From: Ingrid Yrvin Date: Mon, 9 Apr 2018 12:32:30 +0000 (+0000) Subject: Translated using Weblate (Norwegian Bokmål) X-Git-Url: https://pere.pagekite.me/gitweb/text-rms-personal-data-safe.git/commitdiff_plain/44b761e6dc942a7aced8923aa0deeb292e6b7213?ds=sidebyside Translated using Weblate (Norwegian Bokmål) Currently translated at 100.0% (22 of 22 strings) Translation: RMS: Personal Data Safe/Translation Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/rms-personal-data-safe/translation/nb/ --- diff --git a/po/A_radical_proposal_to_keep_your_personal_data_safe.nb.po b/po/A_radical_proposal_to_keep_your_personal_data_safe.nb.po index 3fc3f47..d43c643 100644 --- a/po/A_radical_proposal_to_keep_your_personal_data_safe.nb.po +++ b/po/A_radical_proposal_to_keep_your_personal_data_safe.nb.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: A radical proposal to keep your personal data safe N/A\n" "POT-Creation-Date: 2018-04-06 23:17+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2018-04-09 12:26+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2018-04-09 14:02+0000\n" "Last-Translator: Ingrid Yrvin \n" "Language-Team: Norwegian BokmÃ¥l \n" @@ -52,7 +52,6 @@ msgstr "" "dypere." #. type: Plain text -#, fuzzy msgid "" "Broader, meaning extending to all surveillance systems, not just [Facebook]" "(https://www.theguardian.com/technology/facebook). Deeper, meaning to " @@ -61,14 +60,13 @@ msgid "" "a big change, and requires powerful measures." msgstr "" "Bredere i betydningen Ã¥ utvide den til Ã¥ gjelde alle overvÃ¥kningssystemer, " -"ikke bare [Facebook](https://www.theguardian.com/technology/facebook). Og " +"ikke bare [Facebook](https://www.theguardian.com/technology/facebook). Og " "dypere i betydningen Ã¥ gÃ¥ ut over regulering av hvordan data brukes til Ã¥ " "regulere innsamlingen av data. OvervÃ¥kningen er sÃ¥ gjennomgripende at det " "trengs store endringer og kraftige tiltak for Ã¥ fÃ¥ tilbake vern av " "privatsfæren." #. type: Plain text -#, fuzzy msgid "" "The surveillance imposed on us today far exceeds that of the Soviet Union. " "For freedom and democracy’s sake, we need to eliminate most of it. There are " @@ -78,16 +76,15 @@ msgid "" "Regulation](https://www.eugdpr.org/) or GDPR), I propose a law to stop " "systems from collecting personal data." msgstr "" -"OvervÃ¥kningen vi er utsatt for i dag overgÃ¥r langt den i sovjetunionen. Vi " +"OvervÃ¥kningen vi er utsatt for i dag overgÃ¥r langt den i Sovjetunionen. Vi " "mÃ¥ fjerne mesteparten av den for demokratiet og frihetens skyld. Det er sÃ¥ " -"mange mÃ¥ter Ã¥ bruke data til Ã¥ skade mennesker at den eneste trygge " +"mange mÃ¥ter Ã¥ bruke data til Ã¥ skade mennesker pÃ¥ at den eneste trygge " "databasen er den som aldri ble opprettet. Dermed, i stedet for EUs " -"tilnæring som hovedsaklig regulerer hvordan personlige data kan brukes (i " +"tilnærming som hovedsaklig regulerer hvordan personlige data kan brukes (i " "sin [General Data Protection Regulation](https://www.eugdpr.org/) eller " "GDPR), foreslÃ¥r jeg en lov som nekter systemer Ã¥ samle inn personlige data." #. type: Plain text -#, fuzzy msgid "" "The robust way to do that, the way that can’t be set aside at the whim of a " "government, is to require systems to be built so as not to collect data " @@ -103,18 +100,16 @@ msgstr "" "uten slike data." #. type: Plain text -#, fuzzy msgid "" "Data about who travels where is particularly sensitive, because it is an " "ideal basis for repressing any chosen target. We can take the London trains " "and buses as a case for study." msgstr "" "Data om hvem som reiser hvor er spesielt sensitivt, da det er et utmerket " -"grunnlag for Ã¥ undertrykke ethvert utvalgt mÃ¥l. Vi kan bruke Londons tog og " -"busser som et referansestudie." +"grunnlag for Ã¥ undertrykke ethvert utvalgt mÃ¥l. Vi kan bruke Londons tog og " +"busser som en referansestudie." #. type: Plain text -#, fuzzy msgid "" "The Transport for London digital payment card system centrally records the " "trips any given Oyster or bank card has paid for. When a passenger feeds the " @@ -122,12 +117,11 @@ msgid "" "identity. This adds up to complete surveillance." msgstr "" "Det digitale betalingskortsystemet til kollektivtransportsystemet i London " -"registrerer sentralt turene som et hvert Oyster eller bankkort har betalt " +"registrerer sentralt turene som ethvert Oyster eller bankkort har betalt " "for. NÃ¥r en passasjer fyller opp kortet digitalt, knytter systemet kortet " "med passasjerens identitet. I sum gir dette total overvÃ¥kning." #. type: Plain text -#, fuzzy msgid "" "I expect the transport system can justify this practice under the GDPR’s " "rules. My proposal, by contrast, would require the system to stop tracking " @@ -145,7 +139,6 @@ msgstr "" "betalingssystem." #. type: Plain text -#, fuzzy msgid "" "Frills on the system, such as the feature of letting a passenger review the " "list of past journeys, are not part of the basic function, so they can’t " @@ -156,7 +149,6 @@ msgstr "" "ikke forsvare Ã¥ ta med ytterligere overvÃ¥kning." #. type: Plain text -#, fuzzy msgid "" "These additional services could be offered separately to users who request " "them. Even better, users could use their own personal systems to privately " @@ -167,16 +159,15 @@ msgstr "" "Ã¥ holde privat styr pÃ¥ pÃ¥ sine egne reiser." #. type: Plain text -#, fuzzy msgid "" "Black cabs demonstrate that a system for hiring cars with drivers does not " "need to identify passengers. Therefore such systems should not be allowed to " "identify passengers; they should be required to accept privacy-respecting " "cash from passengers without ever trying to identify them." msgstr "" -"Vanlige drosjer demonsterer at et system for Ã¥ leie biler med sjÃ¥før ikke " -"trenger identitieten til passasjerene. Dermed bør ikke slike systemer ha lov " -"til Ã¥ identifisere passasjerer, det bør kreves at de godta " +"Vanlige drosjer demonsterer at et system for Ã¥ leie biler med sjÃ¥før, ikke " +"trenger identiteten til passasjerene. Dermed bør ikke slike systemer ha lov " +"til Ã¥ identifisere passasjerer; det bør kreves at de godtar " "privatlivbevarende kontanter fra passasjerene uten i det hele tatt forsøke Ã¥ " "identifisere dem." @@ -192,7 +183,7 @@ msgstr "" "Imidlertid kan passende digitale betalingssystemer ogsÃ¥ beskytte " "passasjerenes anonymitet og personvern. Vi har allerede utviklet et: [GNU " "Taler] (https://taler.net/en/). Det er designet for Ã¥ være anonymt for den " -"som betaler, mens betalingsmottakere alltid identifiseres. Vi laget den " +"som betaler, mens betalingsmottakere alltid identifiseres. Vi laget det " "slik for Ã¥ ikke muliggjøre skatteunndragelse. Alle digitale " "betalingssystemer bør bli pÃ¥lagt Ã¥ sikre anonymitet ved Ã¥ bruke denne eller " "en tilsvarende metode." @@ -209,16 +200,15 @@ msgid "" "security encourages an unjust state." msgstr "" "Hva med sikkerheten? Slike systemer i omrÃ¥der der publikum kan ferdes mÃ¥ " -"være utformet slik at de ikke spore folk. Videokameraer skal lage en lokal " -"innspilling som kan kontrolleres de kommende ukene om en forbrytelse begÃ¥s, " -"men bør ikke tillate ekstern visning uten fysisk lagring av innspillingen. " -"Biometriske systemer skal være utformet slik at de bare gjenkjenner personer " -"fra en rettslig bestemt liste over mistenkte, og respektere personvernet for " -"oss andre. En urettferdig stat er farligere enn terrorisme, og for mye " -"sikkerhet oppfordrer en urettferdig stat." +"være utformet slik at de ikke kan spore folk. Videokameraer bør lage en " +"lokal innspilling som kan kontrolleres de kommende ukene om en forbrytelse " +"begÃ¥s, men bør ikke tillate ekstern visning uten fysisk lagring av " +"innspillingen. Biometriske systemer bør være utformet slik at de bare " +"gjenkjenner personer fra en rettslig bestemt liste over mistenkte, og " +"respektere personvernet for oss andre. En urettferdig stat er farligere enn " +"terrorisme, og for mye sikkerhet oppfordrer en urettferdig stat." #. type: Plain text -#, fuzzy msgid "" "The EU’s GDPR regulations are well-meaning, but do not go very far. It will " "not deliver much privacy, because its rules are too lax. They permit " @@ -227,9 +217,9 @@ msgid "" msgstr "" "Intensjonene til EUs GDPR-reguleringene er gode, men gÃ¥r ikke langt nok. De " "vil ikke gi mye vern om privatsfæren, da dets regler er for slappe. De " -"tillatter innsamling av hvilke som helst data som kan være nyttig for system " -", og det er enkelt Ã¥ komme opp med mÃ¥ter Ã¥ gjøre hvilke som helst data " -"nyttig for noe." +"tillater innsamling av hvilke som helst data som kan være nyttig for " +"systemet , og det er enkelt Ã¥ komme opp med mÃ¥ter Ã¥ gjøre hvilke som helst " +"data nyttig for noe." #. type: Plain text msgid "" @@ -243,18 +233,17 @@ msgid "" "crucial for modern life, like buses and trains, users ignore the terms " "because refusal of consent is too painful to consider." msgstr "" -"GDPR legger (i noen tilfeller) mye i Ã¥ krever brukere Ã¥ gi samtykke til " +"GDPR legger (i noen tilfeller) mye i Ã¥ kreve brukere Ã¥ gi samtykke til " "innsamling av dataene deres, men det er ikke mye til hjelp. Systemdesignere " "har blitt eksperter pÃ¥ produksjon av samtykke (for Ã¥ gjenbruke Noam Chomskys " -"uttrykk). De fleste brukere samtykker til stedets vilkÃ¥r uten Ã¥ lese dem. Et " -"selskap som [krever] (https://www.theguardian.com/technology/2014/sep/29/" -"londoners-wi-fi-security-herod-clause) brukere Ã¥ legge inn deres førstefødte " -"barnet fikk samtykke fra mange brukere. SÃ¥ igjen, nÃ¥r et system er " -"avgjørende for moderne liv, som busser og tog, ignorere brukere vilkÃ¥rene, " -"fordi avslag pÃ¥ samtykke er for krevende vurdere." +"uttrykk). De fleste brukere godtar vilkÃ¥rene til et nettsted uten Ã¥ lese " +"dem. Et selskap som [krever] (https://www.theguardian.com/technology/2014/" +"sep/29/londoners-wi-fi-security-herod-clause) brukere Ã¥ legge inn deres " +"førstefødte barn, fikk samtykke fra mange brukere. SÃ¥ igjen, nÃ¥r et system " +"er avgjørende for moderne liv, som busser og tog, ignorerer brukere " +"vilkÃ¥rene, fordi avslag pÃ¥ samtykke er for krevende Ã¥ vurdere." #. type: Plain text -#, fuzzy msgid "" "To restore privacy, we must stop surveillance before it even asks for " "consent." @@ -272,17 +261,16 @@ msgid "" "by its users](https://gnu.org/philosophy/free-software-even-more-important." "html). That user community keeps the software honest." msgstr "" -"Til slutt, glem ikke programvaren pÃ¥ din egen datamaskinen. Hvis det er " -"produsenteid programvare for Apple, Google eller Microsoft, [spioner den pÃ¥ " -"deg regelmessig] (https://gnu.org/malware/). Det er fordi det er kontrollert " -"av et selskap som ikke nøler med Ã¥ spionere pÃ¥ deg. Selskaper har en tendens " -"til Ã¥ miste sine skrupler nÃ¥r det er lønnsomt. Derimot er gratis (fri) " -"programvare [kontrollert av sine brukere] (https://gnu.org/philosophy/free-" -"software-even-more-important.html). Fellesskapet av brukere (community) " -"holder programvaren ærlig." +"Til slutt, glem ikke programvaren pÃ¥ din egen datamaskin. Hvis det er " +"produsenteid programvare fra Apple, Google eller Microsoft, [spionerer den " +"pÃ¥ deg regelmessig] (https://gnu.org/malware/). Det er fordi den er " +"kontrollert av et selskap som ikke nøler med Ã¥ spionere pÃ¥ deg. Selskaper " +"har en tendens til Ã¥ miste sine skrupler nÃ¥r det er lønnsomt. Derimot er " +"gratis (fri) programvare [kontrollert av sine brukere] (https://gnu.org/" +"philosophy/free-software-even-more-important.html). Fellesskapet av brukere " +"(community) holder programvaren ærlig." #. type: Plain text -#, fuzzy msgid "" "Richard Stallman is president of the Free [Software](https://www.theguardian." "com/technology/software) Foundation, which launched the development of a " @@ -301,7 +289,6 @@ msgstr "" "NoDerivatives lisens 4.0] (https://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/)." #. type: Plain text -#, fuzzy msgid "" "Originally published by [The Guardian](https://www.theguardian.com/" "commentisfree/2018/apr/03/facebook-abusing-data-law-privacy-big-tech-"