]> pere.pagekite.me Git - text-free-culture-lessig.git/blob - README.md
Bytt tittel tilbake til "Fri kultur", som er et begrep som er mer
[text-free-culture-lessig.git] / README.md
1 Norwegian translation of Free Culture
2 =====================================
3
4 The original book version is available from http://free-culture.cc/ .
5
6 See
7 http://people.skolelinux.org/pere/blog/Dugnad_for___sende_norsk_versjon_av_Free_Culture_til_stortingets_representanter_.html
8 for a project description.
9
10 Norwegian translation of the book Free Culture by Lessig. Based on
11 the <a href="http://www.sslug.dk/~chlor/lessig/">Docbook version by
12 Hans Schou</a>. Other versions of the book can be found from the
13 <a href="http://free-culture.cc/remixes/">books remixes list</a>.
14
15 The images were found in the HTML version available from
16 <a href="http://www.ibiblio.org/ebooks/Lessig/index.html">Elegant
17 Ebooks</a>.
18
19 The source of this project is available from the
20 <a href="https://github.com/petterreinholdtsen/free-culture-lessig">free-culture-lessig
21 github repository</a>.
22
23
24 Text flow
25 ---------
26
27 The original source for the book is freeculture.xml, a Docbook
28 formattet file. This file is transformed to the freeculture.pot,
29 which is the base file for translators. It was copied to
30 freeculture.nb.po as the starting point of the Norwegian Bokmål
31 translation, and the text blocks are translated in this file.
32
33 Only the files freeculture.xml and freeculture.nb.po should be
34 manually edited!
35
36 The freeculture.xml file is automatically combined with the
37 freeculture.nb.po file to create a new generated file
38 freeculture.nb.xml representing the Norwegian Bokmål Docbook version.
39 This file is in turn used to generate the HTML, PDF and EPUB version
40 of the book.
41
42 Requirements
43 ------------
44
45 To build the PDF and EPUB version of this book, the following Debian
46 packages are needed:
47
48 make
49 po4a
50 dblatex (>= 0.3.4-2 in debian, for nb support)
51 dbtoepub
52 libxml2-utils
53 gnuplot
54 xmlto
55
56 When the build requirements are in place, the PDF and EPUB version of
57 the book can be build by running 'make' on the command line.
58
59 Changes done to the original
60 ----------------------------
61
62 Changed typo in introduction (page 11 in original):
63
64 Is it not about the «centrality of technology» to ordinary life.
65
66 to:
67
68 It is not about the «centrality of technology» to ordinary life.
69
70 Changed typo in quote from Elizabeth Daly (page 40 in original),
71 removed trailing quite character:
72
73 power with this language."
74
75 to:
76
77 power with this language.
78
79 Changed 'next page' references to use cross references instead (pages
80 141, 148 and 246 in original).
81
82 Rewrote colophon page and dropped irrelevant pages between the content
83 table and the preface.
84
85
86 Translation status
87 ------------------
88
89 <img src="https://github.com/petterreinholdtsen/free-culture-lessig/raw/master/progress.png">
90
91 Todo
92 ----
93
94 * Convert remaining figures to SVG.
95 * Figure out a way to translate SVGs, or pick the correct of the
96 original and translated SVGs for the English and Norwegian version.
97 * Complete translation of the foot notes.
98 * Figure out translation of the words/phrases marked with a star (*)
99 * Decide which docbook to PDF processor to use (dblatex,
100 docbook-xsl/fop or xmlto).
101 * Decide how to handle chapter numbering.
102 * Decide the paper size to use.
103 * Figure out where to print the book.
104 * Get ISBN numbers (from Thomas Gramstad).
105 * Decide what content to include in the colophon page.
106 * Complete the spell checking of the content (using the txt version
107 is easiest).
108 * Complete the proof reading.
109 * Publish first edition.
110 * (Add missing index entries. Nice to have, not vital. See
111 scripts/idxcompare for helper script.)