Currently translated at 100.0% (22 of 22 strings)
Translation: RMS: Personal Data Safe/Translation
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/rms-personal-data-safe/translation/nb/
msgstr ""
"Project-Id-Version: A radical proposal to keep your personal data safe N/A\n"
"POT-Creation-Date: 2018-04-06 23:17+0200\n"
msgstr ""
"Project-Id-Version: A radical proposal to keep your personal data safe N/A\n"
"POT-Creation-Date: 2018-04-06 23:17+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-04-09 12:26+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-04-09 14:02+0000\n"
"Last-Translator: Ingrid Yrvin <ingrid.yrvin@gmail.com>\n"
"Language-Team: Norwegian Bokmål <https://hosted.weblate.org/projects/"
"rms-personal-data-safe/translation/nb/>\n"
"Last-Translator: Ingrid Yrvin <ingrid.yrvin@gmail.com>\n"
"Language-Team: Norwegian Bokmål <https://hosted.weblate.org/projects/"
"rms-personal-data-safe/translation/nb/>\n"
"dypere."
#. type: Plain text
"dypere."
#. type: Plain text
msgid ""
"Broader, meaning extending to all surveillance systems, not just [Facebook]"
"(https://www.theguardian.com/technology/facebook). Deeper, meaning to "
msgid ""
"Broader, meaning extending to all surveillance systems, not just [Facebook]"
"(https://www.theguardian.com/technology/facebook). Deeper, meaning to "
"a big change, and requires powerful measures."
msgstr ""
"Bredere i betydningen å utvide den til å gjelde alle overvåkningssystemer, "
"a big change, and requires powerful measures."
msgstr ""
"Bredere i betydningen å utvide den til å gjelde alle overvåkningssystemer, "
-"ikke bare [Facebook](https://www.theguardian.com/technology/facebook). Og "
+"ikke bare [Facebook](https://www.theguardian.com/technology/facebook). Og "
"dypere i betydningen å gå ut over regulering av hvordan data brukes til å "
"regulere innsamlingen av data. Overvåkningen er så gjennomgripende at det "
"trengs store endringer og kraftige tiltak for å få tilbake vern av "
"privatsfæren."
#. type: Plain text
"dypere i betydningen å gå ut over regulering av hvordan data brukes til å "
"regulere innsamlingen av data. Overvåkningen er så gjennomgripende at det "
"trengs store endringer og kraftige tiltak for å få tilbake vern av "
"privatsfæren."
#. type: Plain text
msgid ""
"The surveillance imposed on us today far exceeds that of the Soviet Union. "
"For freedom and democracy’s sake, we need to eliminate most of it. There are "
msgid ""
"The surveillance imposed on us today far exceeds that of the Soviet Union. "
"For freedom and democracy’s sake, we need to eliminate most of it. There are "
"Regulation](https://www.eugdpr.org/) or GDPR), I propose a law to stop "
"systems from collecting personal data."
msgstr ""
"Regulation](https://www.eugdpr.org/) or GDPR), I propose a law to stop "
"systems from collecting personal data."
msgstr ""
-"Overvåkningen vi er utsatt for i dag overgår langt den i sovjetunionen. Vi "
+"Overvåkningen vi er utsatt for i dag overgår langt den i Sovjetunionen. Vi "
"må fjerne mesteparten av den for demokratiet og frihetens skyld. Det er så "
"må fjerne mesteparten av den for demokratiet og frihetens skyld. Det er så "
-"mange måter å bruke data til å skade mennesker at den eneste trygge "
+"mange måter å bruke data til å skade mennesker på at den eneste trygge "
"databasen er den som aldri ble opprettet. Dermed, i stedet for EUs "
"databasen er den som aldri ble opprettet. Dermed, i stedet for EUs "
-"tilnæring som hovedsaklig regulerer hvordan personlige data kan brukes (i "
+"tilnærming som hovedsaklig regulerer hvordan personlige data kan brukes (i "
"sin [General Data Protection Regulation](https://www.eugdpr.org/) eller "
"GDPR), foreslår jeg en lov som nekter systemer å samle inn personlige data."
#. type: Plain text
"sin [General Data Protection Regulation](https://www.eugdpr.org/) eller "
"GDPR), foreslår jeg en lov som nekter systemer å samle inn personlige data."
#. type: Plain text
msgid ""
"The robust way to do that, the way that can’t be set aside at the whim of a "
"government, is to require systems to be built so as not to collect data "
msgid ""
"The robust way to do that, the way that can’t be set aside at the whim of a "
"government, is to require systems to be built so as not to collect data "
"uten slike data."
#. type: Plain text
"uten slike data."
#. type: Plain text
msgid ""
"Data about who travels where is particularly sensitive, because it is an "
"ideal basis for repressing any chosen target. We can take the London trains "
"and buses as a case for study."
msgstr ""
"Data om hvem som reiser hvor er spesielt sensitivt, da det er et utmerket "
msgid ""
"Data about who travels where is particularly sensitive, because it is an "
"ideal basis for repressing any chosen target. We can take the London trains "
"and buses as a case for study."
msgstr ""
"Data om hvem som reiser hvor er spesielt sensitivt, da det er et utmerket "
-"grunnlag for å undertrykke ethvert utvalgt mål. Vi kan bruke Londons tog og "
-"busser som et referansestudie."
+"grunnlag for å undertrykke ethvert utvalgt mål. Vi kan bruke Londons tog og "
+"busser som en referansestudie."
msgid ""
"The Transport for London digital payment card system centrally records the "
"trips any given Oyster or bank card has paid for. When a passenger feeds the "
msgid ""
"The Transport for London digital payment card system centrally records the "
"trips any given Oyster or bank card has paid for. When a passenger feeds the "
"identity. This adds up to complete surveillance."
msgstr ""
"Det digitale betalingskortsystemet til kollektivtransportsystemet i London "
"identity. This adds up to complete surveillance."
msgstr ""
"Det digitale betalingskortsystemet til kollektivtransportsystemet i London "
-"registrerer sentralt turene som et hvert Oyster eller bankkort har betalt "
+"registrerer sentralt turene som ethvert Oyster eller bankkort har betalt "
"for. Når en passasjer fyller opp kortet digitalt, knytter systemet kortet "
"med passasjerens identitet. I sum gir dette total overvåkning."
#. type: Plain text
"for. Når en passasjer fyller opp kortet digitalt, knytter systemet kortet "
"med passasjerens identitet. I sum gir dette total overvåkning."
#. type: Plain text
msgid ""
"I expect the transport system can justify this practice under the GDPR’s "
"rules. My proposal, by contrast, would require the system to stop tracking "
msgid ""
"I expect the transport system can justify this practice under the GDPR’s "
"rules. My proposal, by contrast, would require the system to stop tracking "
"betalingssystem."
#. type: Plain text
"betalingssystem."
#. type: Plain text
msgid ""
"Frills on the system, such as the feature of letting a passenger review the "
"list of past journeys, are not part of the basic function, so they can’t "
msgid ""
"Frills on the system, such as the feature of letting a passenger review the "
"list of past journeys, are not part of the basic function, so they can’t "
"ikke forsvare å ta med ytterligere overvåkning."
#. type: Plain text
"ikke forsvare å ta med ytterligere overvåkning."
#. type: Plain text
msgid ""
"These additional services could be offered separately to users who request "
"them. Even better, users could use their own personal systems to privately "
msgid ""
"These additional services could be offered separately to users who request "
"them. Even better, users could use their own personal systems to privately "
"å holde privat styr på på sine egne reiser."
#. type: Plain text
"å holde privat styr på på sine egne reiser."
#. type: Plain text
msgid ""
"Black cabs demonstrate that a system for hiring cars with drivers does not "
"need to identify passengers. Therefore such systems should not be allowed to "
"identify passengers; they should be required to accept privacy-respecting "
"cash from passengers without ever trying to identify them."
msgstr ""
msgid ""
"Black cabs demonstrate that a system for hiring cars with drivers does not "
"need to identify passengers. Therefore such systems should not be allowed to "
"identify passengers; they should be required to accept privacy-respecting "
"cash from passengers without ever trying to identify them."
msgstr ""
-"Vanlige drosjer demonsterer at et system for å leie biler med sjåfør ikke "
-"trenger identitieten til passasjerene. Dermed bør ikke slike systemer ha lov "
-"til å identifisere passasjerer, det bør kreves at de godta "
+"Vanlige drosjer demonsterer at et system for å leie biler med sjåfør, ikke "
+"trenger identiteten til passasjerene. Dermed bør ikke slike systemer ha lov "
+"til å identifisere passasjerer; det bør kreves at de godtar "
"privatlivbevarende kontanter fra passasjerene uten i det hele tatt forsøke å "
"identifisere dem."
"privatlivbevarende kontanter fra passasjerene uten i det hele tatt forsøke å "
"identifisere dem."
"Imidlertid kan passende digitale betalingssystemer også beskytte "
"passasjerenes anonymitet og personvern. Vi har allerede utviklet et: [GNU "
"Taler] (https://taler.net/en/). Det er designet for å være anonymt for den "
"Imidlertid kan passende digitale betalingssystemer også beskytte "
"passasjerenes anonymitet og personvern. Vi har allerede utviklet et: [GNU "
"Taler] (https://taler.net/en/). Det er designet for å være anonymt for den "
-"som betaler, mens betalingsmottakere alltid identifiseres. Vi laget den "
+"som betaler, mens betalingsmottakere alltid identifiseres. Vi laget det "
"slik for å ikke muliggjøre skatteunndragelse. Alle digitale "
"betalingssystemer bør bli pålagt å sikre anonymitet ved å bruke denne eller "
"en tilsvarende metode."
"slik for å ikke muliggjøre skatteunndragelse. Alle digitale "
"betalingssystemer bør bli pålagt å sikre anonymitet ved å bruke denne eller "
"en tilsvarende metode."
"security encourages an unjust state."
msgstr ""
"Hva med sikkerheten? Slike systemer i områder der publikum kan ferdes må "
"security encourages an unjust state."
msgstr ""
"Hva med sikkerheten? Slike systemer i områder der publikum kan ferdes må "
-"være utformet slik at de ikke spore folk. Videokameraer skal lage en lokal "
-"innspilling som kan kontrolleres de kommende ukene om en forbrytelse begås, "
-"men bør ikke tillate ekstern visning uten fysisk lagring av innspillingen. "
-"Biometriske systemer skal være utformet slik at de bare gjenkjenner personer "
-"fra en rettslig bestemt liste over mistenkte, og respektere personvernet for "
-"oss andre. En urettferdig stat er farligere enn terrorisme, og for mye "
-"sikkerhet oppfordrer en urettferdig stat."
+"være utformet slik at de ikke kan spore folk. Videokameraer bør lage en "
+"lokal innspilling som kan kontrolleres de kommende ukene om en forbrytelse "
+"begås, men bør ikke tillate ekstern visning uten fysisk lagring av "
+"innspillingen. Biometriske systemer bør være utformet slik at de bare "
+"gjenkjenner personer fra en rettslig bestemt liste over mistenkte, og "
+"respektere personvernet for oss andre. En urettferdig stat er farligere enn "
+"terrorisme, og for mye sikkerhet oppfordrer en urettferdig stat."
msgid ""
"The EU’s GDPR regulations are well-meaning, but do not go very far. It will "
"not deliver much privacy, because its rules are too lax. They permit "
msgid ""
"The EU’s GDPR regulations are well-meaning, but do not go very far. It will "
"not deliver much privacy, because its rules are too lax. They permit "
msgstr ""
"Intensjonene til EUs GDPR-reguleringene er gode, men går ikke langt nok. De "
"vil ikke gi mye vern om privatsfæren, da dets regler er for slappe. De "
msgstr ""
"Intensjonene til EUs GDPR-reguleringene er gode, men går ikke langt nok. De "
"vil ikke gi mye vern om privatsfæren, da dets regler er for slappe. De "
-"tillatter innsamling av hvilke som helst data som kan være nyttig for system "
-", og det er enkelt å komme opp med måter å gjøre hvilke som helst data "
-"nyttig for noe."
+"tillater innsamling av hvilke som helst data som kan være nyttig for "
+"systemet , og det er enkelt å komme opp med måter å gjøre hvilke som helst "
+"data nyttig for noe."
#. type: Plain text
msgid ""
#. type: Plain text
msgid ""
"crucial for modern life, like buses and trains, users ignore the terms "
"because refusal of consent is too painful to consider."
msgstr ""
"crucial for modern life, like buses and trains, users ignore the terms "
"because refusal of consent is too painful to consider."
msgstr ""
-"GDPR legger (i noen tilfeller) mye i å krever brukere å gi samtykke til "
+"GDPR legger (i noen tilfeller) mye i å kreve brukere å gi samtykke til "
"innsamling av dataene deres, men det er ikke mye til hjelp. Systemdesignere "
"har blitt eksperter på produksjon av samtykke (for å gjenbruke Noam Chomskys "
"innsamling av dataene deres, men det er ikke mye til hjelp. Systemdesignere "
"har blitt eksperter på produksjon av samtykke (for å gjenbruke Noam Chomskys "
-"uttrykk). De fleste brukere samtykker til stedets vilkår uten å lese dem. Et "
-"selskap som [krever] (https://www.theguardian.com/technology/2014/sep/29/"
-"londoners-wi-fi-security-herod-clause) brukere å legge inn deres førstefødte "
-"barnet fikk samtykke fra mange brukere. Så igjen, når et system er "
-"avgjørende for moderne liv, som busser og tog, ignorere brukere vilkårene, "
-"fordi avslag på samtykke er for krevende vurdere."
+"uttrykk). De fleste brukere godtar vilkårene til et nettsted uten å lese "
+"dem. Et selskap som [krever] (https://www.theguardian.com/technology/2014/"
+"sep/29/londoners-wi-fi-security-herod-clause) brukere å legge inn deres "
+"førstefødte barn, fikk samtykke fra mange brukere. Så igjen, når et system "
+"er avgjørende for moderne liv, som busser og tog, ignorerer brukere "
+"vilkårene, fordi avslag på samtykke er for krevende å vurdere."
msgid ""
"To restore privacy, we must stop surveillance before it even asks for "
"consent."
msgid ""
"To restore privacy, we must stop surveillance before it even asks for "
"consent."
"by its users](https://gnu.org/philosophy/free-software-even-more-important."
"html). That user community keeps the software honest."
msgstr ""
"by its users](https://gnu.org/philosophy/free-software-even-more-important."
"html). That user community keeps the software honest."
msgstr ""
-"Til slutt, glem ikke programvaren på din egen datamaskinen. Hvis det er "
-"produsenteid programvare for Apple, Google eller Microsoft, [spioner den på "
-"deg regelmessig] (https://gnu.org/malware/). Det er fordi det er kontrollert "
-"av et selskap som ikke nøler med å spionere på deg. Selskaper har en tendens "
-"til å miste sine skrupler når det er lønnsomt. Derimot er gratis (fri) "
-"programvare [kontrollert av sine brukere] (https://gnu.org/philosophy/free-"
-"software-even-more-important.html). Fellesskapet av brukere (community) "
-"holder programvaren ærlig."
+"Til slutt, glem ikke programvaren på din egen datamaskin. Hvis det er "
+"produsenteid programvare fra Apple, Google eller Microsoft, [spionerer den "
+"på deg regelmessig] (https://gnu.org/malware/). Det er fordi den er "
+"kontrollert av et selskap som ikke nøler med å spionere på deg. Selskaper "
+"har en tendens til å miste sine skrupler når det er lønnsomt. Derimot er "
+"gratis (fri) programvare [kontrollert av sine brukere] (https://gnu.org/"
+"philosophy/free-software-even-more-important.html). Fellesskapet av brukere "
+"(community) holder programvaren ærlig."
msgid ""
"Richard Stallman is president of the Free [Software](https://www.theguardian."
"com/technology/software) Foundation, which launched the development of a "
msgid ""
"Richard Stallman is president of the Free [Software](https://www.theguardian."
"com/technology/software) Foundation, which launched the development of a "
"NoDerivatives lisens 4.0] (https://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/)."
#. type: Plain text
"NoDerivatives lisens 4.0] (https://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/)."
#. type: Plain text
msgid ""
"Originally published by [The Guardian](https://www.theguardian.com/"
"commentisfree/2018/apr/03/facebook-abusing-data-law-privacy-big-tech-"
msgid ""
"Originally published by [The Guardian](https://www.theguardian.com/"
"commentisfree/2018/apr/03/facebook-abusing-data-law-privacy-big-tech-"