.ibiblio.org/ebooks/Lessig/index.html">Elegant
23 Ebooks</a>, while later draft had these replaced with the original
24 images provided by the author.
25
26 The source of this project is available from the
27 <a href="https://github.com/petterreinholdtsen/free-culture-lessig">free-culture-lessig
28 github repository</a>.
29
30
31 Text flow
32 ---------
33
34 The original source for the book is freeculture.xml, a Docbook
35 formattet file. This file is transformed to the freeculture.pot,
36 which is the base file for translators. It was copied to
37 freeculture.nb.po as the starting point of the Norwegian Bokmål
38 translation, and the text blocks are translated in this file. The
39 translation is maintained using
40 <a href="https://www.transifex.com/pere/free-culture-lessig/">Transifex</a>,
41 making sure translators only need a browser and Internet connectivity
42 to contribute.
43
44 Only the file freeculture.xml should be manually edited!
45
46 The freeculture.xml file is automatically combined with the
47 freeculture.nb.po file to create a new generated file
48 freeculture.nb.xml representing the Norwegian Bokmål Docbook version.
49 This file is in turn used to generate the HTML, PDF and EPUB version
50 of the book.
51
52 Requirements
53 ------------
54
55 To build the PDF and EPUB version of this book, the following Debian
56 packages are needed:
57
58 make
59 po4a
60 dblatex (>= 0.3.4-2 in debian, for nb support)
61 dbtoepub
62 libxml2-utils
63 gnuplot
64 xmlto
65 docbook-xsl
66 calibre
67
68 When the build requirements are in place, the PDF and EPUB version of
69 the book can be build by running 'make' on the command line.
70
71 Changes done to the original
72 ----------------------------
73
74 Changed typo in introduction (page 11 in original):
75
76 Is it not about the «centrality of technology» to ordinary life.
77
78 to:
79
80 It is not about the «centrality of technology» to ordinary life.
81
82 Changed typo in quote from Elizabeth Daly (page 40 in original),
83 removed trailing quite character:
84
85 power with this language."
86
87 to:
88
89 power with this language.
90
91 Changed 'next page' references to use cross references instead (pages
92 141, 148 and 246 in original).
93
94 Rewrote colophon page and dropped irrelevant pages between the content
95 table and the preface.
96
97
98 Translation status
99 ------------------
100
101 <img src="https://github.com/petterreinholdtsen/free-culture-lessig/raw/master/progress.png">
102
103 Todo
104 ----
105
106 * Complete the spell checking of the content (using the txt version
107 is easiest).
108 * Publish first edition.
109 * (Add missing index entries. Nice to have, not vital. See
110 scripts/idxcompare for helper script.)