From 2170b3f808d6cf4de005e39514ecb0d524651212 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Ole-Erik Yrvin Date: Fri, 9 Oct 2020 17:05:01 +0000 Subject: [PATCH] =?utf8?q?Translated=20using=20Weblate=20(Norwegian=20Bokm?= =?utf8?q?=C3=A5l)?= MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=utf8 Content-Transfer-Encoding: 8bit Currently translated at 46.0% (196 of 426 strings) Translation: PIN oversettelser/How to Destroy Surveillance Capitalism Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/rms-personal-data-safe/how-to-destroy-surveillance-capitalism/nb_NO/ --- ...w-to-destroy-surveillance-capitalism.nb.po | 253 +++++++++++++++++- 1 file changed, 251 insertions(+), 2 deletions(-) diff --git a/po/how-to-destroy-surveillance-capitalism.nb.po b/po/how-to-destroy-surveillance-capitalism.nb.po index b21e4f6..3b483ef 100644 --- a/po/how-to-destroy-surveillance-capitalism.nb.po +++ b/po/how-to-destroy-surveillance-capitalism.nb.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: How to Destroy Surveillance Capitalism n/a\n" "POT-Creation-Date: 2020-09-07 22:34+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2020-10-07 19:26+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2020-10-09 20:31+0000\n" "Last-Translator: Ole-Erik Yrvin \n" "Language-Team: Norwegian Bokmål \n" @@ -2214,6 +2214,8 @@ msgid "" "Any device with software in it contains a copyrighted work — " "i.e., the software." msgstr "" +"Alt utstyr med programvare i, inneholder et opphavsrettsbeskyttet " +"arbeid – det vil si programvaren." #. type: Content of: msgid "" @@ -2221,6 +2223,9 @@ msgid "" "bypassing an access control for copyrighted works, which is a " "potential felony under Section 1201." msgstr "" +"Datautstyr kan konstrueres slik at å rekonfigurere programvaren krever at en " +"omgår en adgangskontroll for opphavsrettsbeskyttede arbeider som er et potensielt lovbrudd etter Section 1201." #. type: Content of: msgid "" @@ -2228,6 +2233,9 @@ msgid "" "their purchases by designing products so that all unpermitted uses require " "modifications that fall afoul of Section 1201." msgstr "" +"Dermed kan selskaper kontrollere kundenes atferd, etterat de har tatt med " +"seg sine kjøp hjem, ved å designe produkter slik at alle ikke-tillatt bruk " +"krever modifiseringer som bryter med Section 1201." #. type: Content of: msgid "" @@ -2235,6 +2243,9 @@ msgid "" "force their customers to arrange their affairs to benefit the manufacturers’ " "shareholders instead of themselves." msgstr "" +"Section 1201 blir da et middel for produsenter av alle beskrivelser til å " +"tvinge sine kunder til å ordne sine saker til fordel for produsentenes " +"aksjonærer i stedet til fordel for kundene selv." #. type: Content of: msgid "" @@ -2245,6 +2256,12 @@ msgid "" "recognized by the tractor’s control system until it is supplied with a " "manufacturer’s unlock code." msgstr "" +"Dette manifesterer seg på mange måter: Fra en ny generasjon blekkskrivere " +"som bruker mottiltak for å forhindre tredjepartsblekk som ikke kan omgås " +"uten juridisk risiko, - til lignende systemer i traktorer som hindrer " +"tredjepartsteknikkere i å bytte ut produsentens egne deler, med deler som " +"ikke gjenkjennes av traktorens kontrollsystem før den leveres med den " +"opprinnelige produsentens opplåsingskode." #. type: Content of: msgid "" @@ -2258,6 +2275,15 @@ msgid "" "to investors that the company’s profits are endangered by customers choosing " "to hold onto their phones for longer rather than replacing them." msgstr "" +"Nærmere hjemme bruker Apples iPhone disse tiltakene for å forhindre både " +"tredjepartstjeneste og tredjeparts programvareinstallasjon. Dette gjør at " +"Apple kan bestemme når en iPhone ikke kan repareres og må makuleres og " +"deponeres, imot hensynet til iPhone-kjøperen. (Apple er notorisk kjent for " +"sin negative miljøpolitikk som ødelegger gammel elektronikk i stedet for " +"tillate delebruk.) Dette er en svært nyttig maktutøvelse, spesielt i lys av " +"at administrerende direktør Tim Cook i januar 2019 advarte investorer om at " +"selskapets fortjeneste er truet av kunder som velger å beholde sine " +"telefoner lenger i stedet for å erstatte dem." #. type: Content of: msgid "" @@ -2269,6 +2295,13 @@ msgid "" "app. This comes out of the bottom line of software developers, who must " "either charge more or accept lower profits for their products." msgstr "" +"Apples bruk av opphavsrettslåser gjør det også mulig å monopolisere kundenes " +"programvarekjøp til sine mobile enheter. App Stores kommersielle vilkår " +"garanterer Apple en andel av alle inntekter generert av appene som selges " +"der, noe som betyr at Apple får betalt når du kjøper en app fra butikken og " +"deretter fortsetter å få betalt hver gang du kjøper noe ved hjelp av den " +"appen. Dette kommer ra bunnlinjen til programvareutviklere, som enten må ta " +"mer betalt eller akseptere lavere fortjeneste for sine produkter." #. type: Content of: msgid "" @@ -2285,6 +2318,19 @@ msgid "" "palestinian-indie-game-must-not-be-called-a-game-apple-says\">object to a " "game that commented on the Israel-Palestine conflict." msgstr "" +"Avgjørende er det at Apples bruk av opphavsrett låser inn og gir den makt " +"til å ta redaksjonelle beslutninger om hvilke apper du kan og ikke kan " +"installere på din egen enhet. Apple har brukt denne makten til å avise ordbøker for å " +"inneholde uanstendige ord; til begrense politiske uttalelser, spesielt fra apper som gjør " +"sensitive politiske kommentarer, som en app som varsler deg hver gang en " +"amerikansk drone dreper noen et sted i verden; Og til har innvending mot et spill som " +"kommenterte Israel-Palestina-konflikten." #. type: Content of: msgid "" @@ -2300,6 +2346,17 @@ msgid "" "iPhone owners cannot readily (or legally) acquire VPNs that would protect " "them from Chinese state snooping." msgstr "" +"Apple rettferdiggjør ofte monopolmakt over programvareinstallasjon ut fra " +"sikkerhetshensynet, og hevder at dets verifisering av apper for butikken sin " +"betyr at den kan beskytte brukerne mot apper som inneholder overvåkingskode. " +"Men dette går begge veier. I Kina beordret regjeringen Apple til å " +"forby salg av personvernverktøy som VPN med unntak av VPN-er som " +"bevisst hadde innført designfeil for å la den kinesiske staten tyvlytte på " +"brukere. Fordi Apple bruker teknologiske mottiltak – med juridisk " +"beskyttelse – for å blokkere kunder fra å installere uautoriserte apper, kan " +"ikke kinesiske iPhone-eiere lett (eller lovlig) skaffe VPN-er som ville " +"beskytte dem mot kinesisk statssnoking." #. type: Content of: msgid "" @@ -2313,6 +2370,15 @@ msgid "" "longer decide — we are given orders by surveillance capitalism’s mind-" "control rays." msgstr "" +"Zuboff kaller overvåkingskapitalismen en bedragersk kapitalisme. Kapitalismens teoretikere hevder at dens dyd er at den aggregerer informasjon om " +"forbrukernes beslutninger, som produserer effektive markeder. " +"Overvåkingskapitalismens antatte makt til å bemektige seg sine ofres frie " +"vilje gjennom beregnede, superladede innflytelseskampanjer som betyr at våre " +"markeder ikke lenger samler kundenes beslutninger fordi vi kunder ikke " +"lenger bestemmer - vi får ordrer av overvåkingskapitalismens " +"tankekontrollstråler." #. type: Content of: msgid "" @@ -2323,10 +2389,16 @@ msgid "" "locks on that phone absolutely determine where you get it serviced, which " "apps can run on it, and when you have to throw it away rather than fixing it." msgstr "" +"Hvis vår bekymring er at markedene slutter å fungere når forbrukerne ikke " +"lenger kan ta valg, bør opphavsrettslåser angå oss minst så mye som innflytelseskampanjer. En påvirkningskampanje kan skyve " +"deg til å kjøpe et bestemt telefonmerke. men opphavsretten låser denne " +"telefonen helt til å bestemme hvor du får det reparert, hvilke apper som kan " +"kjøre på den, og når du må kvitte deg med den i stedet for å fikse den." #. type: Content of: msgid "Search order and the right to the future tense" -msgstr "" +msgstr "Søkerekkefølge og retten til en spennende fremtid" #. type: Content of: <book><chapter><sect1><para> msgid "" @@ -2340,6 +2412,15 @@ msgid "" "so long as I get to do the nominating.</quote> A monopolized market is an " "election whose candidates are chosen by the monopolist." msgstr "" +"Markedene fremstilles som en slags magi: Ved å oppdage ellers skjult " +"informasjon formidlet av de frie valgene til forbrukerne, blir disse " +"forbrukernes lokale kunnskap integrert i et selv korrigerende system som " +"gjør effektive tildelinger - mer effektive enn noen datamaskin kunne " +"beregne. Men monopoler er uforenlige med den oppfatningen. Når du bare har " +"én appbutikk, bestemmer eieren av butikken – ikke forbrukeren – bredden i " +"utvalget. Som Boss Tweed en gang sa: <quote>Jeg bryr meg ikke om hvem som " +"velger, så lenge jeg får lage innstillingen.</quote> Et monopolisert marked " +"er et valg der utvalget er valgt ut av monopolisten." #. type: Content of: <book><chapter><sect1><para> msgid "" @@ -2353,6 +2434,15 @@ msgid "" "site affirming the anti-vax conspiracies, a sizable portion of those " "millions will come away convinced that vaccines are dangerous." msgstr "" +"Oppsettet av stemmeseddelen skades mer ved eksistensen av søkeorden-" +"monopoler. Googles søkemarkedsandel er ca 90%. Når Googles " +"rangeringsalgoritme legger et resultat for et populært søkeord i topp 10, " +"bidrar det til å bestemme atferden til millioner av mennesker. Hvis Googles " +"svar på <quote>Er vaksiner farlige?</quote> er en side som motbeviser anti-" +"vaksine konspirasjonsteorier, vil en betydelig del av publikum lære at " +"vaksiner er trygge. Hvis Google derimot sender disse menneskene til et " +"nettsted som bekrefter anti-vaksine-konspirasjonene, vil en betydelig del av " +"disse millionene komme bort overbevist om at vaksiner er farlige." #. type: Content of: <book><chapter><sect1><para> msgid "" @@ -2361,6 +2451,10 @@ msgid "" "to change their minds; it’s just presenting something untrue as fact when " "the user has no cause to doubt it." msgstr "" +"Googles algoritme blir ofte lurt til å støtte desinformasjon som et tydelig " +"søkeresultat. Men i disse tilfellene overtaler ikke Google folk til å " +"ombestemme seg. det presenteres bare noe usant som faktum når brukeren ikke " +"har noen grunn til å trekke det i tvil." #. type: Content of: <book><chapter><sect1><para> msgid "" @@ -2373,6 +2467,14 @@ msgid "" "move, where to apply for a job) to a degree that vastly outstrips any " "behavioral outcomes dictated by algorithmic persuasion techniques." msgstr "" +"Dette gjelder enten søket er for <quote>Er vaksiner farlige?</quote> eller " +"<quote>beste restauranter i nærheten av meg.</quote> De fleste brukere vil " +"aldri se forbi den første siden med søkeresultater, og når det store " +"flertallet bruker samme søkemotor, vil rangeringsalgoritmen gitt av denne " +"søkemotoren bestemme utallige utfall (om å adoptere et barn, om å ha " +"kreftkirurgi, hvor de skal spise middag, hvor de skal flytte, hvor du skal " +"søke jobb) som i stor grad overgår mulige atferdsutfall diktert av " +"algoritmiske overtalelsesteknikker." #. type: Content of: <book><chapter><sect1><para> msgid "" @@ -2385,6 +2487,14 @@ msgid "" "engines and stick with the one whose algorithmic judgment suits them best, " "but under conditions of monopoly, we all get our answers from the same place." msgstr "" +"Mange av spørsmålene vi stiller til søkemotorer har ingen empirisk riktige " +"svar: <quote>Hvor skal jeg spise middag?</quote> er ikke et objektivt " +"spørsmål. Selv spørsmål som har riktige svar (<quote>Er vaksiner " +"farlige?</quote>) har ikke en empirisk overlegen kilde til det svaret. Mange " +"sider bekrefter sikkerheten til vaksiner, så hvilken går først? Ved " +"konkurranse kan forbrukerne velge mellom mange søkemotorer og holde seg til " +"den der algoritme-dommen passer best for dem, men i en monopolsituasjon får " +"vi alle våre svar fra samme sted." #. type: Content of: <book><chapter><sect1><para> msgid "" @@ -2401,6 +2511,18 @@ msgid "" "example, were barred from owning freight companies that competed with the " "shippers whose freight they carried." msgstr "" +"Googles søkedominans er ikke et spørsmål om ren fortjeneste: Selskapet har " +"utnyttet mange taktikker som ville ha blitt forbudt under klassiske, pre-" +"Ronald-Reagan antitrust håndhevelsestandarder for å oppnå sin dominans. " +"Tross alt er dette et selskap som har utviklet to store produkter: En veldig " +"god søkemotor og en ganske god Hot-mail klone. Hver annen større suksess det " +"har hatt - Android, YouTube, Google Maps, etc. - har kommet gjennom et " +"oppkjøp av en gryende konkurrent. Mange av selskapets sentrale divisjoner, " +"som reklameteknologien til DoubleClick, bryter med det historiske " +"antitrustprinsippet om strukturell separasjon, som forbød bedrifter å eie " +"datterselskaper som konkurrerte med sine kunder. Jernbaner, for eksempel, " +"ble utestengt fra å eie fraktselskaper som konkurrerte med avsenderne de " +"fraktet for." #. type: Content of: <book><chapter><sect1><para> msgid "" @@ -2412,6 +2534,13 @@ msgid "" "(and good judgment, too) of Google search engineers and product managers " "would not have such an outsized effect on consumer choice." msgstr "" +"Hvis vi er bekymret for at gigantiske selskaper skal undergrave markeder ved " +"å strippe forbrukerne evne til å gjøre frie valg, så er kraftig antitrust-" +"håndhevelse et utmerket middel. Hvis vi hadde nektet Google retten til å " +"gjennomføre sine mange fusjoner, ville vi også sannsynligvis ha nektet det " +"sin totale søkedominans. Uten denne dominansen ville ikke yndlings-teoriene, " +"skjevhetene, feilene (og god dømmekraft) hos Googlec søkeingeniører og " +"produktansvarlige ha en så stor effekt på forbrukervalg." #. type: Content of: <book><chapter><sect1><para> msgid "" @@ -2428,6 +2557,18 @@ msgid "" "monopoly for stripping consumers of their right to the future tense and the " "ability to shape markets by making informed choices." msgstr "" +"Dette gjelder også for mange andre selskaper. Amazon, en klassisk " +"overvåkingskapitalist, er åpenbart det dominerende verktøyet for å søke i " +"Amazon - selv om mange mennesker finner veien til Amazon gjennom Google-søk " +"og Facebook-innlegg - og Amazon kontrollerer åpenbart Amazon-søk. Det betyr " +"at Amazons egenbetjente redaksjonelle valg – som å fremme sine egne " +"varemerker fremfor rivaliserende varer fra selgerne, samt egne " +"yndlingsteorier, fordommer og feil – bestemmer mye av det vi kjøper på " +"Amazon. Og siden Amazon er den dominerende nettforhandler utenfor Kina, og " +"siden det er oppnådd dominans ved å kjøpe opp både store rivaler og gryende " +"konkurrenter i tross for historiske antitrust regler, kan vi klandre " +"monopolet for å frata forbrukere deres rett til en spennende fremtid og " +"evnen til å forme markeder ved å gjøre informerte valg." #. type: Content of: <book><chapter><sect1><para> msgid "" @@ -2443,6 +2584,18 @@ msgid "" "new products to launch, effectively using independent software vendors as " "free-market researchers, then forcing them out of any markets they discover." msgstr "" +"Ikke alle monopolister er en overvåkingskapitalist, men det betyr ikke at de " +"ikke er i stand til å forme forbrukervalg som favner vidt. Zuboff hyller " +"Apple for sin App Store og iTunes Store, og insisterer på at det å legge til " +"prislapper på funksjonene på plattformene har vært hemmeligheten bak å " +"motstå overvåking og dermed skape markeder. Men Apple er den eneste " +"forhandleren som har lov til å selge på sine plattformer, og det er den nest " +"største leverandøren av mobilenheter i verden. De uavhengige " +"programvareleverandørene som selger gjennom Apples markedsplass anklager " +"selskapet for de samme overvåkingssyndene som Amazon og andre store " +"forhandlere: spionere på sine kunder for å finne lukrative nye produkter å " +"lansere, å effektivt bruke uavhengige programvareleverandører til fritt å " +"utforske markedet, og deretter tvinge dem ut av alle markeder de oppdager." #. type: Content of: <book><chapter><sect1><para> msgid "" @@ -2456,6 +2609,14 @@ msgid "" "effect on consumer behaviors than influence campaigns delivered by " "surveillance capitalism’s ad-serving bots." msgstr "" +"Ved bruk av opphavsrettslåser har Apples mobilkunder ikke lov til å bytte " +"sine Iphone-apper til en rivaliserende forhandler hvis de ønsker det. Apple " +"er åpenbart den eneste enheten som får bestemme hvordan den rangerer " +"resultatene av søk i butikkene sine. Disse beslutningene sikrer at enkelte " +"apper ofte installeres (fordi de vises på side én) og andre aldri " +"installeres (fordi de vises på side én million). Apples beslutninger om " +"søkedesign har en vesentlig større virkning på forbrukeratferd enn å påvirke " +"kampanjer levert av overvåkingskapitalismens roboter for annonselevering." #. type: Content of: <book><chapter><sect1><title> msgid "Monopolists can afford sleeping pills for watchdogs" @@ -2471,6 +2632,13 @@ msgid "" "activities that companies are able to get away with because no one is " "holding them to account." msgstr "" +"Bare de mest ekstreme markedsideologene tror at markedene selvregulerer uten " +"statlig tilsyn. Markeder trenger vakthunder – regulatorer, lovgivere og " +"andre demokratiske kontrollelementer – for at de skal være pålitelige. Når " +"disse vaktbikkjene sover på jobben, slutter markedene å aggregere " +"forbrukervalg, fordi disse valgene begrenses av illegitime og villedende " +"aktiviteter, som selskaper klarer å komme unna med, fordi ingen holder dem " +"ansvarlige." #. type: Content of: <book><chapter><sect1><para> msgid "" @@ -2479,6 +2647,10 @@ msgid "" "individual firms lack the surplus capital to effectively lobby for laws and " "regulations that serve their ends." msgstr "" +"Men denne typen regulatoriske seire kommer ikke billig. I konkurransedyktige " +"sektorer, der rivaler stadig svekker hverandres marginer, mangler " +"enkeltbedrifter overskuddskapital til effektivt å lobbe for lover og " +"forskrifter som tjener sine formål." #. type: Content of: <book><chapter><sect1><para> msgid "" @@ -2502,12 +2674,20 @@ msgid "" "ever-worsening data breaches, each one uniquely horrible in the scale of " "data breached and the sensitivity of that data." msgstr "" +"Her er et eksempel: Når bedrifter overinnsamler og overbeholder dataene " +"våre, har de økt risiko for en overtredelse – du kan ikke lekke data du " +"aldri har samlet inn, og når du sletter alle kopier av disse dataene, kan du " +"ikke lenger lekke dem. I mer enn et tiår har vi levd gjennom en endeløs " +"parade av stadig forverrede datalovbrudd, hvert og ett helt avskyelig i " +"omfanget og i sensitiviteten til disse dataene." #. type: Content of: <book><chapter><sect1><para> msgid "" "But still, firms continue to over-collect and over-retain our data for three " "reasons:" msgstr "" +"Men likevel fortsetter bedrifter av tre grunner å over-samle og over-beholde " +"våre data:" #. type: Content of: <book><chapter><sect1><para> msgid "" @@ -2521,6 +2701,15 @@ msgid "" "it, hastening the day in which all potential refrigerator buyers have been " "inured to the pitch." msgstr "" +"<emphasis role=\"strong\">1. De er låst i det nevnte lemlestende " +"våpenkappløpet opp mot vår evne til å sikre oppmerksomhet fra våre " +"forsvarssystemer til å motstå de nye overtalelsesteknikker deres.</emphasis> " +"De er også låst i et våpenkappløp med sine konkurrenter for å finne nye " +"måter å målrette folk til sine salgssteder. Så snart de oppdager et mykt " +"sted i vårt oppmerksomhetsforsvar (en mot-intuitiv, ulydig måte å målrette " +"potensielle kjøleskap kjøpere på), begynner publikum å bli oppmerksom på " +"taktikken, og konkurrentene deres hopper på den, fremskyndes dagen der alle " +"potensielle kjøleskapskjøpere har kommet på banen." #. type: Content of: <book><chapter><sect1><para> msgid "" @@ -2535,6 +2724,16 @@ msgid "" "will buy it from you for more than you paid for it, often to sell to someone " "else at an even greater price." msgstr "" +"<emphasis role=\"strong\">2. De tror på overvåkingskapitalismens historie.</" +"emphasis> Data er billige å samle og lagre, og både tilhengere og " +"motstandere av overvåkingskapitalismen har forsikret ledere og " +"produktdesignere om at hvis du samler inn nok data, vil du kunne utføre " +"trolldom med mental kontroll, og dermed overoppfylle salget. Selv om du " +"aldri finner ut hvordan du kan tjene på dataene, noen andre vil til slutt " +"tilby å kjøpe de fra deg for å gjøre et forsøk. Dette er kjennetegner alle " +"økonomiske bobler: Å anskaffe en eiendel med antagelsen om at noen andre vil " +"kjøpe den fra deg for mer enn du betalte for det, ofte å selge til noen " +"andre til en enda høyere pris." #. type: Content of: <book><chapter><sect1><para> msgid "" @@ -2547,6 +2746,14 @@ msgid "" "even paid in cash. It took the form of a credit to procure a largely " "ineffectual credit-monitoring service." msgstr "" +"<emphasis role=\"strong\">3. Straffen for å lekke data er ubetydelig.</" +"emphasis> De fleste land begrenser disse straffene til faktiske tap, noe som " +"betyr at forbrukere som har fått sine data misbrukt, må vise til faktiske " +"pengetap for å få en erstatning. I 2014 avslørte Home Depot at de hadde " +"mistet kredittkortdata for 53 millioner av sine kunder. Saken ble avgjort " +"ved å betale disse kundene rundt $ 0,34 hver - og en tredjedel av de $ 0,34 " +"ble ikke engang betalt i kontanter. Det tok form av en kreditt til å dekke " +"en i stor grad ineffektiv kreditt-overvåkingstjeneste." #. type: Content of: <book><chapter><sect1><para> msgid "" @@ -2559,6 +2766,14 @@ msgid "" "confine damages to actual damages but rather would allow users to claim " "these future harms." msgstr "" +"Men skadene fra bruddene er mye mer omfattende enn de faktiske tapene som " +"reglene fanger opp. Identitetstyver og svindlere er kloke og uendelige " +"oppfinnsomme. Alle de store bruddene i vårt århundre blir kontinuerlig " +"rekombinert, datasettene fusjonert og brukt til nye måter å gjøre folk til " +"ofre på når dataene om dem var tilgjengelige. Enhver rimelig, bevisbasert " +"teori om avskrekking og kompensasjon for brudd ville ikke begrense skader " +"til faktiske tap, men heller ville tillate brukere å stille krav for " +"fremtidige tap." #. type: Content of: <book><chapter><sect1><para> msgid "" @@ -2568,6 +2783,10 @@ msgid "" "retention, and what penalties they do provide are not aggressively pursued " "by regulators." msgstr "" +"Men selv de mest ambisiøse personvernreglene, som EUs personvernforordning, " +"fanger langt fra opp de negative eksterne kostnadene ved plattformenes " +"uaktsomme overinnsamling og overoppbevaring, og hvilke straffer den gir, " +"forfølges ikke aggressivt opp av regulatorene." #. type: Content of: <book><chapter><sect1><para> msgid "" @@ -2577,6 +2796,11 @@ msgid "" "gigantic sums to fight any real change — that is, change that would force " "them to internalize the costs of their surveillance activities." msgstr "" +"Denne toleransen for – eller likegyldighet til – dataoverinnsamling og " +"overoppbevaring kan delvis tilskrives plattformenes rene lobbyvirksomhet. De " +"er så lønnsomme at de enkelt har råd til å kanalisere gigantiske summer for " +"å bekjempe enhver reell endring - det vil si endring som ville tvinge dem " +"til å internalisere kostnadene til overvåkingsaktivitetene deres." #. type: Content of: <book><chapter><sect1><para> msgid "" @@ -2585,6 +2809,10 @@ msgid "" "your dissident speech, not having your free will stripped away with machine " "learning." msgstr "" +"Og så er det den statlige overvåkningen, som historien til " +"overvåkingskapitalismen avviser som en overlevning fra en annen æra, da den " +"store bekymringen var å bli fengslet som dissidenter, ikke å få din frie " +"vilje strippet bort med maskinlæring." #. type: Content of: <book><chapter><sect1><para> msgid "" @@ -2619,6 +2847,20 @@ msgid "" "attributed to this symbiotic relationship. There is no mass state " "surveillance without mass commercial surveillance." msgstr "" +"Enten det er Google som brukes som stedsporingsverktøy av lokale " +"politimyndigheter over hele USA, eller bruk av sporing av sosiale medier av " +"Department of Homeland Security for å bygge mapper om deltakere i protester " +"mot Immigrasjon and Customs Enforcement familieseparasjonspraksis, ville " +"mulige strengere grenser for overvåkingskapitalisme, hindre statens egen " +"overvåkingsevne. Uten Palantir, Amazon, Google og andre store " +"teknologileverandører, ville amerikanske politifolk ikke være i stand til å " +"spionere på svarte mennesker, ICE ville ikke være i stand til å håndtere " +"innburing av barn ved USAs grense, og statlige velferdssystemer ville ikke " +"være i stand til å rense sine ruller ved å kle inn grusomhet som faktabasert " +"og hevde at fattige og sårbare mennesker ikke kvalifiserer for hjelp. I det " +"minste bør noen av statenes uvilje mot meningsfulle tiltak for å dempe " +"overvåking tilskrives dette symbiotiske forholdet. Det er ingen statlig " +"masseovervåking uten masse kommersiell overvåking." #. type: Content of: <book><chapter><sect1><para> msgid "" @@ -2630,6 +2872,13 @@ msgid "" "fragmented across more systems and have to be suborned one at a time by " "state actors." msgstr "" +"Monopoler er nøkkelen til systemet med statlig massestatsovervåkning. Det er " +"sant at mindre teknologifirmaer er tilbøyelige til å være mindre godt " +"forsvart enn Big Tech, hvis sikkerhetseksperter valgt ut fra toppen i sitt " +"felt, og som får enorme ressurser til å sikre og overvåke sine systemer mot " +"inntrengere. Men mindre bedrifter har også mindre å beskytte seg med: færre " +"brukere med data som er mer fragmentert over flere systemer, og få det til " +"et og et om gangen hos statlige aktører." #. type: Content of: <book><chapter><sect1><para> msgid "" -- 2.47.2