1 Norwegian translation of Free Culture
2 =====================================
4 The books are ready for download and purchase:
6 English (<a href="https://github.com/petterreinholdtsen/free-culture-lessig/raw/master/images/cover-art.pdf">book cover</a>): [<a href="https://github.com/petterreinholdtsen/free-culture-lessig/raw/master/archive/freeculture.pdf">PDF</a>], [<a href="https://github.com/petterreinholdtsen/free-culture-lessig/raw/master/archive/freeculture.epub">ePub</a>], [<a href="https://github.com/petterreinholdtsen/free-culture-lessig/raw/master/archive/freeculture.mobi">MOBI</a>], [<a href="http://www.lulu.com/shop/lawrence-lessig/free-culture/paperback/product-22402863.html">on paper from lulu.com</a>].
8 Norwegian Bokmål (<a href="https://github.com/petterreinholdtsen/free-culture-lessig/raw/master/images/nb/cover-art.pdf">book cover</a>): [<a href="https://github.com/petterreinholdtsen/free-culture-lessig/raw/master/archive/freeculture.nb.pdf">PDF</a>], [<a href="https://github.com/petterreinholdtsen/free-culture-lessig/raw/master/archive/freeculture.nb.epub">ePub</a>], [<a href="https://github.com/petterreinholdtsen/free-culture-lessig/raw/master/archive/freeculture.nb.mobi">MOBI</a>], [<a href="http://www.lulu.com/shop/lawrence-lessig/fri-kultur/paperback/product-22406445.html">on paper from lulu.com</a>].
10 French (<a href="https://github.com/petterreinholdtsen/free-culture-lessig/raw/master/images/fr/cover-art.pdf">book cover</a>): [<a href="https://github.com/petterreinholdtsen/free-culture-lessig/raw/master/archive/freeculture.fr.pdf">PDF</a>], [<a href="https://github.com/petterreinholdtsen/free-culture-lessig/raw/master/archive/freeculture.fr.epub">ePub</a>], [<a href="https://github.com/petterreinholdtsen/free-culture-lessig/raw/master/archive/freeculture.fr.mobi">MOBI</a>], [<a href="http://www.lulu.com/shop/lawrence-lessig/culture-libre/paperback/product-22645082.html">on paper from lulu.com</a>].
12 The original book version is available from http://free-culture.cc/ .
15 <a href="http://people.skolelinux.org/pere/blog/Dugnad_for___sende_norsk_versjon_av_Free_Culture_til_stortingets_representanter_.html">my blog post for 2012</a>
16 for a project description.
18 Norwegian translation of the book Free Culture by Lessig. Based on
19 the <a href="http://www.sslug.dk/~chlor/lessig/">Docbook version by
20 Hans Schou</a>. Other versions of the book can be found from the
21 <a href="http://free-culture.cc/remixes/">books remixes list</a>.
23 The first draft had images found in the HTML version available from
24 <a href="http://www.ibiblio.org/ebooks/Lessig/index.html">Elegant
25 Ebooks</a>, while later draft had these replaced with the original
26 images provided by the author.
28 The source of this project is available from the
29 <a href="https://github.com/petterreinholdtsen/free-culture-lessig">free-culture-lessig
30 github repository</a>.
36 The original source for the book is freeculture.xml, a Docbook
37 formattet file. This file is transformed to the freeculture.pot,
38 which is the base file for translators. It was copied to
39 freeculture.nb.po as the starting point of the Norwegian Bokmål
40 translation, and the text blocks are translated in this file. The
41 translation was earlier maintained using Transifex, but is now
42 maintained directly in this git repository.
44 Only the file freeculture.xml should be manually edited!
46 The freeculture.xml file is automatically combined with the
47 freeculture.nb.po file to create a new generated file
48 freeculture.nb.xml representing the Norwegian Bokmål Docbook version.
49 This file is in turn used to generate the HTML, PDF and EPUB version
55 To build the PDF and EPUB version of this book, the following Debian
60 dblatex (>= 0.3.4-2 in debian, for nb support)
68 When the build requirements are in place, the PDF and EPUB version of
69 the book can be build by running 'make' on the command line.
71 Changes done to the original
72 ----------------------------
74 Changed typo in introduction (page 11 in original):
76 Is it not about the «centrality of technology» to ordinary life.
80 It is not about the «centrality of technology» to ordinary life.
82 Changed typo in quote from Elizabeth Daly (page 40 in original),
83 removed trailing quite character:
85 power with this language."
89 power with this language.
91 Changed 'next page' references to use cross references instead (pages
92 141, 148 and 246 in original).
94 Rewrote colophon page and dropped irrelevant pages between the content
95 table and the preface.
101 <img src="https://github.com/petterreinholdtsen/free-culture-lessig/raw/master/progress.png">
106 * Complete the spell checking of the content (using the txt version
108 * Publish first edition.
109 * (Add missing index entries. Nice to have, not vital. See
110 scripts/idxcompare for helper script.)
112 http://www.epubli.co.uk/
114 https://www.createspace.com/Products/Book/
116 I expect they are not in Debian then
117 <pabs> this appears to be Crimson: http://aldusleaf.org/crimson.html https://github.com/skosch/Crimson/
118 <pabs> Lusitana http://www.anamegda.com/LUSITANA
119 <pabs> Radley http://code.newtypography.co.uk/radley-italic-a-case-studyautilising-old-type-specimens-to-create-new-webfonts/
120 <pabs> and the last one http://openfontlibrary.org/en/font/scheherazade
124 Julius Ørenberg Bokbinderi
125 Frysjaveien 33c, 0884 Oslo
127 http://www.bokbinderi.net/kontakt-oss/
129 60-70 pr. eksemplar for ferdig falset / limfrest
133 Stålfjæra 16, 0975 Oslo
135 +47 21628770 / +47 22212221
138 http://www.konsis.no/
139 Økernveien 121, 0579 Oslo
140 Odd Jonny / Erik Brommeland
144 http://07.no/Print/PDF-til-trykk
145 Sandakerveien 24C, Bygg B
147 +47 21056282 / +47 22799500
149 Benjamin Sats & Trykk - Oslo (brukt av Wolfgang til Turlederen)
150 Tjernveien 35, 0957 Grorud
153 Mangler med docbook-xsl-utgaven:
155 * Fotnoter må gjøres til sluttnoter
156 * Feil rekkefølge på registeroppføringer, åndsverk skal være sist (BTS #686908)
157 * For stor kolofonside, teksten må bli mindre
158 * Dedikasjonssiden bør ha større og sentrert tekst
159 * Tekst overlapper med strek i øvre tekstfelt på noen sider.
160 v SVG-bilder må få bedre kransboks
161 v Font må byttes til Crimson Text
162 https://github.com/google/fonts/tree/master/ofl/crimsontext
163 http://www.fontsquirrel.com/fonts/download/crimson (This is the version I am using)
165 Mangler med dblatex-utgaven:
170 http://anonscm.debian.org/cgit/debian-handbook/debian-handbook.git/tree/en-US
173 http://www.bokbasen.no/Bokbasen/Bokbasen/Om-oss
175 Eiendoms-, sikkerhets- og serviceavdelingen
177 https://stortinget.no/no/Stortinget-og-demokratiet/Administrasjonen/Avdelinger-og-seksjoner/Eiendoms-sikkerhets-og-serviceavdelingen/
179 Servicekontor: 23 31 31 70. Astrid Paulsen: 23 31 31 61
181 postmottak.internservice@stortinget.no (defekt 2015-10-12)
183 Til stortingsrepresentantene, forslag fra Astrid Paulsen hos
184 stortingspostkontoret 2015-10-05.
186 Foreslo å sende med budbil til Prestegata (stortingsgarasjen) og
187 merke det med Astrid Paulsen, så blir pakken gjennomlyst og bøkene
188 delt ut til alle stortingsrepresentantene. Fint om det legges ved
191 169 representanter + vararepresentanter? = 179
193 Forslag til følgeskriv
195 - nevn "The Internet's Own Boy: The Story of Aaron Swartz"
196 (tilgjengelig fra youtube) som inneholder mye om Lawrence Lessig
198 - mer on Lawrence Lessig?
200 - mer om Creative Commons