msgstr ""
"Project-Id-Version: How to Destroy Surveillance Capitalism n/a\n"
"POT-Creation-Date: 2020-09-07 22:34+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-10-07 19:26+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-10-09 20:31+0000\n"
"Last-Translator: Ole-Erik Yrvin <oeyrvin@gmail.com>\n"
"Language-Team: Norwegian Bokmål <https://hosted.weblate.org/projects/"
"rms-personal-data-safe/how-to-destroy-surveillance-capitalism/nb_NO/>\n"
"Any device with software in it contains a <quote>copyrighted work</quote> — "
"i.e., the software."
msgstr ""
+"Alt utstyr med programvare i, inneholder et <quote>opphavsrettsbeskyttet "
+"arbeid</quote> – det vil si programvaren."
#. type: Content of: <book><chapter><sect1><itemizedlist><listitem><para>
msgid ""
"bypassing an <quote>access control for copyrighted works,</quote> which is a "
"potential felony under Section 1201."
msgstr ""
+"Datautstyr kan konstrueres slik at å rekonfigurere programvaren krever at en "
+"omgår en <quote>adgangskontroll for opphavsrettsbeskyttede arbeider </"
+"quote>som er et potensielt lovbrudd etter Section 1201."
#. type: Content of: <book><chapter><sect1><itemizedlist><listitem><para>
msgid ""
"their purchases by designing products so that all unpermitted uses require "
"modifications that fall afoul of Section 1201."
msgstr ""
+"Dermed kan selskaper kontrollere kundenes atferd, etterat de har tatt med "
+"seg sine kjøp hjem, ved å designe produkter slik at alle ikke-tillatt bruk "
+"krever modifiseringer som bryter med Section 1201."
#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para>
msgid ""
"force their customers to arrange their affairs to benefit the manufacturers’ "
"shareholders instead of themselves."
msgstr ""
+"Section 1201 blir da et middel for produsenter av alle beskrivelser til å "
+"tvinge sine kunder til å ordne sine saker til fordel for produsentenes "
+"aksjonærer i stedet til fordel for kundene selv."
#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para>
msgid ""
"recognized by the tractor’s control system until it is supplied with a "
"manufacturer’s unlock code."
msgstr ""
+"Dette manifesterer seg på mange måter: Fra en ny generasjon blekkskrivere "
+"som bruker mottiltak for å forhindre tredjepartsblekk som ikke kan omgås "
+"uten juridisk risiko, - til lignende systemer i traktorer som hindrer "
+"tredjepartsteknikkere i å bytte ut produsentens egne deler, med deler som "
+"ikke gjenkjennes av traktorens kontrollsystem før den leveres med den "
+"opprinnelige produsentens opplåsingskode."
#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para>
msgid ""
"to investors that the company’s profits are endangered by customers choosing "
"to hold onto their phones for longer rather than replacing them."
msgstr ""
+"Nærmere hjemme bruker Apples iPhone disse tiltakene for å forhindre både "
+"tredjepartstjeneste og tredjeparts programvareinstallasjon. Dette gjør at "
+"Apple kan bestemme når en iPhone ikke kan repareres og må makuleres og "
+"deponeres, imot hensynet til iPhone-kjøperen. (Apple er notorisk kjent for "
+"sin negative miljøpolitikk som ødelegger gammel elektronikk i stedet for "
+"tillate delebruk.) Dette er en svært nyttig maktutøvelse, spesielt i lys av "
+"at administrerende direktør Tim Cook i januar 2019 advarte investorer om at "
+"selskapets fortjeneste er truet av kunder som velger å beholde sine "
+"telefoner lenger i stedet for å erstatte dem."
#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para>
msgid ""
"app. This comes out of the bottom line of software developers, who must "
"either charge more or accept lower profits for their products."
msgstr ""
+"Apples bruk av opphavsrettslåser gjør det også mulig å monopolisere kundenes "
+"programvarekjøp til sine mobile enheter. App Stores kommersielle vilkår "
+"garanterer Apple en andel av alle inntekter generert av appene som selges "
+"der, noe som betyr at Apple får betalt når du kjøper en app fra butikken og "
+"deretter fortsetter å få betalt hver gang du kjøper noe ved hjelp av den "
+"appen. Dette kommer ra bunnlinjen til programvareutviklere, som enten må ta "
+"mer betalt eller akseptere lavere fortjeneste for sine produkter."
#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para>
msgid ""
"palestinian-indie-game-must-not-be-called-a-game-apple-says\">object to a "
"game</ulink> that commented on the Israel-Palestine conflict."
msgstr ""
+"Avgjørende er det at Apples bruk av opphavsrett låser inn og gir den makt "
+"til å ta redaksjonelle beslutninger om hvilke apper du kan og ikke kan "
+"installere på din egen enhet. Apple har brukt denne makten til å <ulink url="
+"\"https://www.telegraph.co.uk/technology/apple/5982243/Apple-bans-dictionary-"
+"from-App-Store-over-swear-words.html\">avise ordbøker</ulink> for å "
+"inneholde uanstendige ord; til <ulink url=\"https://www.vice.com/en_us/"
+"article/538kan/apple-just-banned-the-app-that-tracks-us-drone-strikes-again\""
+">begrense politiske uttalelser</ulink>, spesielt fra apper som gjør "
+"sensitive politiske kommentarer, som en app som varsler deg hver gang en "
+"amerikansk drone dreper noen et sted i verden; Og til <ulink url=\"https"
+"://www.eurogamer.net/articles/2016-05-19-palestinian-indie-game-must-not-be-"
+"called-a-game-apple-says\">har innvending mot et spill</ulink> som "
+"kommenterte Israel-Palestina-konflikten."
#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para>
msgid ""
"iPhone owners cannot readily (or legally) acquire VPNs that would protect "
"them from Chinese state snooping."
msgstr ""
+"Apple rettferdiggjør ofte monopolmakt over programvareinstallasjon ut fra "
+"sikkerhetshensynet, og hevder at dets verifisering av apper for butikken sin "
+"betyr at den kan beskytte brukerne mot apper som inneholder overvåkingskode. "
+"Men dette går begge veier. I Kina beordret regjeringen <ulink url=\"https"
+"://www.ft.com/content/ad42e536-cf36-11e7-b781-794ce08b24dc\">Apple til å "
+"forby salg av personvernverktøy</ulink> som VPN med unntak av VPN-er som "
+"bevisst hadde innført designfeil for å la den kinesiske staten tyvlytte på "
+"brukere. Fordi Apple bruker teknologiske mottiltak – med juridisk "
+"beskyttelse – for å blokkere kunder fra å installere uautoriserte apper, kan "
+"ikke kinesiske iPhone-eiere lett (eller lovlig) skaffe VPN-er som ville "
+"beskytte dem mot kinesisk statssnoking."
#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para>
msgid ""
"longer decide — we are given orders by surveillance capitalism’s mind-"
"control rays."
msgstr ""
+"Zuboff kaller overvåkingskapitalismen en <quote>bedragersk kapitalisme. </"
+"quote> Kapitalismens teoretikere hevder at dens dyd er at den <ulink url="
+"\"https://en.wikipedia.org/wiki/Price_signal\">aggregerer informasjon om "
+"forbrukernes beslutninger</ulink>, som produserer effektive markeder. "
+"Overvåkingskapitalismens antatte makt til å bemektige seg sine ofres frie "
+"vilje gjennom beregnede, superladede innflytelseskampanjer som betyr at våre "
+"markeder ikke lenger samler kundenes beslutninger fordi vi kunder ikke "
+"lenger bestemmer - vi får ordrer av overvåkingskapitalismens "
+"tankekontrollstråler."
#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para>
msgid ""
"locks on that phone absolutely determine where you get it serviced, which "
"apps can run on it, and when you have to throw it away rather than fixing it."
msgstr ""
+"Hvis vår bekymring er at markedene slutter å fungere når forbrukerne ikke "
+"lenger kan ta valg, bør opphavsrettslåser angå oss <emphasis>minst</"
+"emphasis> så mye som innflytelseskampanjer. En påvirkningskampanje kan skyve "
+"deg til å kjøpe et bestemt telefonmerke. men opphavsretten låser denne "
+"telefonen helt til å bestemme hvor du får det reparert, hvilke apper som kan "
+"kjøre på den, og når du må kvitte deg med den i stedet for å fikse den."
#. type: Content of: <book><chapter><sect1><title>
msgid "Search order and the right to the future tense"
-msgstr ""
+msgstr "Søkerekkefølge og retten til en spennende fremtid"
#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para>
msgid ""
"so long as I get to do the nominating.</quote> A monopolized market is an "
"election whose candidates are chosen by the monopolist."
msgstr ""
+"Markedene fremstilles som en slags magi: Ved å oppdage ellers skjult "
+"informasjon formidlet av de frie valgene til forbrukerne, blir disse "
+"forbrukernes lokale kunnskap integrert i et selv korrigerende system som "
+"gjør effektive tildelinger - mer effektive enn noen datamaskin kunne "
+"beregne. Men monopoler er uforenlige med den oppfatningen. Når du bare har "
+"én appbutikk, bestemmer eieren av butikken – ikke forbrukeren – bredden i "
+"utvalget. Som Boss Tweed en gang sa: <quote>Jeg bryr meg ikke om hvem som "
+"velger, så lenge jeg får lage innstillingen.</quote> Et monopolisert marked "
+"er et valg der utvalget er valgt ut av monopolisten."
#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para>
msgid ""
"site affirming the anti-vax conspiracies, a sizable portion of those "
"millions will come away convinced that vaccines are dangerous."
msgstr ""
+"Oppsettet av stemmeseddelen skades mer ved eksistensen av søkeorden-"
+"monopoler. Googles søkemarkedsandel er ca 90%. Når Googles "
+"rangeringsalgoritme legger et resultat for et populært søkeord i topp 10, "
+"bidrar det til å bestemme atferden til millioner av mennesker. Hvis Googles "
+"svar på <quote>Er vaksiner farlige?</quote> er en side som motbeviser anti-"
+"vaksine konspirasjonsteorier, vil en betydelig del av publikum lære at "
+"vaksiner er trygge. Hvis Google derimot sender disse menneskene til et "
+"nettsted som bekrefter anti-vaksine-konspirasjonene, vil en betydelig del av "
+"disse millionene komme bort overbevist om at vaksiner er farlige."
#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para>
msgid ""
"to change their minds; it’s just presenting something untrue as fact when "
"the user has no cause to doubt it."
msgstr ""
+"Googles algoritme blir ofte lurt til å støtte desinformasjon som et tydelig "
+"søkeresultat. Men i disse tilfellene overtaler ikke Google folk til å "
+"ombestemme seg. det presenteres bare noe usant som faktum når brukeren ikke "
+"har noen grunn til å trekke det i tvil."
#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para>
msgid ""
"move, where to apply for a job) to a degree that vastly outstrips any "
"behavioral outcomes dictated by algorithmic persuasion techniques."
msgstr ""
+"Dette gjelder enten søket er for <quote>Er vaksiner farlige?</quote> eller "
+"<quote>beste restauranter i nærheten av meg.</quote> De fleste brukere vil "
+"aldri se forbi den første siden med søkeresultater, og når det store "
+"flertallet bruker samme søkemotor, vil rangeringsalgoritmen gitt av denne "
+"søkemotoren bestemme utallige utfall (om å adoptere et barn, om å ha "
+"kreftkirurgi, hvor de skal spise middag, hvor de skal flytte, hvor du skal "
+"søke jobb) som i stor grad overgår mulige atferdsutfall diktert av "
+"algoritmiske overtalelsesteknikker."
#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para>
msgid ""
"engines and stick with the one whose algorithmic judgment suits them best, "
"but under conditions of monopoly, we all get our answers from the same place."
msgstr ""
+"Mange av spørsmålene vi stiller til søkemotorer har ingen empirisk riktige "
+"svar: <quote>Hvor skal jeg spise middag?</quote> er ikke et objektivt "
+"spørsmål. Selv spørsmål som har riktige svar (<quote>Er vaksiner "
+"farlige?</quote>) har ikke en empirisk overlegen kilde til det svaret. Mange "
+"sider bekrefter sikkerheten til vaksiner, så hvilken går først? Ved "
+"konkurranse kan forbrukerne velge mellom mange søkemotorer og holde seg til "
+"den der algoritme-dommen passer best for dem, men i en monopolsituasjon får "
+"vi alle våre svar fra samme sted."
#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para>
msgid ""
"example, were barred from owning freight companies that competed with the "
"shippers whose freight they carried."
msgstr ""
+"Googles søkedominans er ikke et spørsmål om ren fortjeneste: Selskapet har "
+"utnyttet mange taktikker som ville ha blitt forbudt under klassiske, pre-"
+"Ronald-Reagan antitrust håndhevelsestandarder for å oppnå sin dominans. "
+"Tross alt er dette et selskap som har utviklet to store produkter: En veldig "
+"god søkemotor og en ganske god Hot-mail klone. Hver annen større suksess det "
+"har hatt - Android, YouTube, Google Maps, etc. - har kommet gjennom et "
+"oppkjøp av en gryende konkurrent. Mange av selskapets sentrale divisjoner, "
+"som reklameteknologien til DoubleClick, bryter med det historiske "
+"antitrustprinsippet om strukturell separasjon, som forbød bedrifter å eie "
+"datterselskaper som konkurrerte med sine kunder. Jernbaner, for eksempel, "
+"ble utestengt fra å eie fraktselskaper som konkurrerte med avsenderne de "
+"fraktet for."
#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para>
msgid ""
"(and good judgment, too) of Google search engineers and product managers "
"would not have such an outsized effect on consumer choice."
msgstr ""
+"Hvis vi er bekymret for at gigantiske selskaper skal undergrave markeder ved "
+"å strippe forbrukerne evne til å gjøre frie valg, så er kraftig antitrust-"
+"håndhevelse et utmerket middel. Hvis vi hadde nektet Google retten til å "
+"gjennomføre sine mange fusjoner, ville vi også sannsynligvis ha nektet det "
+"sin totale søkedominans. Uten denne dominansen ville ikke yndlings-teoriene, "
+"skjevhetene, feilene (og god dømmekraft) hos Googlec søkeingeniører og "
+"produktansvarlige ha en så stor effekt på forbrukervalg."
#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para>
msgid ""
"monopoly for stripping consumers of their right to the future tense and the "
"ability to shape markets by making informed choices."
msgstr ""
+"Dette gjelder også for mange andre selskaper. Amazon, en klassisk "
+"overvåkingskapitalist, er åpenbart det dominerende verktøyet for å søke i "
+"Amazon - selv om mange mennesker finner veien til Amazon gjennom Google-søk "
+"og Facebook-innlegg - og Amazon kontrollerer åpenbart Amazon-søk. Det betyr "
+"at Amazons egenbetjente redaksjonelle valg – som å fremme sine egne "
+"varemerker fremfor rivaliserende varer fra selgerne, samt egne "
+"yndlingsteorier, fordommer og feil – bestemmer mye av det vi kjøper på "
+"Amazon. Og siden Amazon er den dominerende nettforhandler utenfor Kina, og "
+"siden det er oppnådd dominans ved å kjøpe opp både store rivaler og gryende "
+"konkurrenter i tross for historiske antitrust regler, kan vi klandre "
+"monopolet for å frata forbrukere deres rett til en spennende fremtid og "
+"evnen til å forme markeder ved å gjøre informerte valg."
#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para>
msgid ""
"new products to launch, effectively using independent software vendors as "
"free-market researchers, then forcing them out of any markets they discover."
msgstr ""
+"Ikke alle monopolister er en overvåkingskapitalist, men det betyr ikke at de "
+"ikke er i stand til å forme forbrukervalg som favner vidt. Zuboff hyller "
+"Apple for sin App Store og iTunes Store, og insisterer på at det å legge til "
+"prislapper på funksjonene på plattformene har vært hemmeligheten bak å "
+"motstå overvåking og dermed skape markeder. Men Apple er den eneste "
+"forhandleren som har lov til å selge på sine plattformer, og det er den nest "
+"største leverandøren av mobilenheter i verden. De uavhengige "
+"programvareleverandørene som selger gjennom Apples markedsplass anklager "
+"selskapet for de samme overvåkingssyndene som Amazon og andre store "
+"forhandlere: spionere på sine kunder for å finne lukrative nye produkter å "
+"lansere, å effektivt bruke uavhengige programvareleverandører til fritt å "
+"utforske markedet, og deretter tvinge dem ut av alle markeder de oppdager."
#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para>
msgid ""
"effect on consumer behaviors than influence campaigns delivered by "
"surveillance capitalism’s ad-serving bots."
msgstr ""
+"Ved bruk av opphavsrettslåser har Apples mobilkunder ikke lov til å bytte "
+"sine Iphone-apper til en rivaliserende forhandler hvis de ønsker det. Apple "
+"er åpenbart den eneste enheten som får bestemme hvordan den rangerer "
+"resultatene av søk i butikkene sine. Disse beslutningene sikrer at enkelte "
+"apper ofte installeres (fordi de vises på side én) og andre aldri "
+"installeres (fordi de vises på side én million). Apples beslutninger om "
+"søkedesign har en vesentlig større virkning på forbrukeratferd enn å påvirke "
+"kampanjer levert av overvåkingskapitalismens roboter for annonselevering."
#. type: Content of: <book><chapter><sect1><title>
msgid "Monopolists can afford sleeping pills for watchdogs"
"activities that companies are able to get away with because no one is "
"holding them to account."
msgstr ""
+"Bare de mest ekstreme markedsideologene tror at markedene selvregulerer uten "
+"statlig tilsyn. Markeder trenger vakthunder – regulatorer, lovgivere og "
+"andre demokratiske kontrollelementer – for at de skal være pålitelige. Når "
+"disse vaktbikkjene sover på jobben, slutter markedene å aggregere "
+"forbrukervalg, fordi disse valgene begrenses av illegitime og villedende "
+"aktiviteter, som selskaper klarer å komme unna med, fordi ingen holder dem "
+"ansvarlige."
#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para>
msgid ""
"individual firms lack the surplus capital to effectively lobby for laws and "
"regulations that serve their ends."
msgstr ""
+"Men denne typen regulatoriske seire kommer ikke billig. I konkurransedyktige "
+"sektorer, der rivaler stadig svekker hverandres marginer, mangler "
+"enkeltbedrifter overskuddskapital til effektivt å lobbe for lover og "
+"forskrifter som tjener sine formål."
#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para>
msgid ""
"ever-worsening data breaches, each one uniquely horrible in the scale of "
"data breached and the sensitivity of that data."
msgstr ""
+"Her er et eksempel: Når bedrifter overinnsamler og overbeholder dataene "
+"våre, har de økt risiko for en overtredelse – du kan ikke lekke data du "
+"aldri har samlet inn, og når du sletter alle kopier av disse dataene, kan du "
+"ikke lenger lekke dem. I mer enn et tiår har vi levd gjennom en endeløs "
+"parade av stadig forverrede datalovbrudd, hvert og ett helt avskyelig i "
+"omfanget og i sensitiviteten til disse dataene."
#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para>
msgid ""
"But still, firms continue to over-collect and over-retain our data for three "
"reasons:"
msgstr ""
+"Men likevel fortsetter bedrifter av tre grunner å over-samle og over-beholde "
+"våre data:"
#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para>
msgid ""
"it, hastening the day in which all potential refrigerator buyers have been "
"inured to the pitch."
msgstr ""
+"<emphasis role=\"strong\">1. De er låst i det nevnte lemlestende "
+"våpenkappløpet opp mot vår evne til å sikre oppmerksomhet fra våre "
+"forsvarssystemer til å motstå de nye overtalelsesteknikker deres.</emphasis> "
+"De er også låst i et våpenkappløp med sine konkurrenter for å finne nye "
+"måter å målrette folk til sine salgssteder. Så snart de oppdager et mykt "
+"sted i vårt oppmerksomhetsforsvar (en mot-intuitiv, ulydig måte å målrette "
+"potensielle kjøleskap kjøpere på), begynner publikum å bli oppmerksom på "
+"taktikken, og konkurrentene deres hopper på den, fremskyndes dagen der alle "
+"potensielle kjøleskapskjøpere har kommet på banen."
#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para>
msgid ""
"will buy it from you for more than you paid for it, often to sell to someone "
"else at an even greater price."
msgstr ""
+"<emphasis role=\"strong\">2. De tror på overvåkingskapitalismens historie.</"
+"emphasis> Data er billige å samle og lagre, og både tilhengere og "
+"motstandere av overvåkingskapitalismen har forsikret ledere og "
+"produktdesignere om at hvis du samler inn nok data, vil du kunne utføre "
+"trolldom med mental kontroll, og dermed overoppfylle salget. Selv om du "
+"aldri finner ut hvordan du kan tjene på dataene, noen andre vil til slutt "
+"tilby å kjøpe de fra deg for å gjøre et forsøk. Dette er kjennetegner alle "
+"økonomiske bobler: Å anskaffe en eiendel med antagelsen om at noen andre vil "
+"kjøpe den fra deg for mer enn du betalte for det, ofte å selge til noen "
+"andre til en enda høyere pris."
#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para>
msgid ""
"even paid in cash. It took the form of a credit to procure a largely "
"ineffectual credit-monitoring service."
msgstr ""
+"<emphasis role=\"strong\">3. Straffen for å lekke data er ubetydelig.</"
+"emphasis> De fleste land begrenser disse straffene til faktiske tap, noe som "
+"betyr at forbrukere som har fått sine data misbrukt, må vise til faktiske "
+"pengetap for å få en erstatning. I 2014 avslørte Home Depot at de hadde "
+"mistet kredittkortdata for 53 millioner av sine kunder. Saken ble avgjort "
+"ved å betale disse kundene rundt $ 0,34 hver - og en tredjedel av de $ 0,34 "
+"ble ikke engang betalt i kontanter. Det tok form av en kreditt til å dekke "
+"en i stor grad ineffektiv kreditt-overvåkingstjeneste."
#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para>
msgid ""
"confine damages to actual damages but rather would allow users to claim "
"these future harms."
msgstr ""
+"Men skadene fra bruddene er mye mer omfattende enn de faktiske tapene som "
+"reglene fanger opp. Identitetstyver og svindlere er kloke og uendelige "
+"oppfinnsomme. Alle de store bruddene i vårt århundre blir kontinuerlig "
+"rekombinert, datasettene fusjonert og brukt til nye måter å gjøre folk til "
+"ofre på når dataene om dem var tilgjengelige. Enhver rimelig, bevisbasert "
+"teori om avskrekking og kompensasjon for brudd ville ikke begrense skader "
+"til faktiske tap, men heller ville tillate brukere å stille krav for "
+"fremtidige tap."
#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para>
msgid ""
"retention, and what penalties they do provide are not aggressively pursued "
"by regulators."
msgstr ""
+"Men selv de mest ambisiøse personvernreglene, som EUs personvernforordning, "
+"fanger langt fra opp de negative eksterne kostnadene ved plattformenes "
+"uaktsomme overinnsamling og overoppbevaring, og hvilke straffer den gir, "
+"forfølges ikke aggressivt opp av regulatorene."
#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para>
msgid ""
"gigantic sums to fight any real change — that is, change that would force "
"them to internalize the costs of their surveillance activities."
msgstr ""
+"Denne toleransen for – eller likegyldighet til – dataoverinnsamling og "
+"overoppbevaring kan delvis tilskrives plattformenes rene lobbyvirksomhet. De "
+"er så lønnsomme at de enkelt har råd til å kanalisere gigantiske summer for "
+"å bekjempe enhver reell endring - det vil si endring som ville tvinge dem "
+"til å internalisere kostnadene til overvåkingsaktivitetene deres."
#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para>
msgid ""
"your dissident speech, not having your free will stripped away with machine "
"learning."
msgstr ""
+"Og så er det den statlige overvåkningen, som historien til "
+"overvåkingskapitalismen avviser som en overlevning fra en annen æra, da den "
+"store bekymringen var å bli fengslet som dissidenter, ikke å få din frie "
+"vilje strippet bort med maskinlæring."
#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para>
msgid ""
"attributed to this symbiotic relationship. There is no mass state "
"surveillance without mass commercial surveillance."
msgstr ""
+"Enten det er Google som brukes som stedsporingsverktøy av lokale "
+"politimyndigheter over hele USA, eller bruk av sporing av sosiale medier av "
+"Department of Homeland Security for å bygge mapper om deltakere i protester "
+"mot Immigrasjon and Customs Enforcement familieseparasjonspraksis, ville "
+"mulige strengere grenser for overvåkingskapitalisme, hindre statens egen "
+"overvåkingsevne. Uten Palantir, Amazon, Google og andre store "
+"teknologileverandører, ville amerikanske politifolk ikke være i stand til å "
+"spionere på svarte mennesker, ICE ville ikke være i stand til å håndtere "
+"innburing av barn ved USAs grense, og statlige velferdssystemer ville ikke "
+"være i stand til å rense sine ruller ved å kle inn grusomhet som faktabasert "
+"og hevde at fattige og sårbare mennesker ikke kvalifiserer for hjelp. I det "
+"minste bør noen av statenes uvilje mot meningsfulle tiltak for å dempe "
+"overvåking tilskrives dette symbiotiske forholdet. Det er ingen statlig "
+"masseovervåking uten masse kommersiell overvåking."
#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para>
msgid ""
"fragmented across more systems and have to be suborned one at a time by "
"state actors."
msgstr ""
+"Monopoler er nøkkelen til systemet med statlig massestatsovervåkning. Det er "
+"sant at mindre teknologifirmaer er tilbøyelige til å være mindre godt "
+"forsvart enn Big Tech, hvis sikkerhetseksperter valgt ut fra toppen i sitt "
+"felt, og som får enorme ressurser til å sikre og overvåke sine systemer mot "
+"inntrengere. Men mindre bedrifter har også mindre å beskytte seg med: færre "
+"brukere med data som er mer fragmentert over flere systemer, og få det til "
+"et og et om gangen hos statlige aktører."
#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para>
msgid ""