]> pere.pagekite.me Git - text-madewithcc.git/commitdiff
Incorporated copyedits for chapters 2 through 11
authorGunnar Wolf <gwolf@gwolf.org>
Sat, 23 Mar 2019 01:06:10 +0000 (19:06 -0600)
committerGunnar Wolf <gwolf@gwolf.org>
Sat, 23 Mar 2019 01:06:10 +0000 (19:06 -0600)
pending.es.org
po/es/mwcc.po

index fb4b1029c55d46fc13c19883716041d8140930f2..82ab6a655f0fabbe9b8b35b522cb3b3733c50e53 100644 (file)
@@ -27,7 +27,7 @@ Spanish. And probably, in a fashion not everybody can understand.
   - Nombre de persona citada fluye a la derecha
 - Pág. 4
   - Páginas vacías no llevan número (¿sólo me lo marcaste en la 4? ¿Y
   - Nombre de persona citada fluye a la derecha
 - Pág. 4
   - Páginas vacías no llevan número (¿sólo me lo marcaste en la 4? ¿Y
-    14?)
+    14?) (78 marcada para quedar blanca también)
 - Pág. 13
   - Nombre de persona citada fluye a la derecha
 - Pág. 17
 - Pág. 13
   - Nombre de persona citada fluye a la derecha
 - Pág. 17
@@ -40,6 +40,17 @@ Spanish. And probably, in a fashion not everybody can understand.
   - Cortar el título de subsección para que no corte la palabra
 - Pág. 51
   - Cortar el título de subsección para que no corte la palabra
   - Cortar el título de subsección para que no corte la palabra
 - Pág. 51
   - Cortar el título de subsección para que no corte la palabra
+- Pág. 75
+  - ¿Unir dos párrafos?
+- Pág. 77
+  - El texto cabeza de parte cabe. ¿Puede incorporarse a la misma página?
+    - Habíamos hablado de convertir la parte II en un Capítulo 4, y
+      que éste incluyera como Sección a cada uno de los estudios.
+  - Romper segundo párrafo
+- Pág. 81
+  - Encontrar cómo marcar el "perfil escrito por..." para darle
+    tratamiento especial: Más separación respecto al párrafo previo,
+    alinear a la derecha
 
 * Correcciones no incorporadas
 - Pág. 9
 
 * Correcciones no incorporadas
 - Pág. 9
@@ -166,6 +177,27 @@ Spanish. And probably, in a fashion not everybody can understand.
     pequeñas +e incrementales+ → _y que pueden incrementar_, (...)/
     pero el uso de /incrementales/ se refiere a algo distinto (a que
     cada edición va agregando un poquito al contenido).
     pequeñas +e incrementales+ → _y que pueden incrementar_, (...)/
     pero el uso de /incrementales/ se refiere a algo distinto (a que
     cada edición va agregando un poquito al contenido).
+- Pág. 84
+  - Mantengo /Internet de las Cosas/ (es un nombre establecido, con
+    ese mayusculeo raro). En inglés, /Internet of Things/ o /IoT/ (así
+    que tiene sentido mantener la C mayúscula)
+  - Sugieres +vestibles+ → _ropa_, pero el uso habitual es hacer
+    énfasis en que es ropa mejorada con computadoras vestibles (que la
+    pueden medir o modificar de alguna manera mientras la usas). Es un
+    término bastante establecido.
+- Pág. 92
+  - Primer párrafo, +ofreciendo+ → _mostrando_, conservo la primera
+    (refleja mejor la realidad)
+  - Sugieres +en su visión+ → _desde el punto de vista_. Me gusta más
+    la redacción preexistente; modifico un poco la frase, creo que
+    queda mejor.
+- Pág. 104
+  - Menciona /socios, socios estratégicos y donantes/, y son tres
+    categorías distintas. Comprendo la cacofonía de hablar de /socios/
+    y /socios estratégicos/, pero no creo correcto quitarlo.
+- Pág. 112
+  - Sugieres /En el sistema DOI, +los metadatos de+ → _sus metadatos
+    para_ un objeto/. Considero correcta la versión actual.
 
 * Otras dudas
 - Pág. 12
 
 * Otras dudas
 - Pág. 12
index 887f9157d0cf819fc1ca5e03c790884f1bf62ad3..14c7315a3f9df503f019b0bd0b6c9d3e58704fc1 100644 (file)
@@ -3687,7 +3687,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Aunque encontrar a <quote>su gente</quote> en línea es, en teoría, más "
 "sencillo que en el mundo analógico, como un asunto práctico puede aún ser "
 msgstr ""
 "Aunque encontrar a <quote>su gente</quote> en línea es, en teoría, más "
 "sencillo que en el mundo analógico, como un asunto práctico puede aún ser "
-"difícil. La internet es una manguera de contenidos, una que crece cada "
+"difícil. La Internet es una manguera de contenidos, una que crece cada "
 "minuto. Como una persona creadora de contenidos, no solo se compite por "
 "atención contra más creadoras de contenidos que nunca antes, también se "
 "compite contra la creatividad generada fuera del mercado.<placeholder type="
 "minuto. Como una persona creadora de contenidos, no solo se compite por "
 "atención contra más creadoras de contenidos que nunca antes, también se "
 "compite contra la creatividad generada fuera del mercado.<placeholder type="
@@ -6224,7 +6224,7 @@ msgstr ""
 #. type: Content of: <book><part><chapter><title>
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:3108
 msgid "The Creative Commons Licenses"
 #. type: Content of: <book><part><chapter><title>
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:3108
 msgid "The Creative Commons Licenses"
-msgstr "Las Licencias Creative Commons"
+msgstr "Las licencias Creative Commons"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:3110
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:3110
@@ -6283,7 +6283,7 @@ msgid ""
 "original creation. This is the most accommodating of licenses offered. "
 "Recommended for maximum dissemination and use of licensed materials."
 msgstr ""
 "original creation. This is the most accommodating of licenses offered. "
 "Recommended for maximum dissemination and use of licensed materials."
 msgstr ""
-"La licencia de Atribución (CC BY) permite a terceros distribuir, remezclar, "
+"La licencia de Atribución (CC BY), permite a terceros distribuir, remezclar, "
 "modificar y construir sobre tu obra, incluso con fines comerciales, siempre "
 "y cuando te den crédito por tu creación original. Esta es la más amplia de "
 "las licencias ofrecidas. Se recomienda para máxima diseminación y para uso "
 "modificar y construir sobre tu obra, incluso con fines comerciales, siempre "
 "y cuando te den crédito por tu creación original. Esta es la más amplia de "
 "las licencias ofrecidas. Se recomienda para máxima diseminación y para uso "
@@ -6304,9 +6304,9 @@ msgid ""
 "licenses.  All new works based on yours will carry the same license, so any "
 "derivatives will also allow commercial use."
 msgstr ""
 "licenses.  All new works based on yours will carry the same license, so any "
 "derivatives will also allow commercial use."
 msgstr ""
-"La licencia Atribución-CompartirIgual (CC BY-SA) permite a terceros "
-"remezclar, modificar y construir sobre de tu obra, siempre y cuando te den "
-"crédito y licencien sus nuevas creaciones bajo términos idénticos a los "
+"La licencia Atribución-CompartirIgual (CC BY-SA), permite a terceros "
+"remezclar, modificar y construir sobre tu obra, siempre y cuando te den "
+"crédito y licencien sus nuevas creaciones bajo términos idénticos a los "
 "utilizados por ti. Esta licencia frecuentemente se compara con las licencias "
 "de software libre y abierto tipo <quote>copyleft.</quote> Todos los trabajos "
 "nuevos derivados del tuyo llevarán la misma licencia, por lo cual toda obra "
 "utilizados por ti. Esta licencia frecuentemente se compara con las licencias "
 "de software libre y abierto tipo <quote>copyleft.</quote> Todos los trabajos "
 "nuevos derivados del tuyo llevarán la misma licencia, por lo cual toda obra "
@@ -6324,7 +6324,7 @@ msgid ""
 "commercial and noncommercial, as long as it is passed along unchanged with "
 "credit to you."
 msgstr ""
 "commercial and noncommercial, as long as it is passed along unchanged with "
 "credit to you."
 msgstr ""
-"La licencia Atribución-SinDerivadas (CC BY-ND) permite la redistribución con "
+"La licencia Atribución-SinDerivadas (CC BY-ND), permite la redistribución con "
 "fines comerciales y no comerciales por igual, siempre y cuando se haga sin "
 "modificaciones y te den crédito como autor."
 
 "fines comerciales y no comerciales por igual, siempre y cuando se haga sin "
 "modificaciones y te den crédito como autor."
 
@@ -6341,9 +6341,9 @@ msgid ""
 "acknowledge you, they don’t have to license their derivative works on the "
 "same terms."
 msgstr ""
 "acknowledge you, they don’t have to license their derivative works on the "
 "same terms."
 msgstr ""
-"La licencia Atribución-NoComercial (CC BY-NC) permite a terceros remezclar, "
+"La licencia Atribución-NoComercial (CC BY-NC), permite a terceros remezclar, "
 "modificar y construir sobre tu obra con fines no comerciales exclusivamente. "
 "modificar y construir sobre tu obra con fines no comerciales exclusivamente. "
-"Si bien en los trabajos derivados se debe mantener el crédito hacia ti como "
+"Si bien en los trabajos derivados se debe mantener tu crédito como "
 "creador, no tienen la obligación de licenciarlos bajo estos mismos términos."
 
 #. type: Attribute 'fileref' of: <book><part><chapter><para><inlinemediaobject><imageobject><imagedata>
 "creador, no tienen la obligación de licenciarlos bajo estos mismos términos."
 
 #. type: Attribute 'fileref' of: <book><part><chapter><para><inlinemediaobject><imageobject><imagedata>
@@ -6389,7 +6389,7 @@ msgid ""
 "existing works by authors whose terms of copyright have expired:"
 msgstr ""
 "Además de estas seis licencias, Creative Commons tiene dos herramientas para "
 "existing works by authors whose terms of copyright have expired:"
 msgstr ""
 "Además de estas seis licencias, Creative Commons tiene dos herramientas para "
-"el dominio público — una para los creadores y la otra para los "
+"el dominio público —una para los creadores y la otra para los "
 "administradores de colecciones de trabajos preexistentes creados por autores "
 "cuyos plazos de derechos de autor han expirado:"
 
 "administradores de colecciones de trabajos preexistentes creados por autores "
 "cuyos plazos de derechos de autor han expirado:"
 
@@ -6436,12 +6436,12 @@ msgid ""
 "involvement with and commitment to sharing."
 msgstr ""
 "En nuestros estudios de caso, algunos utilizan únicamente una licencia "
 "involvement with and commitment to sharing."
 msgstr ""
 "En nuestros estudios de caso, algunos utilizan únicamente una licencia "
-"Creative Commons, y otros usan varias. Atribución (empleada en trece de los "
+"Creative Commons, y otros usan varias. Atribución (empleada en 13 de los "
 "estudios de caso) y Atribución-CompartirIgual (utilizada en ocho casos) son "
 "las más comunes, mientras que las demás licencias son en general elegidas "
 "estudios de caso) y Atribución-CompartirIgual (utilizada en ocho casos) son "
 "las más comunes, mientras que las demás licencias son en general elegidas "
-"para del órden de cuatro casos cada una, incluída la herramienta de dominio "
+"para del órden de cuatro casos cada una, incluida la herramienta de dominio "
 "público CC0. Algunas de las organizaciones que perfilamos ofrecen tanto "
 "público CC0. Algunas de las organizaciones que perfilamos ofrecen tanto "
-"contenido digital como software: Utilizando licencias de software de fuente "
+"contenido digital como software: utilizando licencias de software de fuente "
 "abierta para el código y licencias Creative Commons para el contenido "
 "digital, amplifican su involucramiento y compromiso de compartir."
 
 "abierta para el código y licencias Creative Commons para el contenido "
 "digital, amplifican su involucramiento y compromiso de compartir."
 
@@ -6459,12 +6459,12 @@ msgid ""
 "to pay you royalties if they turn your book into a feature-length film, or "
 "prevent another company from selling physical copies of your work."
 msgstr ""
 "to pay you royalties if they turn your book into a feature-length film, or "
 "prevent another company from selling physical copies of your work."
 msgstr ""
-"Mucha gente cae en el error de pensar la única manera en que los autores "
-"hagan dinero de sus obras licenciadas bajo CC es mediante las tres licencias "
+"Mucha gente cae en el error de pensar que la única manera en que los autores "
+"puedan hacer dinero con sus obras licenciadas bajo CC es mediante las tres licencias "
 "NoComercial. Esperamos que este libro ayude a aclarar este concepto, hay "
 "muchas maneras de crear emprendimientos sustentables Hechos con Creative "
 "NoComercial. Esperamos que este libro ayude a aclarar este concepto, hay "
 "muchas maneras de crear emprendimientos sustentables Hechos con Creative "
-"Commons. Reservar los derechos comerciales es únicamente una de ellas. Es, "
-"claro, cierto que elegir una licencia que permite a terceros hacer usos "
+"Commons. Reservar los derechos comerciales es únicamente una de ellas. Es "
+"cierto, elegir una licencia que permite a terceros hacer usos "
 "comerciales de su obra (CC BY, CC BY-SA y CC BY-ND) impiden que usted "
 "utilice algunos modelos tradicionales de ingresos. Si distribuye su libro "
 "bajo una licencia Atribución (CC BY), no podrá obligar a una compañía "
 "comerciales de su obra (CC BY, CC BY-SA y CC BY-ND) impiden que usted "
 "utilice algunos modelos tradicionales de ingresos. Si distribuye su libro "
 "bajo una licencia Atribución (CC BY), no podrá obligar a una compañía "
@@ -6486,7 +6486,7 @@ msgid ""
 "a major record label discover their work."
 msgstr ""
 "La decisión de elegir una licencia NoComercial y/o SinDerivadas deriva de "
 "a major record label discover their work."
 msgstr ""
 "La decisión de elegir una licencia NoComercial y/o SinDerivadas deriva de "
-"cuánto control usted requiere retener sobre del trabajo creativo. Las "
+"cuánto control se requiere retener sobre del trabajo creativo. Las "
 "licencias NoComercial y SinDerivadas son maneras de reservar una porción "
 "significativa del conjunto exclusivo de derechos que el derecho de autor "
 "brinda a los creadores. En algunos casos, reservar dichos derechos es "
 "licencias NoComercial y SinDerivadas son maneras de reservar una porción "
 "significativa del conjunto exclusivo de derechos que el derecho de autor "
 "brinda a los creadores. En algunos casos, reservar dichos derechos es "
@@ -6529,7 +6529,7 @@ msgstr ""
 "de los creadores acerca de cómo se debe reutilizar su trabajo creativo, tal "
 "como las licencias CompartirIgual reflejan un conjunto distinto de valores, "
 "uno menos orientado a controlar el acceso a su obra, y más a asegurar que "
 "de los creadores acerca de cómo se debe reutilizar su trabajo creativo, tal "
 "como las licencias CompartirIgual reflejan un conjunto distinto de valores, "
 "uno menos orientado a controlar el acceso a su obra, y más a asegurar que "
-"cualquier trabajo creado derivando de éste se mantenga disponible a todos "
+"cualquier trabajo creado derivando de éste se mantenga disponible para todos "
 "bajo los mismos términos. Desde el principio de los comunes, la gente ha "
 "creado estructuras que ayudan a regular la forma en que se utilizan los "
 "recursos compartidos. Las licencias CC son un intento de estandarizar las "
 "bajo los mismos términos. Desde el principio de los comunes, la gente ha "
 "creado estructuras que ayudan a regular la forma en que se utilizan los "
 "recursos compartidos. Las licencias CC son un intento de estandarizar las "
@@ -6538,7 +6538,7 @@ msgstr ""
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:3296
 msgid "Note"
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:3296
 msgid "Note"
-msgstr "Notas"
+msgstr "Nota:"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:3299
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:3299
@@ -6570,13 +6570,13 @@ msgid ""
 "from that group based on votes cast by Kickstarter backers, and the other "
 "twelve were selected by us."
 msgstr ""
 "from that group based on votes cast by Kickstarter backers, and the other "
 "twelve were selected by us."
 msgstr ""
-"Los veinticuatro estudios de caso en esta sección fueron elegidos de entre "
+"Los 24 estudios de caso en esta sección fueron elegidos de entre "
 "cientos de nominaciones recibidas de los patrocinadores del Kickstarter, el "
 "personal de Creative Commons, y la comunidad global Creative Commons. "
 "cientos de nominaciones recibidas de los patrocinadores del Kickstarter, el "
 "personal de Creative Commons, y la comunidad global Creative Commons. "
-"Seleccionamos a ochenta candidatos potenciales representando a una mezcla de "
-"industrias, tipos de contenido, flujos de ganancia, y regiones del mundo. "
-"Doce de los casos de estudio fueron seleccionados del grupo basado en votos "
-"de los patrocinadores del Kickstarter, y los otros doce fueron seleccionados "
+"Seleccionamos 80 candidatos potenciales representando una mezcla de "
+"industrias, tipos de contenido, flujos de ganancia y regiones del mundo. "
+"De los casos de estudio fueron 12 los seleccionados del grupo basado en votos "
+"de los patrocinadores del Kickstarter, y la misma cantidad fueron seleccionados "
 "por nosotros."
 
 #. type: Content of: <book><part><partintro><para>
 "por nosotros."
 
 #. type: Content of: <book><part><partintro><para>
@@ -6591,8 +6591,8 @@ msgstr ""
 "Realizamos investigación de fondo y llevamos a cabo entrevistas para cada "
 "estudio de caso, basado en el mismo conjunto de preguntas básicas acerca del "
 "emprendimiento. La idea para estudio de caso es contar la historia acerca "
 "Realizamos investigación de fondo y llevamos a cabo entrevistas para cada "
 "estudio de caso, basado en el mismo conjunto de preguntas básicas acerca del "
 "emprendimiento. La idea para estudio de caso es contar la historia acerca "
-"del emprendimiento y el papel que compartir juega dentro de éste, lo cual es "
-"en buena medida la manera en que nos fue contado por quienes entrevistamos."
+"del emprendimiento y el papel que compartir desempeña dentro de éste, lo cual es "
+"en buena medida, la manera en que nos fue contado por quienes entrevistamos."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><title>
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:3328
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><title>
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:3328
@@ -6623,15 +6623,15 @@ msgstr ""
 "<emphasis role=\"strong\">Modelo de ingresos</emphasis>: Cobrar por copias "
 "físicas (venta de tarjetas, módulos, escudos y kits), licenciamiento de la "
 "marca registrada (el importe pagado por aquellos que quieren vender "
 "<emphasis role=\"strong\">Modelo de ingresos</emphasis>: Cobrar por copias "
 "físicas (venta de tarjetas, módulos, escudos y kits), licenciamiento de la "
 "marca registrada (el importe pagado por aquellos que quieren vender "
-"productos Arduino utilizando su nombre)"
+"productos Arduino utilizando su nombre)."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><para>
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:3343
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:4194
 msgid "<emphasis role=\"strong\">Interview date</emphasis>: February 4, 2016"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><para>
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:3343
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:4194
 msgid "<emphasis role=\"strong\">Interview date</emphasis>: February 4, 2016"
 msgstr ""
-"<emphasis role=\"strong\">Fecha de la entrevista</emphasis>: 4 de febrero, "
-"2016"
+"<emphasis role=\"strong\">Fecha de la entrevista</emphasis>: 4 de febrero de "
+"2016."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><para>
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:3346
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><para>
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:3346
@@ -6640,7 +6640,7 @@ msgid ""
 "Igoe, cofounders"
 msgstr ""
 "<emphasis role=\"strong\">Entrevistados</emphasis>: David Cuartielles y Tom "
 "Igoe, cofounders"
 msgstr ""
 "<emphasis role=\"strong\">Entrevistados</emphasis>: David Cuartielles y Tom "
-"Igoe, cofundadores"
+"Igoe, cofundadores."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><para>
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:3350
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><para>
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:3350
@@ -6682,9 +6682,9 @@ msgstr ""
 "requiriera experiencia en ingeniería. Un grupo de profesores y alumnos, que "
 "incluía a Massimo Banzi, David Cuartielles, Tom Igoe, Gianluca Martino y "
 "David Mellis, construyeron una plataforma que combinaba diferentes "
 "requiriera experiencia en ingeniería. Un grupo de profesores y alumnos, que "
 "incluía a Massimo Banzi, David Cuartielles, Tom Igoe, Gianluca Martino y "
 "David Mellis, construyeron una plataforma que combinaba diferentes "
-"tecnologías abiertas. La llamaron Arduino. La plataforma integraba software, "
+"tecnologías abiertas, y la llamaron Arduino. La plataforma integraba software, "
 "hardware, microcontroladores y electrónica. Todos los aspectos de la "
 "hardware, microcontroladores y electrónica. Todos los aspectos de la "
-"plataforma se licenciaron abiertamente: Los diseños de hardware y la "
+"plataforma se licenciaron abiertamente: los diseños de hardware y la "
 "documentación, con la licencia Atribución-CompartirIgual (CC BY-SA), y el "
 "software bajo la Licencia Pública General (GPL) de GNU."
 
 "documentación, con la licencia Atribución-CompartirIgual (CC BY-SA), y el "
 "software bajo la Licencia Pública General (GPL) de GNU."
 
@@ -6719,7 +6719,7 @@ msgstr ""
 "<quote>Las razones para hacer a Arduino de fuente abierta son complicadas</"
 "quote>, dice Tom. En parte es para permitir la flexibilidad. La naturaleza "
 "de fuente abierta de Arduino empodera a los usuarios para modificarlo y "
 "<quote>Las razones para hacer a Arduino de fuente abierta son complicadas</"
 "quote>, dice Tom. En parte es para permitir la flexibilidad. La naturaleza "
 "de fuente abierta de Arduino empodera a los usuarios para modificarlo y "
-"crear muchas diferentes variaciones, agregando sobre lo que construyen los "
+"crear muchas diferentes variaciones, agregando sobre lo que construyen los "
 "fundadores. David dice que esto <quote>termina fortaleciendo la plataforma "
 "mucho más allá de lo que pensamos siquiera en construir.</quote>"
 
 "fundadores. David dice que esto <quote>termina fortaleciendo la plataforma "
 "mucho más allá de lo que pensamos siquiera en construir.</quote>"
 
@@ -6754,8 +6754,8 @@ msgid ""
 "enhancing Arduino."
 msgstr ""
 "Al cerrar la escuela, David y algunos de los otros fundadores de Arduino "
 "enhancing Arduino."
 msgstr ""
 "Al cerrar la escuela, David y algunos de los otros fundadores de Arduino "
-"iniciaron una consultoría y estudio de diseño multidisciplinario, al cual "
-"llamaron Tinker, en Londres. Tinker diseñaba productos y servicios que "
+"iniciaron una consultoría y estudio de diseño multidisciplinario en Londres, "
+"al cual llamaron Tinker. Éste diseñaba productos y servicios que "
 "fungían de puente entre lo digital y lo físico, y enseñaban a la gente cómo "
 "emplear las nuevas tecnologías de formas creativas. Los ingresos de Tinker "
 "se invirtieron en sostener y mejorar a Arduino."
 "fungían de puente entre lo digital y lo físico, y enseñaban a la gente cómo "
 "emplear las nuevas tecnologías de formas creativas. Los ingresos de Tinker "
 "se invirtieron en sostener y mejorar a Arduino."
@@ -6771,11 +6771,11 @@ msgid ""
 "selling your product."
 msgstr ""
 "Para Tom, parte del éxito de Arduino se debe a que los fundadores se "
 "selling your product."
 msgstr ""
 "Para Tom, parte del éxito de Arduino se debe a que los fundadores se "
-"convirtieron en los primeros clientes de su producto. Hicieron productos que "
+"convirtieron en los primeros clientes. Hicieron productos que "
 "ellos mismos querían personalmente. Era cuestión de <quote>necesito esto</"
 "quote>, no de <quote>si hacemos esto, haremos mucho dinero.</quote> Tom dice "
 "que ser el propio primer cliente lo hace a uno más confiado y convincente al "
 "ellos mismos querían personalmente. Era cuestión de <quote>necesito esto</"
 "quote>, no de <quote>si hacemos esto, haremos mucho dinero.</quote> Tom dice "
 "que ser el propio primer cliente lo hace a uno más confiado y convincente al "
-"vender el producto."
+"momento de vender el producto."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:3413
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:3413
@@ -6792,13 +6792,13 @@ msgid ""
 "product and sold at a reasonable price, people will buy it."
 msgstr ""
 "El modelo de negocios de Arduino ha evolucionado con el paso del tiempo —y "
 "product and sold at a reasonable price, people will buy it."
 msgstr ""
 "El modelo de negocios de Arduino ha evolucionado con el paso del tiempo —y "
-"Tom dice que ”modelo” es un término muy agrandado para lo que es. "
+"Tom dice que la palabra <quote>modelo</quote> es un término muy agrandado para lo que es. "
 "Originalmente, sólo querían hacer un par de tarjetas y brindarlas al mundo. "
 "Originalmente, sólo querían hacer un par de tarjetas y brindarlas al mundo. "
-"Comenzaron con doscientas tarjetas, las vendieron, y ganaron un poco de "
+"Comenzaron con 200 tarjetas, las vendieron, y ganaron un poco de "
 "dinero. Lo usaron para hacer otras mil, lo cual generó suficientes ingresos "
 "dinero. Lo usaron para hacer otras mil, lo cual generó suficientes ingresos "
-"para hacer cinco mil. En los primeros días, simplemente intentaban generar "
+"para hacer 5000. En los primeros días, simplemente intentaban generar "
 "suficiente fondeo para mantener la aventura funcionando día a día. Cuando "
 "suficiente fondeo para mantener la aventura funcionando día a día. Cuando "
-"llegaron a la marca de las diez mil, comenzaron a pensar en Arduino como en "
+"llegaron a la marca de las 10000, comenzaron a pensar en Arduino como en "
 "una compañía. Para entonces era claro que resulta posible liberar el diseño, "
 "pero manufacturar el producto físico. Mientras sea un producto de calidad "
 "vendido a un precio razonable, la gente lo comprará."
 "una compañía. Para entonces era claro que resulta posible liberar el diseño, "
 "pero manufacturar el producto físico. Mientras sea un producto de calidad "
 "vendido a un precio razonable, la gente lo comprará."
@@ -6823,14 +6823,14 @@ msgstr ""
 "llamado Playground (campo de juego, n. del t.) (un wiki es un espacio Web "
 "donde todos los usuarios pueden editar y agregar páginas, contribuir y "
 "beneficiarse de la investigación colectiva). La gente comparte código, "
 "llamado Playground (campo de juego, n. del t.) (un wiki es un espacio Web "
 "donde todos los usuarios pueden editar y agregar páginas, contribuir y "
 "beneficiarse de la investigación colectiva). La gente comparte código, "
-"diagramas de circuitos, tutoriales, instrucciones tipo hágalo usted mismo, "
-"consejos y trucos, y presumir sus proyectos. Además, hay un foro de "
+"diagramas de circuitos, tutoriales, instrucciones tipo <quote>hágalo usted mismo</quote>, "
+"consejos y trucos y, además, presumir sus proyectos. También hay un foro de "
 "discusión multilíngüe donde los usuarios pueden obtener ayuda para usar "
 "Arduino, discutir de temas como robótica, y hacer sugerencias para nuevos "
 "discusión multilíngüe donde los usuarios pueden obtener ayuda para usar "
 "Arduino, discutir de temas como robótica, y hacer sugerencias para nuevos "
-"diseños de productos Arduino. Para enero de 2017, 324,928 miembros habían "
-"enviado 2,989,489 mensajes en 379,044 temas. La comunidad mundial de "
+"diseños de productos Arduino. Para enero de 2017, habían 324928 miembros que "
+"enviaron 2989489 mensajes acerca de 379044 temas. La comunidad mundial de "
 "creadores ha contribuido con una increíble cantidad de conocimiento "
 "creadores ha contribuido con una increíble cantidad de conocimiento "
-"accesible, útil tanto para novatos como para expertos."
+"accesible y útil tanto para novatos como para expertos."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:3441
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:3441
@@ -6842,9 +6842,9 @@ msgid ""
 "that would get lots of customers but were also high enough to sustain the "
 "business."
 msgstr ""
 "that would get lots of customers but were also high enough to sustain the "
 "business."
 msgstr ""
-"La transición de ARduino de proyecto a compañía fue un gran paso. Otras "
+"La transición de Arduino de proyecto a compañía fue un gran paso. Otras "
 "empresas que hacían tarjetas cobraban mucho dinero por ellas. Arduino quería "
 "empresas que hacían tarjetas cobraban mucho dinero por ellas. Arduino quería "
-"hacer el suyo disponible a un precio bajo para la gente de un amplio rango "
+"hacer que el suyo estuviera disponible a un precio bajo para la gente de un amplio rango "
 "de industrias. Como con cualquier negocio, el precio resultó fundamental. "
 "Querían precios que les trajeran muchos clientes, aunque suficientemente "
 "altos para sostener el negocio."
 "de industrias. Como con cualquier negocio, el precio resultó fundamental. "
 "Querían precios que les trajeran muchos clientes, aunque suficientemente "
 "altos para sostener el negocio."
@@ -6860,7 +6860,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Para un negocio, llegar al final del año sin estar en números rojos es un "
 "éxito. Arduino puede tener una estrategia de licenciamiento abierto, pero a "
 msgstr ""
 "Para un negocio, llegar al final del año sin estar en números rojos es un "
 "éxito. Arduino puede tener una estrategia de licenciamiento abierto, pero a "
-"fin de cuentas son un negocio, y todas las cosas necesarias para sostener "
+"fin de cuentas es un negocio, y todas las cosas necesarias para sostener "
 "uno exitosamente se aplican. Dice David, <quote>si hace esas otras cosas "
 "bien, compartir las cosas bajo un modelo abierto únicamente le ayudará</"
 "quote>."
 "uno exitosamente se aplican. Dice David, <quote>si hace esas otras cosas "
 "bien, compartir las cosas bajo un modelo abierto únicamente le ayudará</"
 "quote>."
@@ -6886,7 +6886,7 @@ msgstr ""
 "Arduino, ni siquiera pedir permiso. Sin embargo, si republican el diseño de "
 "estas tarjetas, deben dar atribución a Arduino. Si cambian el diseño, deben "
 "liberar el nuevo diseño empleando la misma licencia Creative Commons para "
 "Arduino, ni siquiera pedir permiso. Sin embargo, si republican el diseño de "
 "estas tarjetas, deben dar atribución a Arduino. Si cambian el diseño, deben "
 "liberar el nuevo diseño empleando la misma licencia Creative Commons para "
-"asegurar que la mueva versión es igualmente libre y abierta."
+"asegurar que la nueva versión es igualmente libre y abierta."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:3469
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:3469
@@ -6928,7 +6928,7 @@ msgid ""
 "board to give it extra features), and kits.<placeholder type=\"footnote\" id="
 "\"0\"/>"
 msgstr ""
 "board to give it extra features), and kits.<placeholder type=\"footnote\" id="
 "\"0\"/>"
 msgstr ""
-"Sobre el transcurso del tiempo, el rango de productos Arduino se ha "
+"Con el paso del tiempo, el rango de productos Arduino se ha "
 "diversificado, cambiando y adaptándose a las nuevas necesidades y retos. "
 "Además de simples tarjetas introductorias, han aparecido nuevos productos "
 "que van desde tarjetas ampliadas con funcionalidad avanzada y mejor "
 "diversificado, cambiando y adaptándose a las nuevas necesidades y retos. "
 "Además de simples tarjetas introductorias, han aparecido nuevos productos "
 "que van desde tarjetas ampliadas con funcionalidad avanzada y mejor "
@@ -6936,8 +6936,8 @@ msgstr ""
 "Cosas, vestibles, e impresión 3-D. El rango completo de los productos "
 "Arduino incluye tarjetas, módulos (un formato físico más reducido de las "
 "tarjetas clásicas), escudos (elementos que pueden enchufarse sobre una "
 "Cosas, vestibles, e impresión 3-D. El rango completo de los productos "
 "Arduino incluye tarjetas, módulos (un formato físico más reducido de las "
 "tarjetas clásicas), escudos (elementos que pueden enchufarse sobre una "
-"tarjeta para darle mayor funcionalidad), y kits.<placeholder type=\"footnote"
-"\" id=\"0\"/>"
+"tarjeta para darle mayor funcionalidad) y "
+"<emphasis>kits</emphasis>.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:3492
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:3492
@@ -6961,7 +6961,7 @@ msgstr ""
 "buen negocio.</quote> Cuando iniciaron, el equipo de Arduino casi no tenía "
 "idea de cómo construir una comunidad. Comenzaron llevando numerosos "
 "talleres, trabajando directamente con la gente que usa la plataforma para "
 "buen negocio.</quote> Cuando iniciaron, el equipo de Arduino casi no tenía "
 "idea de cómo construir una comunidad. Comenzaron llevando numerosos "
 "talleres, trabajando directamente con la gente que usa la plataforma para "
-"asegurarse que el hardware y software funiconaran como debían hacerlo, y "
+"asegurarse que el hardware y software funcionaran como debían hacerlo, y "
 "resolver los problemas de la gente. La comunidad creció orgánicamente desde "
 "ese punto."
 
 "resolver los problemas de la gente. La comunidad creció orgánicamente desde "
 "ese punto."
 
@@ -7001,8 +7001,8 @@ msgid ""
 "generating model."
 msgstr ""
 "Hoy en día, los fabricantes oficiales son Smart Projects en Italia, SparkFun "
 "generating model."
 msgstr ""
 "Hoy en día, los fabricantes oficiales son Smart Projects en Italia, SparkFun "
-"en los Estados Unidos, y Dog Hunter en Taiwan/China. Estos son los únicos "
-"fabricantes autorizados a utilizar el logotipo de Arduino en sus tarjetas. "
+"en Estados Unidos, y Dog Hunter en Taiwan/China. Estos son los únicos "
+"fabricantes autorizados para utilizar el logotipo de Arduino en sus tarjetas. "
 "Registrar su marca permite a los fundadores proteger a la empresa, "
 "impulsarla más allá, y fondear el desarrollo de software y tutoriales. El "
 "monto por el licenciamiento de la marca se convirtió en el modelo de "
 "Registrar su marca permite a los fundadores proteger a la empresa, "
 "impulsarla más allá, y fondear el desarrollo de software y tutoriales. El "
 "monto por el licenciamiento de la marca se convirtió en el modelo de "
@@ -7047,7 +7047,7 @@ msgid ""
 "clones, derivatives, compatibles, and counterfeits.<placeholder type="
 "\"footnote\" id=\"0\"/>"
 msgstr ""
 "clones, derivatives, compatibles, and counterfeits.<placeholder type="
 "\"footnote\" id=\"0\"/>"
 msgstr ""
-"David invita a individuos y negocios comenzar siguiendo la estrategia de "
+"David invita a individuos y negocios comenzar siguiendo la estrategia de "
 "compartir todo, y sólo entonces pensar acerca de si hay algo que "
 "verdaderamente requiere ser protegido, y por qué. Hay muchas buenas razones "
 "para no abrir ciertos elementos. Esta estrategia de abrirlo todo es "
 "compartir todo, y sólo entonces pensar acerca de si hay algo que "
 "verdaderamente requiere ser protegido, y por qué. Hay muchas buenas razones "
 "para no abrir ciertos elementos. Esta estrategia de abrirlo todo es "
@@ -7058,7 +7058,7 @@ msgstr ""
 "escrito por uno de los fundadores, Massimo Banzi,  explica a profundidad las "
 "complejidades de cómo les ha resultado el registro de su marca, "
 "distinguiendo entre tarjetas oficiales y aquellas que son clones, derivados, "
 "escrito por uno de los fundadores, Massimo Banzi,  explica a profundidad las "
 "complejidades de cómo les ha resultado el registro de su marca, "
 "distinguiendo entre tarjetas oficiales y aquellas que son clones, derivados, "
-"compatibles, y falsificados.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>"
+"compatibles y falsificados.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:3551
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:3551
@@ -7071,9 +7071,9 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Para David, un aspecto excitante de Arduino es la forma en que mucha gente "
 "puede utilizarlo para adaptar a la tecnología de tantas formas distintas. La "
 msgstr ""
 "Para David, un aspecto excitante de Arduino es la forma en que mucha gente "
 "puede utilizarlo para adaptar a la tecnología de tantas formas distintas. La "
-"tecnología siempre posibilita la creación de mas cosas, pero no siempre se "
-"enfoca en facilitar utilizarla y adaptarla. Aquí es donde entra Arduino. El "
-"objetivo de Arduino es <quote>hacer cosas que ayuden a otras personas a "
+"tecnología siempre posibilita la creación de más cosas, pero no siempre se "
+"enfoca en facilitar utilizarla y adaptarla. Aquí es donde entra Arduino. Su "
+"objetivo es <quote>hacer cosas que ayuden a otras personas a "
 "hacer cosas.</quote>"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 "hacer cosas.</quote>"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
@@ -7100,9 +7100,9 @@ msgid ""
 "development, good for distribution, good for pricing, and good for "
 "manufacturing."
 msgstr ""
 "development, good for distribution, good for pricing, and good for "
 "manufacturing."
 msgstr ""
-"A fin de cuentas, para Arduino, abrirse ha resultado un buen negocio — bueno "
+"A fin de cuentas, para Arduino, abrirse ha resultado un buen negocio —bueno "
 "para el desarrollo del producto, bueno para su distribución, bueno para los "
 "para el desarrollo del producto, bueno para su distribución, bueno para los "
-"precios, y bueno para la manufactura."
+"precios y bueno para la manufactura."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><title>
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:3573
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><title>
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:3573
@@ -7132,13 +7132,13 @@ msgid ""
 "services"
 msgstr ""
 "<emphasis role=\"strong\">Modelo de ingresos</emphasis>: cobrar por "
 "services"
 msgstr ""
 "<emphasis role=\"strong\">Modelo de ingresos</emphasis>: cobrar por "
-"servicios personalizados"
+"servicios personalizados."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><para>
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:3586
 msgid "<emphasis role=\"strong\">Interview date</emphasis>: March 9, 2016"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><para>
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:3586
 msgid "<emphasis role=\"strong\">Interview date</emphasis>: March 9, 2016"
 msgstr ""
-"<emphasis role=\"strong\">Fecha de la entrevista</emphasis>: 9 de marzo, 2016"
+"<emphasis role=\"strong\">Fecha de la entrevista</emphasis>: 9 de marzo de 2016."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><para>
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:3588
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><para>
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:3588
@@ -7147,7 +7147,7 @@ msgid ""
 "Jorge Gemetto, cofounders"
 msgstr ""
 "<emphasis role=\"strong\">Entrevistados</emphasis>: Mariana Fossatti y Jorge "
 "Jorge Gemetto, cofounders"
 msgstr ""
 "<emphasis role=\"strong\">Entrevistados</emphasis>: Mariana Fossatti y Jorge "
-"Gemetto, cofundadores"
+"Gemetto, cofundadores."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><para>
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:3592
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><para>
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:3592
@@ -7172,7 +7172,7 @@ msgid ""
 "themselves."
 msgstr ""
 "La historia del negocio de Mariana Fossatti y Jorge Gemetto, Ártica, es el "
 "themselves."
 msgstr ""
 "La historia del negocio de Mariana Fossatti y Jorge Gemetto, Ártica, es el "
-"ejemplo definitivo de <quote>hágalo usted mismo.</quote> No solo son "
+"ejemplo definitivo de <quote>hágalo usted mismo.</quote> No sólo son "
 "empresarios exitosos, el nicho en el que opera su pequeño negocio es "
 "esencialmente uno que ellos construyeron por sí mismos."
 
 "empresarios exitosos, el nicho en el que opera su pequeño negocio es "
 "esencialmente uno que ellos construyeron por sí mismos."
 
@@ -7195,10 +7195,10 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "En 2011, Mariana era una socióloga trabajando para una organización "
 "internacional para desarrollar investigación y educación en línea, acerca de "
 msgstr ""
 "En 2011, Mariana era una socióloga trabajando para una organización "
 "internacional para desarrollar investigación y educación en línea, acerca de "
-"cuestiones de desarrollo rural. Jorge era un sicólogo, también trabajando en "
+"cuestiones de desarrollo rural. Jorge era un psicólogo, también trabajando en "
 "educación en línea. Ambos eran blogueros y usuarios intensos de redes "
 "sociales, y ambos tenían una pasión por las artes y la cultura. Decidieron "
 "educación en línea. Ambos eran blogueros y usuarios intensos de redes "
 "sociales, y ambos tenían una pasión por las artes y la cultura. Decidieron "
-"tomar sus habilidades en tecnología digital y aprendizaje en línea, y "
+"tomar sus habilidades en tecnología digital y aprendizaje en línea y "
 "aplicarlas a una área temática que amaban. Lanzaron Ártica, un negocio en "
 "línea que brinda educación y consultoría para personas e instituciones que "
 "crean proyectos artísticos y culturales en la Internet."
 "aplicarlas a una área temática que amaban. Lanzaron Ártica, un negocio en "
 "línea que brinda educación y consultoría para personas e instituciones que "
 "crean proyectos artísticos y culturales en la Internet."
@@ -7217,15 +7217,15 @@ msgid ""
 "directly tap into an audience without relying upon gatekeepers or "
 "intermediaries."
 msgstr ""
 "directly tap into an audience without relying upon gatekeepers or "
 "intermediaries."
 msgstr ""
-"Ártica se siente como un negocio singularmente del siglo 21. La pequeña "
+"Ártica se siente como un negocio singularmente del siglo XXI. La pequeña "
 "compañía tiene un presencia en línea global, sin ninguna oficina física. "
 "compañía tiene un presencia en línea global, sin ninguna oficina física. "
-"Jorge y Mariana viven en Uruguay, y los otras otras dos personas empleadas "
+"Jorge y Mariana viven en Uruguay, y las otras dos personas empleadas de "
 "tiempo completo, a quienes Jorge y Mariana nunca han conocido en persona, "
 "viven en España. Ellos empezaron creando un curso en línea abierto "
 "(<quote>MOOC</quote>, por sus siglas en inglés) sobre la cultura de la "
 "remezcla y la colaboración en las artes, lo que les dio una vía directa para "
 "alcanzar una audiencia internacional, atrayendo estudiantes de toda América "
 "tiempo completo, a quienes Jorge y Mariana nunca han conocido en persona, "
 "viven en España. Ellos empezaron creando un curso en línea abierto "
 "(<quote>MOOC</quote>, por sus siglas en inglés) sobre la cultura de la "
 "remezcla y la colaboración en las artes, lo que les dio una vía directa para "
 "alcanzar una audiencia internacional, atrayendo estudiantes de toda América "
-"Latina y España. En otras palabras, es la clásica historia de internet de "
+"Latina y España. En otras palabras, es la clásica historia de Internet de "
 "ser capaz de aprovechar de forma directa a una audiencia sin depender de "
 "barreras ni intermediarios."
 
 "ser capaz de aprovechar de forma directa a una audiencia sin depender de "
 "barreras ni intermediarios."
 
@@ -7246,7 +7246,7 @@ msgstr ""
 "medida. Ellos lo llaman un proceso <quote>artesanal</quote> por el tiempo y "
 "esfuerzo que toma adaptar su trabajo a las necesidades particulares de "
 "estudiantes y clientes. <quote>Cada estudiante o cliente está pagando por "
 "medida. Ellos lo llaman un proceso <quote>artesanal</quote> por el tiempo y "
 "esfuerzo que toma adaptar su trabajo a las necesidades particulares de "
 "estudiantes y clientes. <quote>Cada estudiante o cliente está pagando por "
-"una solución específica a sus problemas y preguntas,</quote> dijo Mariana. "
+"una solución específica a sus problemas y preguntas</quote>, dijo Mariana. "
 "En lugar de vender acceso a su contenido, ellos lo brindan gratis y cobran "
 "por los servicios personalizados."
 
 "En lugar de vender acceso a su contenido, ellos lo brindan gratis y cobran "
 "por los servicios personalizados."
 
@@ -7262,7 +7262,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Cuando empezaron, ofrecían un número más pequeño de cursos para atraer "
 "grandes audiencias. <quote>A lo largo de los años, nos dimos cuenta que las "
 msgstr ""
 "Cuando empezaron, ofrecían un número más pequeño de cursos para atraer "
 "grandes audiencias. <quote>A lo largo de los años, nos dimos cuenta que las "
-"comunidades en línea son más específicas de lo que pensábamos,</quote> dijo "
+"comunidades en línea son más específicas de lo que pensábamos</quote>, dijo "
 "Mariana. Ártica ahora brinda más opciones de clases y tiene una menor "
 "cantidad de inscripción en cada curso. Esto significa que pueden brindar más "
 "atención a los estudiantes individuales y ofrecer clases sobre temas más "
 "Mariana. Ártica ahora brinda más opciones de clases y tiene una menor "
 "cantidad de inscripción en cada curso. Esto significa que pueden brindar más "
 "atención a los estudiantes individuales y ofrecer clases sobre temas más "
@@ -7296,7 +7296,7 @@ msgstr ""
 "Ártica también busca financiamiento público y privado para proyectos "
 "específicos. Algunas veces, incluso si no tienen éxito en subsidiar un "
 "proyecto como un nuevo curso o libro electrónico, igual siguen adelante con "
 "Ártica también busca financiamiento público y privado para proyectos "
 "específicos. Algunas veces, incluso si no tienen éxito en subsidiar un "
 "proyecto como un nuevo curso o libro electrónico, igual siguen adelante con "
-"este porque creen en él. Ellos toman la postura de que cada nuevo proyecto "
+"éste porque creen en él. Ellos toman la postura de que cada nuevo proyecto "
 "les lleva a algo nuevo, cada nuevo recurso que crean abre nuevas puertas."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 "les lleva a algo nuevo, cada nuevo recurso que crean abre nuevas puertas."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
@@ -7317,17 +7317,17 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Ártica depende fuertemente en su contenido licenciado de forma libre con "
 "Creative Commons para atraer nuevos estudiantes y clientes. Todo lo que crean"
 msgstr ""
 "Ártica depende fuertemente en su contenido licenciado de forma libre con "
 "Creative Commons para atraer nuevos estudiantes y clientes. Todo lo que crean"
-"—educación en línea, artículos para el blog, vídeos—está publicado bajo una "
+"—educación en línea, artículos para el blog, vídeos— está publicado bajo una "
 "licencia de Atribución-CompartirIgual (CC BY-SA). <quote>Usamos una licencia "
 "CompartirIgual porque queremos dar la mayor libertad a nuestros estudiantes "
 "licencia de Atribución-CompartirIgual (CC BY-SA). <quote>Usamos una licencia "
 "CompartirIgual porque queremos dar la mayor libertad a nuestros estudiantes "
-"y lectores, y también queremos que esa libertad sea viral,</quote> dijo "
+"y lectores, y también queremos que esa libertad sea viral</quote>, dijo "
 "Jorge. Para ellos, darle a otras personas el derecho a reusar y remezclar "
 "sus contenidos es un valor fundamental. <quote>¿Cómo se puede ofrecer un "
 "servicio educacional en línea sin dar permiso para descargar, hacer y "
 "Jorge. Para ellos, darle a otras personas el derecho a reusar y remezclar "
 "sus contenidos es un valor fundamental. <quote>¿Cómo se puede ofrecer un "
 "servicio educacional en línea sin dar permiso para descargar, hacer y "
-"guardar copias, o imprimir los recursos educacionales?</quote> dijo Jorge. "
-"<quote>Si queremos hacer lo mejor para nuestros estudiantes—quienes confían "
+"guardar copias o imprimir los recursos educacionales?</quote>, dijo Jorge. "
+"<quote>Si queremos hacer lo mejor para nuestros estudiantes —quienes confían "
 "en nosotros al punto de que están dispuestos a pagar en línea sin contacto "
 "en nosotros al punto de que están dispuestos a pagar en línea sin contacto "
-"cara a cara—tenemos que ofrecerles un acuerdo justo y ético.</quote>"
+"cara a cara— tenemos que ofrecerles un acuerdo justo y ético.</quote>"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:3682
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:3682
@@ -7361,8 +7361,8 @@ msgstr ""
 "convicción: en la serendipia. Cuando describen su proceso para crear "
 "contenido, ellos hablaron de todas las formas espontáneas y orgánicas en las "
 "que encuentran inspiración. <quote>Algunas veces, el proceso colaborativo "
 "convicción: en la serendipia. Cuando describen su proceso para crear "
 "contenido, ellos hablaron de todas las formas espontáneas y orgánicas en las "
 "que encuentran inspiración. <quote>Algunas veces, el proceso colaborativo "
-"empieza con una conversación entre nosotros, o con amigos de otros proyectos,"
-"</quote> dijo Jorge. <quote>Esto puede ser el primer paso para un nuevo "
+"empieza con una conversación entre nosotros, o con amigos de otros proyectos"
+"</quote>, dijo Jorge. <quote>Esto puede ser el primer paso para un nuevo "
 "artículo para el blog, u otra pieza simple de contenido, la cual puede "
 "evolucionar en un producto más complejo en el futuro, como un curso o un "
 "libro.</quote>"
 "artículo para el blog, u otra pieza simple de contenido, la cual puede "
 "evolucionar en un producto más complejo en el futuro, como un curso o un "
 "libro.</quote>"
@@ -7381,7 +7381,7 @@ msgstr ""
 "En lugar de planear su trabajo por adelantado, ellos dejan que su proceso "
 "creativo sea dinámico. <quote>Esto no significa que no necesitamos trabajar "
 "duro para tener buenos resultados profesionales, sino que el proceso de "
 "En lugar de planear su trabajo por adelantado, ellos dejan que su proceso "
 "creativo sea dinámico. <quote>Esto no significa que no necesitamos trabajar "
 "duro para tener buenos resultados profesionales, sino que el proceso de "
-"diseño es más flexible,</quote> dijo Jorge. Ellos comparten temprano y con "
+"diseño es más flexible</quote>, dijo Jorge. Ellos comparten temprano y con "
 "frecuencia, y ajustan con base en lo que aprenden, siempre explorando y "
 "probando nuevas ideas y formas de operar. En muchas formas, para ellos, el "
 "proceso es tan importante como el producto final."
 "frecuencia, y ajustan con base en lo que aprenden, siempre explorando y "
 "probando nuevas ideas y formas de operar. En muchas formas, para ellos, el "
 "proceso es tan importante como el producto final."
@@ -7395,10 +7395,10 @@ msgid ""
 "materials,</quote> Mariana said.  <quote>Materials and content are fluid. "
 "The important thing is the relationships.</quote>"
 msgstr ""
 "materials,</quote> Mariana said.  <quote>Materials and content are fluid. "
 "The important thing is the relationships.</quote>"
 msgstr ""
-"Las personas y las relaciones también son así de importantes, a veces más. "
+"Las personas y las relaciones también son así de importantes o, a veces, más. "
 "<quote>En el negocio educacional y cultural, es más importante poner "
 "atención a las personas y al proceso, en lugar del contenido, formatos "
 "<quote>En el negocio educacional y cultural, es más importante poner "
 "atención a las personas y al proceso, en lugar del contenido, formatos "
-"específicos o materiales,</quote> dijo Mariana. <quote>Los materiales y "
+"específicos o materiales</quote>, dijo Mariana. <quote>Los materiales y "
 "contenidos son fluidos. Lo importante son las relaciones.</quote>"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 "contenidos son fluidos. Lo importante son las relaciones.</quote>"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
@@ -7409,7 +7409,7 @@ msgid ""
 "and share their knowledge."
 msgstr ""
 "Ártica cree en el poder de la red. Ellos buscan hacer conexiones con "
 "and share their knowledge."
 msgstr ""
 "Ártica cree en el poder de la red. Ellos buscan hacer conexiones con "
-"personas e instituciones a través del mundo para poder aprender de estas y "
+"personas e instituciones lo largo del mundo para poder aprender de éstas y "
 "compartir sus conocimientos."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 "compartir sus conocimientos."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
@@ -7427,7 +7427,7 @@ msgid ""
 "mission to democratize art and culture."
 msgstr ""
 "En el centro de todo lo que Ártica hace están un conjunto de valores. "
 "mission to democratize art and culture."
 msgstr ""
 "En el centro de todo lo que Ártica hace están un conjunto de valores. "
-"<quote>Un contenido bueno no es suficiente,</quote> dijo Jorge. "
+"<quote>Un contenido bueno no es suficiente</quote>, dijo Jorge. "
 "<quote>Nosotros también pensamos que es muy importante defender algunas "
 "cosas en el sector cultural.</quote> Mariana y Jorge son activistas. Ellos "
 "defienden la cultura libre (el movimiento que promueve la libertad para "
 "<quote>Nosotros también pensamos que es muy importante defender algunas "
 "cosas en el sector cultural.</quote> Mariana y Jorge son activistas. Ellos "
 "defienden la cultura libre (el movimiento que promueve la libertad para "
@@ -7448,9 +7448,9 @@ msgid ""
 "in the commons, and they rely on free software. Their operation is small, "
 "efficient, and sustainable, and because of that, it is a success."
 msgstr ""
 "in the commons, and they rely on free software. Their operation is small, "
 "efficient, and sustainable, and because of that, it is a success."
 msgstr ""
-"Por supuesto, Ártica también ha hecho suficiente dinero para cobrar sus "
+"Por supuesto, Ártica también ha hecho suficiente dinero para cubrir sus "
 "gastos. Los recursos humanos son, por mucho, su gasto más grande. Ellos "
 "gastos. Los recursos humanos son, por mucho, su gasto más grande. Ellos "
-"aprovechan una red de colaboradores dependiendo de cada caso, y contratan "
+"aprovechan una red de colaboradores dependiendo de cada caso, ycontratan "
 "para proyectos específicos. Cuando es posible, toman recursos artísticos y "
 "culturales de los comunes, y utilizan software libre. Su operación es "
 "pequeña, eficiente y sostenible, y por esto, es un éxito."
 "para proyectos específicos. Cuando es posible, toman recursos artísticos y "
 "culturales de los comunes, y utilizan software libre. Su operación es "
 "pequeña, eficiente y sostenible, y por esto, es un éxito."
@@ -7464,9 +7464,9 @@ msgid ""
 "every level. For Mariana and Jorge, success means doing what brings them "
 "personal meaning and purpose, and doing it sustainably and collaboratively."
 msgstr ""
 "every level. For Mariana and Jorge, success means doing what brings them "
 "personal meaning and purpose, and doing it sustainably and collaboratively."
 msgstr ""
-"<quote>Hay muchas personas ofreciendo cursos en línea,</quote> dijo Jorge. "
+"<quote>Hay muchas personas ofreciendo cursos en línea</quote>, dijo Jorge. "
 "<quote>Pero es fácil diferenciarnos. Tenemos un enfoque que es muy "
 "<quote>Pero es fácil diferenciarnos. Tenemos un enfoque que es muy "
-"específico y persona.</quote> El modelo de Ártica está arraigado en lo "
+"específico y personal.</quote> El modelo de Ártica está arraigado en lo "
 "personal en cada nivel. Para Mariana y Jorge, el éxito significa hacer lo "
 "que les trae sentido y propósito, y hacerlo de forma sostenible y "
 "colaborativa."
 "personal en cada nivel. Para Mariana y Jorge, el éxito significa hacer lo "
 "que les trae sentido y propósito, y hacerlo de forma sostenible y "
 "colaborativa."
@@ -7480,10 +7480,10 @@ msgid ""
 "they will get frustrated,</quote> Mariana said. <quote>We try to show them "
 "another image of what it looks like.</quote>"
 msgstr ""
 "they will get frustrated,</quote> Mariana said. <quote>We try to show them "
 "another image of what it looks like.</quote>"
 msgstr ""
-"En su trabajo con artistas más jóvenes, Mariana y Jorge tratan de hacer "
-"énfasis en que este modelo de éxito es tan valioso como la imagen de éxito "
-"que nos dan los medios. <quote>Si ellos buscan solo el tipo tradicional de "
-"éxito, se van a frustrar,</quote> dijo Mariana. <quote>Tratamos de "
+"En su trabajo con artistas más jóvenes, Mariana y Jorge destacan "
+"que este modelo de éxito es tan valioso como la imagen de éxito "
+"que nos dan los medios. <quote>Si ellos buscan sólo el tipo tradicional de "
+"éxito, se van a frustrar</quote>, dijo Mariana. <quote>Tratamos de "
 "mostrarles otra imagen de cómo se ve.</quote>"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><title>
 "mostrarles otra imagen de cómo se ve.</quote>"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><title>
@@ -7511,14 +7511,14 @@ msgid ""
 "<emphasis role=\"strong\">Revenue model</emphasis>: crowdfunding "
 "(subscription-based), charging for physical copies, selling merchandise"
 msgstr ""
 "<emphasis role=\"strong\">Revenue model</emphasis>: crowdfunding "
 "(subscription-based), charging for physical copies, selling merchandise"
 msgstr ""
-"<emphasis role=\"strong\">Modelo de ingresos</emphasis>: crowdfunding "
-"(basado en subscripción), cobrando por copias físicas, venta de mercancía"
+"<emphasis role=\"strong\">Modelo de ingresos</emphasis>: <emphasis>crowdfunding</emphasis> "
+"(basado en subscripción), cobrando por copias físicas, venta de mercancía."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><para>
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:3777
 msgid "<emphasis role=\"strong\">Interview date</emphasis>: March 8, 2016"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><para>
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:3777
 msgid "<emphasis role=\"strong\">Interview date</emphasis>: March 8, 2016"
 msgstr ""
-"<emphasis role=\"strong\">Fecha de la entrevista</emphasis>: 8 de marzo, 2016"
+"<emphasis role=\"strong\">Fecha de la entrevista</emphasis>: 8 de marzo de 2016."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><para>
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:3779
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><para>
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:3779
@@ -7527,7 +7527,7 @@ msgid ""
 "production coordinator"
 msgstr ""
 "<emphasis role=\"strong\">Entrevistado</emphasis>: Francesco Siddi, "
 "production coordinator"
 msgstr ""
 "<emphasis role=\"strong\">Entrevistado</emphasis>: Francesco Siddi, "
-"coordinador de producción"
+"coordinador de producción."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:3787
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:3787
@@ -7546,8 +7546,8 @@ msgstr ""
 "de contenido 3-D disponible bajo una licencia de software libre ha sido "
 "fundamental para su desarrollo y popularidad. El utilizar dicho software "
 "para crear películas licenciadas bajo Creative Commons impulsó su desarrollo "
 "de contenido 3-D disponible bajo una licencia de software libre ha sido "
 "fundamental para su desarrollo y popularidad. El utilizar dicho software "
 "para crear películas licenciadas bajo Creative Commons impulsó su desarrollo "
-"aún más allá. Compartir permite que la gente participe, interactuar y "
-"construir la tecnología y contenido que crean de una forma que beneficia a "
+"aún más allá. Compartir permite que la gente participe, interactúe y "
+"construya la tecnología y contenido, que creen de una forma que beneficie a "
 "Blender y a su comunidad de maneras concretas."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 "Blender y a su comunidad de maneras concretas."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
@@ -7562,13 +7562,13 @@ msgid ""
 "the creative and technical community working together."
 msgstr ""
 "Cada proyecto de película abierta que lleva a cabo Blender produce una "
 "the creative and technical community working together."
 msgstr ""
 "Cada proyecto de película abierta que lleva a cabo Blender produce una "
-"cantidad de productos de licenciamiento libre, no únicamente la película "
-"misma, sino que también incluye todo el material fuente. El proceso "
+"cantidad de productos con licenciamiento libre, no únicamente la película "
+"misma, sino que también incluye todo el material fuente. El proceso "
 "creativo también potencia el desarrollo de software Blender dado que el "
 "equipo técnico responde directamente a las necesidades del equipo de "
 "producción de la película, creando herramientas y características para hacer "
 "sus vidas más fáciles. Y, por supuesto, cada proyecto involucra un proceso "
 "creativo también potencia el desarrollo de software Blender dado que el "
 "equipo técnico responde directamente a las necesidades del equipo de "
 "producción de la película, creando herramientas y características para hacer "
 "sus vidas más fáciles. Y, por supuesto, cada proyecto involucra un proceso "
-"largo y gratificatnte para las comunidades creativas y técnicas, trabajando "
+"largo y gratificante para las comunidades creativas y técnicas, trabajando "
 "en conjunto."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 "en conjunto."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
@@ -7582,8 +7582,8 @@ msgstr ""
 "En vez de únicamente hablar de los beneficios teóricos de compartir y de la "
 "cultura libre, a Ton le gusta más hacer cultura libre. El coordinador de "
 "producción de Blender, Francesco Siddi, nos dijo, <quote>Ton cree que si no "
 "En vez de únicamente hablar de los beneficios teóricos de compartir y de la "
 "cultura libre, a Ton le gusta más hacer cultura libre. El coordinador de "
 "producción de Blender, Francesco Siddi, nos dijo, <quote>Ton cree que si no "
-"haces contenido empleando tus propias herramientas, no estás haciendo nada</"
-"quote>."
+"haces contenido empleando tus propias herramientas, no estás haciendo nada.</"
+"quote>"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:3815
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:3815
@@ -7602,9 +7602,9 @@ msgstr ""
 "interno para el uso de su estudio de animación basado en los Países Bajos. "
 "Los inversionistas se interesaron en el software, así que comenzó a "
 "ofrecerlo al público, ofreciendo una versión gratuita además de una de pago. "
 "interno para el uso de su estudio de animación basado en los Países Bajos. "
 "Los inversionistas se interesaron en el software, así que comenzó a "
 "ofrecerlo al público, ofreciendo una versión gratuita además de una de pago. "
-"Las ventas resultaron decepcionantes, y sus inversionistas se rindieron ante "
+"Las ventas resultaron decepcionantes y sus inversionistas se rindieron ante "
 "este esfuerzo a inicios de los años 2000. Logró un acuerdo con los "
 "este esfuerzo a inicios de los años 2000. Logró un acuerdo con los "
-"inversionistas — Si podía juntar suficiente dinero, podría liberar a Blender "
+"inversionistas —Si podía juntar suficiente dinero, podría liberar a Blender "
 "bajo la Licencia Pública General GNU."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 "bajo la Licencia Pública General GNU."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
@@ -7621,14 +7621,14 @@ msgid ""
 "so that the project could live.</quote>"
 msgstr ""
 "Esto fue mucho antes de que Kickstarter y otros sitios en línea de "
 "so that the project could live.</quote>"
 msgstr ""
 "Esto fue mucho antes de que Kickstarter y otros sitios en línea de "
-"crowdfunding existieran, pero Ton hizo su propia versión de una campaña de "
+"crowdfunding existieran; Ton desarrolló y lanzó su propia versión de una campaña de "
 "crowdfunding, y rápidamente consiguió el dinero necesario. El programa "
 "Blender se puso libremente a disposición de quien lo quisiera. Pero la "
 "simple aplicación de la Licencia Pública General al software no fue, sin "
 "embargo, suficiente para crear una comunidad vibrante que lo utilizara. "
 "crowdfunding, y rápidamente consiguió el dinero necesario. El programa "
 "Blender se puso libremente a disposición de quien lo quisiera. Pero la "
 "simple aplicación de la Licencia Pública General al software no fue, sin "
 "embargo, suficiente para crear una comunidad vibrante que lo utilizara. "
-"Francesco nos dijo, <quote>software de esta complejidad depende en la gente, "
-"y en su visión de cómo la gente trabaja en conjunto. Ton es un fantástico "
-"constructor y gestor de comunidades, y puso muchísimo trabajo en crear una "
+"Francesco nos dijo: <quote>el software de esta complejidad depende de la gente, "
+"y en su visión de cómo la gente puede trabajar en conjunto. Ton es un fantástico "
+"constructor y gestor de comunidades, y trabajó mucho para crear una "
 "comunidad de desarrolladores para que el proyecto pudiera vivir.</quote>"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 "comunidad de desarrolladores para que el proyecto pudiera vivir.</quote>"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
@@ -7645,7 +7645,7 @@ msgstr ""
 "Blender se desarrolló rápidamente pues la comunidad podía hacer correcciones "
 "y mejoras. <quote>El software debe ser libre y abierto para hackear</quote>, "
 "dice Francesco. <quote>De otro modo, todos estarán repitiendo el mismo "
 "Blender se desarrolló rápidamente pues la comunidad podía hacer correcciones "
 "y mejoras. <quote>El software debe ser libre y abierto para hackear</quote>, "
 "dice Francesco. <quote>De otro modo, todos estarán repitiendo el mismo "
-"trabajo en la obscuridad por diez años.</quote> Ton creó a la Fundación "
+"trabajo en la oscuridad por 10 años.</quote> Ton creó la Fundación "
 "Blender para supervisar y administrar al desarrollo y mantenimiento de "
 "software."
 
 "Blender para supervisar y administrar al desarrollo y mantenimiento de "
 "software."
 
@@ -7665,7 +7665,7 @@ msgstr ""
 "licenciadas bajo CC empleando el programa Blender. Ton hizo una convocatoria "
 "en línea a todos los artistas interesados y capaces. Francesco dice que la "
 "idea era conseguir los mejores artistas disponibles, ponerlos juntos en el "
 "licenciadas bajo CC empleando el programa Blender. Ton hizo una convocatoria "
 "en línea a todos los artistas interesados y capaces. Francesco dice que la "
 "idea era conseguir los mejores artistas disponibles, ponerlos juntos en el "
-"mismo edificio que a los mejores desarrolladores, y hacer que trabajen "
+"mismo edificio que a los mejores desarrolladores, y hacer que trabajaran "
 "juntos. De esta manera, no sólo producirían contenido de alta calidad con "
 "licenciamiento abierto, sino que al mismo tiempo también mejorarían al "
 "programa Blender."
 "juntos. De esta manera, no sólo producirían contenido de alta calidad con "
 "licenciamiento abierto, sino que al mismo tiempo también mejorarían al "
 "programa Blender."
@@ -7682,7 +7682,7 @@ msgid ""
 "it.</quote></quote>"
 msgstr ""
 "Utilizaron al crowdfunding para financiar los costos del proyecto. Tenían "
 "it.</quote></quote>"
 msgstr ""
 "Utilizaron al crowdfunding para financiar los costos del proyecto. Tenían "
-"unas veinte personas trabajando a tiempo completo por entre seis y diez "
+"unas 20 personas trabajando a tiempo completo durante seis a diez "
 "meses, por lo que los costos eran significativos. Dice Francesco que, cuando "
 "su campaña de crowdfunding resultó exitosa, la gente estaba asombrada. "
 "<quote>La idea de que hacer dinero produciendo material licenciado bajo CC "
 "meses, por lo que los costos eran significativos. Dice Francesco que, cuando "
 "su campaña de crowdfunding resultó exitosa, la gente estaba asombrada. "
 "<quote>La idea de que hacer dinero produciendo material licenciado bajo CC "
@@ -7698,7 +7698,7 @@ msgid ""
 "project was an even bigger success. The film, Big Buck Bunny, went viral, "
 "and its animated characters were picked up by marketers."
 msgstr ""
 "project was an even bigger success. The film, Big Buck Bunny, went viral, "
 "and its animated characters were picked up by marketers."
 msgstr ""
-"La primera película, liberada en 2006, fue un experimento. Fue tan exitosa "
+"La primera película, liberada en 2006, fue un experimento que resultó tan exitoso "
 "que Ton decidió crear el Blender Institute, una entidad dedicada a hospedar "
 "proyectos de películas abiertas. El siguiente proyecto del Blender Institute "
 "resultó un éxito todavía mayor. La película, Big Buck Bunny, se viralizó, y "
 "que Ton decidió crear el Blender Institute, una entidad dedicada a hospedar "
 "proyectos de películas abiertas. El siguiente proyecto del Blender Institute "
 "resultó un éxito todavía mayor. La película, Big Buck Bunny, se viralizó, y "
@@ -7720,15 +7720,15 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Francesco dice que, al paso del tiempo, los proyectos del Blender Institute "
 "se han hecho más grandes y prominentes. Eso significa que el proceso de "
 msgstr ""
 "Francesco dice que, al paso del tiempo, los proyectos del Blender Institute "
 "se han hecho más grandes y prominentes. Eso significa que el proceso de "
-"creación de la película se volvió más complejo, combinando expertos técnicos "
+"creación de la película se volvió más complejo, combinando expertos técnicos "
 "y artistas que se enfocan en cómo se cuenta la historia. Francesco dice que "
 "y artistas que se enfocan en cómo se cuenta la historia. Francesco dice que "
-"el proceso es casi a escala industrial por el número de partes móviles. Esto "
+"el proceso es casi en escala industrial por el número de partes móviles. Esto "
 "requiere de mucha asistencia especializada, pero el Blender Institute no "
 "tiene problemas encontrando el talento que requiere para ayudar en los "
 "proyectos. <quote>Blender rara vez tiene que reclutar para los proyectos de "
 "películas porque el talento emerge naturalmente</quote>, dice Francesco. "
 "requiere de mucha asistencia especializada, pero el Blender Institute no "
 "tiene problemas encontrando el talento que requiere para ayudar en los "
 "proyectos. <quote>Blender rara vez tiene que reclutar para los proyectos de "
 "películas porque el talento emerge naturalmente</quote>, dice Francesco. "
-"<quote>Tanta gente quiere trabajar con nosotros, y no siempre podemos "
-"contratarlos por limitantes presupuestales.</quote>"
+"<quote>Hay tanta gente que quiere trabajar con nosotros, y no siempre podemos "
+"contratarlos por limitantes presupuestales</quote>."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:3889
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:3889
@@ -7765,7 +7765,7 @@ msgstr ""
 "limitaciones en el modelo estándar de crowdfunding, en el cual se propone un "
 "proyecto específico y se piden fondos para conseguirlo. <quote>Una vez que "
 "un proyecto termina, todos se van a casa</quote>, dijo. <quote>Es muy "
 "limitaciones en el modelo estándar de crowdfunding, en el cual se propone un "
 "proyecto específico y se piden fondos para conseguirlo. <quote>Una vez que "
 "un proyecto termina, todos se van a casa</quote>, dijo. <quote>Es muy "
-"divertido, pero entonces termina. Eso es un problema.</quote>"
+"divertido, pero entonces termina. Eso es un problema</quote>."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:3907
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:3907
@@ -7786,12 +7786,12 @@ msgstr ""
 "Para hacer su trabajo más sustentable, necesitaban una manera de recibir "
 "apoyo continuo, no proyecto por proyecto. Su solución es Blender Cloud, un "
 "modelo de crowdfunding basado en subscripción, similar a la plataforma de "
 "Para hacer su trabajo más sustentable, necesitaban una manera de recibir "
 "apoyo continuo, no proyecto por proyecto. Su solución es Blender Cloud, un "
 "modelo de crowdfunding basado en subscripción, similar a la plataforma de "
-"crowdfunding en línea Patreon. Por unos diez euros al mes, los subscriptores "
-"reciben acceso para bajar todo lo que el Blender Institute produce — "
+"crowdfunding en línea Patreon. Por unos 10 euros al mes, los suscriptores "
+"reciben acceso para bajar todo lo que el Blender Institute produce —"
 "software, arte, materiales de enseñanza, y más. Todo este contenido es "
 "publicado bajo una licencia de atribución (CC BY) o puesto en el dominio "
 "software, arte, materiales de enseñanza, y más. Todo este contenido es "
 "publicado bajo una licencia de atribución (CC BY) o puesto en el dominio "
-"público (CC0), pero inicialmente se ofrece únicamente a los subscriptores. "
-"Blender Cloud posibilita a los subscriptores a seguir los proyectos de "
+"público (CC0), pero inicialmente se ofrece únicamente a los suscriptores. "
+"Blender Cloud les posibilita a seguir los proyectos de "
 "películas Blender conforme se desarrollan, compartiendo información "
 "detallada y el contenido utilizado en el proceso creativo. Blender Cloud "
 "también tiene amplios materiales didácticos y bibliotecas de caracteres y "
 "películas Blender conforme se desarrollan, compartiendo información "
 "detallada y el contenido utilizado en el proceso creativo. Blender Cloud "
 "también tiene amplios materiales didácticos y bibliotecas de caracteres y "
@@ -7807,7 +7807,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "El apoyo financiero continuo que provee Blender Cloud cubre el costo de "
 "entre cinco y seis empleados de tiempo completo en Blender Institute. "
 msgstr ""
 "El apoyo financiero continuo que provee Blender Cloud cubre el costo de "
 "entre cinco y seis empleados de tiempo completo en Blender Institute. "
-"Francesco dice que su objetivo es ampliar su base de subscriptores. "
+"Francesco dice que su objetivo es ampliar su base de suscriptores. "
 "<quote>Esta es nuestra libertad</quote>, nos dice, <quote>y para los "
 "artistas, la libertad lo es todo.</quote>"
 
 "<quote>Esta es nuestra libertad</quote>, nos dice, <quote>y para los "
 "artistas, la libertad lo es todo.</quote>"
 
@@ -7827,7 +7827,7 @@ msgstr ""
 "ingresos del Blender Institute y la Blender Foundation son mantenidos "
 "deliberadamente separados. Blender tiene otros canales de ingresos, como la "
 "Tienda Blender, donde la gente puede comprar DVDs, camisas, y otros "
 "ingresos del Blender Institute y la Blender Foundation son mantenidos "
 "deliberadamente separados. Blender tiene otros canales de ingresos, como la "
 "Tienda Blender, donde la gente puede comprar DVDs, camisas, y otros "
-"productos Blender."
+"productos de Blender."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:3938
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:3938
@@ -7838,8 +7838,8 @@ msgid ""
 "Selling a license has never been part of the business model."
 msgstr ""
 "Ton ha trabajado en proyectos relacionados con su programa Blender por cerca "
 "Selling a license has never been part of the business model."
 msgstr ""
 "Ton ha trabajado en proyectos relacionados con su programa Blender por cerca "
-"de veinte años. Durante la mayor parte de este tiempo, ha estado "
-"comprometido a hacer del software y contenido producido por éste libre y "
+"de 0 años. Durante la mayor parte de este tiempo, ha estado "
+"comprometido a hacer del software y contenido, producido por éste, libre y "
 "abierto. Vender una licencia nunca fue parte de su modelo de negocios."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 "abierto. Vender una licencia nunca fue parte de su modelo de negocios."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
@@ -7864,7 +7864,7 @@ msgstr ""
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:3955
 msgid "For Ton and Blender, it all comes back to doing."
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:3955
 msgid "For Ton and Blender, it all comes back to doing."
-msgstr "Para Ton y Blender, a fin de cuentas todo se trata de hacer."
+msgstr "Para Ton y Blender, a fin de cuentas, todo se trata de hacer."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><title>
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:3959
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><title>
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:3959
@@ -7893,20 +7893,19 @@ msgid ""
 "copies"
 msgstr ""
 "<emphasis role=\"strong\">Modelo de ingresos</emphasis>: Cobrar por copias "
 "copies"
 msgstr ""
 "<emphasis role=\"strong\">Modelo de ingresos</emphasis>: Cobrar por copias "
-"físicas"
+"físicas."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><para>
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:3972
 msgid "<emphasis role=\"strong\">Interview date</emphasis>: February 3, 2016"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><para>
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:3972
 msgid "<emphasis role=\"strong\">Interview date</emphasis>: February 3, 2016"
 msgstr ""
-"<emphasis role=\"strong\">Fecha de la entrevista</emphasis>: 3 de febrero, "
-"2016"
+"<emphasis role=\"strong\">Fecha de la entrevista</emphasis>: 3 de febrero de 2016."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><para>
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:3975
 msgid "<emphasis role=\"strong\">Interviewee</emphasis>: Max Temkin, cofounder"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><para>
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:3975
 msgid "<emphasis role=\"strong\">Interviewee</emphasis>: Max Temkin, cofounder"
 msgstr ""
-"<emphasis role=\"strong\">Entrevistado</emphasis>: Max Temkin, cofundador"
+"<emphasis role=\"strong\">Entrevistado</emphasis>: Max Temkin, cofundador."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:3983
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:3983
@@ -7933,7 +7932,7 @@ msgid ""
 "Humanity advertising), this makes for a hilarious and fun game."
 msgstr ""
 "Tiene razón. Cards Against Humanity es un simple juego de fiestas, inspirado "
 "Humanity advertising), this makes for a hilarious and fun game."
 msgstr ""
 "Tiene razón. Cards Against Humanity es un simple juego de fiestas, inspirado "
-"en el juego Manzanas a Manzanas. Para jugar, un jugador hace una pregunta o "
+"en el Manzanas a Manzanas. Un jugador hace una pregunta o "
 "formula una frase incompleta tomada de una tarjeta negra, y los demás "
 "jugadores entregan la carta blanca más divertida que tengan para responder. "
 "La particularidad es que todas las tarjetas tienen cosas crudas, crueles, y "
 "formula una frase incompleta tomada de una tarjeta negra, y los demás "
 "jugadores entregan la carta blanca más divertida que tengan para responder. "
 "La particularidad es que todas las tarjetas tienen cosas crudas, crueles, y "
@@ -7981,8 +7980,8 @@ msgstr ""
 "El juego se pone a disposición bajo una licencia de Atribución-NoComercial-"
 "CompartirIgual (CC BY-NC-SA). Eso significa que, además de copiar el juego, "
 "cualquiera puede crear nuevas versiones de éste siempre y cuando lo hagan "
 "El juego se pone a disposición bajo una licencia de Atribución-NoComercial-"
 "CompartirIgual (CC BY-NC-SA). Eso significa que, además de copiar el juego, "
 "cualquiera puede crear nuevas versiones de éste siempre y cuando lo hagan "
-"bajo los mismos términos de uso no comercial. La posibilidad de adaptar este "
-"juego es todo un nuevo juego por sí solo."
+"bajo los mismos términos de uso no comercial. La posibilidad de adaptarlo "
+"es todo un nuevo juego por sí solo."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:4021
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:4021
@@ -8012,13 +8011,13 @@ msgstr ""
 "Su éxito no ha sido resultado de un gran plan. Más bien, Cards Against "
 "Humanity fue el último en una larga línea de juegos y proyectos de comedia "
 "que armaron Max Temkin y sus amigos para su propia diversión. Según cuenta "
 "Su éxito no ha sido resultado de un gran plan. Más bien, Cards Against "
 "Humanity fue el último en una larga línea de juegos y proyectos de comedia "
 "que armaron Max Temkin y sus amigos para su propia diversión. Según cuenta "
-"Max, hicieron este juego para poderlo jugar ellos mismos en la noche de Año "
+"Max, hicieron este juego para entretenerse entre ellos en la noche de Año "
 "Nuevo porque eran demasiado <emphasis>nerds</emphasis> para ser invitados a "
 "otras fiestas. El juego fue un éxito, así que lo pusieron en línea como un "
 "PDF gratuito. La gente comenzó a preguntarles si podrían pagarles para "
 "obtener una copia impresa del juego, y eventualmente decidieron lanzar un "
 "Kickstarter para fondear la impresión. Fijaron su meta de Kickstarter en "
 "Nuevo porque eran demasiado <emphasis>nerds</emphasis> para ser invitados a "
 "otras fiestas. El juego fue un éxito, así que lo pusieron en línea como un "
 "PDF gratuito. La gente comenzó a preguntarles si podrían pagarles para "
 "obtener una copia impresa del juego, y eventualmente decidieron lanzar un "
 "Kickstarter para fondear la impresión. Fijaron su meta de Kickstarter en "
-"$4,000 —y obtuvieron $15,000. El juego salió oficialmente a mercado en mayo "
+"4000 dólares —y obtuvieron 15000. El juego salió oficialmente a mercado en mayo "
 "de 2011."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 "de 2011."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
@@ -8029,8 +8028,8 @@ msgid ""
 "it an ongoing business. <quote>It kind of just happened,</quote> he said."
 msgstr ""
 "El juego tuvo éxito rápidamente, y con el tiempo su popularidad ha seguido "
 "it an ongoing business. <quote>It kind of just happened,</quote> he said."
 msgstr ""
 "El juego tuvo éxito rápidamente, y con el tiempo su popularidad ha seguido "
-"creciendo. Max dice que los ocho fundadores nuna tuvieron una reunión donde "
-"decidieran hacer de éste un negocio continuado. <quote>Simplemente ocurrió</"
+"creciendo. Max dice que los ocho fundadores nunca tuvieron una reunión donde "
+"decidieran hacer de éste un negocio permanente. <quote>Simplemente ocurrió</"
 "quote>, dice."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 "quote>, dice."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
@@ -8065,7 +8064,7 @@ msgstr ""
 "Como buena parte de la sátira de calidad, sin embargo, el chiste va más allá "
 "de la vulgaridad y el valor de impacto. Los esfuerzos de la compañía para "
 "mercadearse alrededor del Viernes Negro lo ilustran particularmente bien. "
 "Como buena parte de la sátira de calidad, sin embargo, el chiste va más allá "
 "de la vulgaridad y el valor de impacto. Los esfuerzos de la compañía para "
 "mercadearse alrededor del Viernes Negro lo ilustran particularmente bien. "
-"Para quienes lean esto fuera de los Estados Unidos, el Viernes Negro es como "
+"Para quienes lean esto fuera de Estados Unidos, el Viernes Negro es como "
 "se denomina al día siguiente al Día de Acción de Gracias, y es el día en que "
 "más se concentran las compras en todo el año. Es un día increíblemente "
 "importante para Cards Against Humanity, como lo es para todos los vendedores "
 "se denomina al día siguiente al Día de Acción de Gracias, y es el día en que "
 "más se concentran las compras en todo el año. Es un día increíblemente "
 "importante para Cards Against Humanity, como lo es para todos los vendedores "
@@ -8074,7 +8073,7 @@ msgstr ""
 "llama la <quote>orgía de consumismo</quote> en que se ha convertido este "
 "día, particularmente porque lo antecede un día que se trata de ser "
 "agradecido por lo que uno tiene. En 2013, después de deliberarlo mucho, "
 "llama la <quote>orgía de consumismo</quote> en que se ha convertido este "
 "día, particularmente porque lo antecede un día que se trata de ser "
 "agradecido por lo que uno tiene. En 2013, después de deliberarlo mucho, "
-"decidieron iniciar su Venta de Todo Cuesta $5 Más."
+"decidieron iniciar su Venta de Todo Cuesta 5 Dólares Más."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:4064
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:4064
@@ -8099,8 +8098,8 @@ msgstr ""
 "Este tipo de transparencia valiente le encanta a los medios, pero más "
 "importante, involucra a sus seguidores. <quote>Una de las cosas más "
 "sorprendentes que se puede hacer en el capitalismo es simplemente ser "
 "Este tipo de transparencia valiente le encanta a los medios, pero más "
 "importante, involucra a sus seguidores. <quote>Una de las cosas más "
 "sorprendentes que se puede hacer en el capitalismo es simplemente ser "
-"honesto con la gente</quote>, dice Max. <quote>La gente se sorprende en que "
-"haya transparencia en lo que hacemos.</quote>"
+"honesto con la gente</quote>, dice Max. <quote>La gente se sorprende de que "
+"haya transparencia en lo que hacemos</quote>."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:4077
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:4077
@@ -8114,10 +8113,10 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Max también le encuentra paralelos con la práctica de la improvisación. "
 "<quote>Si hacemos algo un poco subversivo e inesperado, el público quiere "
 msgstr ""
 "Max también le encuentra paralelos con la práctica de la improvisación. "
 "<quote>Si hacemos algo un poco subversivo e inesperado, el público quiere "
-"ser parte del chiste.</quote> Un año hicieron un evento llamado <quote>Dale "
-"$5 a Cards Against Humanity</quote>, donde la gente literalmente les pagaba "
+"ser parte del chiste</quote>. Un año hicieron un evento llamado <quote>Dale "
+"5 Dólares a Cards Against Humanity</quote>, donde la gente literalmente les pagaba "
 "cinco dólares sin ninguna razón para hacerlo. Sus seguidores hicieron el "
 "cinco dólares sin ninguna razón para hacerlo. Sus seguidores hicieron el "
-"chiste más gracioso haciéndolo exitoso. Obtuvieron $70,000 en un sólo día."
+"chiste más gracioso haciéndolo exitoso. Obtuvieron 70000 dólares en un sólo día."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:4085
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:4085
@@ -8142,7 +8141,7 @@ msgstr ""
 "seguidores adaptaran el juego incluyendo todos los chistes que "
 "intencionalmente nunca hicieron porque cruzaba esa línea. <quote>Pasó, y el "
 "mundo no se acabó</quote>, dice Max. <quote>Si ese es el peor costo de usar "
 "seguidores adaptaran el juego incluyendo todos los chistes que "
 "intencionalmente nunca hicieron porque cruzaba esa línea. <quote>Pasó, y el "
 "mundo no se acabó</quote>, dice Max. <quote>Si ese es el peor costo de usar "
-"CC, lo pagaría cien veces, porque los beneficios son muchísimos.</quote>"
+"CC, lo pagaría 100 veces, porque los beneficios son muchísimos</quote>."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:4098
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:4098
@@ -8169,10 +8168,10 @@ msgid ""
 "world, and we have never spent a dime on marketing.</quote>"
 msgstr ""
 "Max dijo, <quote>CC resultó una decisión natural para nosotros porque atrae "
 "world, and we have never spent a dime on marketing.</quote>"
 msgstr ""
 "Max dijo, <quote>CC resultó una decisión natural para nosotros porque atrae "
-"a una muy gran cantidad de gente. Hacer que el juego fuera gratuito y "
+"a gran cantidad de gente. Hacer que el juego fuera gratuito y "
 "disponible bajo una licencia CC llevó a la increíble situación en la que "
 "somos uno de los juegos con mayor mercadeo en el mundo, y nunca hemos "
 "disponible bajo una licencia CC llevó a la increíble situación en la que "
 "somos uno de los juegos con mayor mercadeo en el mundo, y nunca hemos "
-"gastado un décimo en la comercialización.</quote>"
+"gastado un décimo en la comercialización</quote>."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:4113
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:4113
@@ -8191,11 +8190,11 @@ msgstr ""
 "Claro, hay límites a lo que la compañía permite a sus clientes hacer con el "
 "juego. Eligieron el licenciamiento Atribución-NoComercial-CompartirIgual "
 "porque restringe que la gente haga dinero con su juego. También requiere que "
 "Claro, hay límites a lo que la compañía permite a sus clientes hacer con el "
 "juego. Eligieron el licenciamiento Atribución-NoComercial-CompartirIgual "
 "porque restringe que la gente haga dinero con su juego. También requiere que "
-"las adaptaciones del juego sigan este mismo modelo de licenciamiento si son "
+"sus adaptaciones sigan este mismo modelo de licenciamiento si son "
 "compartidas públicamente. Cards Against Humanity también cuida del uso "
 "correcto de su marca. <quote>Sentimos que somos los únicos que podemos usar "
 "nuestra marca y nuestro juego para hacer dinero de él</quote>, dice Max. "
 "compartidas públicamente. Cards Against Humanity también cuida del uso "
 "correcto de su marca. <quote>Sentimos que somos los únicos que podemos usar "
 "nuestra marca y nuestro juego para hacer dinero de él</quote>, dice Max. "
-"Aproximadamente el 99.9 por ciento del tiempo, se limitan a enviar un correo "
+"Aproximadamente 99.9% del tiempo, se limitan a enviar un correo "
 "a quienes están haciendo un uso comercial del juego, y eso es todo. Sólo ha "
 "habido un puñado de casos en los que involucraron a un abogado."
 
 "a quienes están haciendo un uso comercial del juego, y eso es todo. Sólo ha "
 "habido un puñado de casos en los que involucraron a un abogado."
 
@@ -8218,8 +8217,8 @@ msgstr ""
 "nuevas cartas para el juego. <quote>Tenemos discusiones por horas acerca de "
 "una coma</quote>, dice Max. <quote>El tono desenfadado de las cartas le da "
 "la impresión a la gente que es fácil escribirlas, pero en realidad "
 "nuevas cartas para el juego. <quote>Tenemos discusiones por horas acerca de "
 "una coma</quote>, dice Max. <quote>El tono desenfadado de las cartas le da "
 "la impresión a la gente que es fácil escribirlas, pero en realidad "
-"representan una gran cantidad de trabajo y de atención a las sutilezas</"
-"quote>."
+"representan una gran cantidad de trabajo y de atención a las sutilezas.</"
+"quote>"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:4138
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:4138
@@ -8235,7 +8234,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Eso significa que la creación en conjunto con sus seguidores no funciona en "
 "realidad. La compañía tiene un mecanismo para enviarles nuevas ideas en su "
 msgstr ""
 "Eso significa que la creación en conjunto con sus seguidores no funciona en "
 "realidad. La compañía tiene un mecanismo para enviarles nuevas ideas en su "
-"sitio Web, y reiben cientos de sugerencias, pero es bastante raro que "
+"sitio Web, y reciben cientos de sugerencias, pero es bastante raro que "
 "acepten directamente una tarjeta sugerida. Más bien, los ocho creadores "
 "iniciales siguen siendo los autores primarios de mazos de expansión y de "
 "otros productos que genera la compañía. Resulta interesante que la "
 "acepten directamente una tarjeta sugerida. Más bien, los ocho creadores "
 "iniciales siguen siendo los autores primarios de mazos de expansión y de "
 "otros productos que genera la compañía. Resulta interesante que la "
@@ -8272,7 +8271,7 @@ msgstr ""
 "caridades y otras causas. <quote>Las cartas no son nuestro plan de vida</"
 "quote>, dice Max. <quote>Todos tenemos otros intereses y pasatiempos. Nos "
 "apasionan otras cosas en nuestras vidas. Mucho del activismo que hemos hecho "
 "caridades y otras causas. <quote>Las cartas no son nuestro plan de vida</"
 "quote>, dice Max. <quote>Todos tenemos otros intereses y pasatiempos. Nos "
 "apasionan otras cosas en nuestras vidas. Mucho del activismo que hemos hecho "
-"proviene de cosas que hacemos en el resto de nuestras vidas, y canalizamos "
+"proviene de cosas que hacemos en la vida cotidianas, y canalizamos "
 "algo de la emoción del juego hacia ellas.</quote>"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 "algo de la emoción del juego hacia ellas.</quote>"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
@@ -8287,7 +8286,7 @@ msgstr ""
 "Ver al dinero como un combustible más que como el objetivo último es lo que "
 "les ha permitido adoptar plenamente un licenciamiento Creative Commons. El "
 "licenciamiento CC resultó ser una jugada mercadológica inteligente por parte "
 "Ver al dinero como un combustible más que como el objetivo último es lo que "
 "les ha permitido adoptar plenamente un licenciamiento Creative Commons. El "
 "licenciamiento CC resultó ser una jugada mercadológica inteligente por parte "
-"de la compañía, pero sin embargo, entregar el control exclusivo de su "
+"de la compañía pero, sin embargo, entregar el control exclusivo de su "
 "trabajo necesariamente significa renunciar a algunas oportunidades para "
 "obtener más dinero de los clientes."
 
 "trabajo necesariamente significa renunciar a algunas oportunidades para "
 "obtener más dinero de los clientes."
 
@@ -8301,8 +8300,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "<quote>No es para todos liberar todo bajo un licenciamiento CC</quote>, dice "
 "Max. <quote>Si su único objetivo es hacer mucho dinero, CC puede no ser la "
 msgstr ""
 "<quote>No es para todos liberar todo bajo un licenciamiento CC</quote>, dice "
 "Max. <quote>Si su único objetivo es hacer mucho dinero, CC puede no ser la "
-"mejor estrategia. Este tipo de modelo de negocio, sin embargo, le habla a "
-"sus valores, hacia quién es usted, y por qué está haciendo las cosas.</quote>"
+"mejor estrategia. Este tipo de modelo de negocio, sin embargo, habla de "
+"sus valores, de quién es uno, y por qué está haciendo las cosas</quote>."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><title>
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:4180
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><title>
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:4180
@@ -8334,14 +8333,14 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "<emphasis role=\"strong\">Modelo de ingresos</emphasis>: cobrarle a los "
 "creadores de contenidos (las universidades pagan una cuota de membresía para "
 msgstr ""
 "<emphasis role=\"strong\">Modelo de ingresos</emphasis>: cobrarle a los "
 "creadores de contenidos (las universidades pagan una cuota de membresía para "
-"tener a sus profesores como escritores), donaciones"
+"tener a sus profesores como escritores), donaciones."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><para>
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:4197
 msgid ""
 "<emphasis role=\"strong\">Interviewee</emphasis>: Andrew Jaspan, founder"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><para>
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:4197
 msgid ""
 "<emphasis role=\"strong\">Interviewee</emphasis>: Andrew Jaspan, founder"
 msgstr ""
-"<emphasis role=\"strong\">Entrevistado</emphasis>: Andrew Jaspan, fundador"
+"<emphasis role=\"strong\">Entrevistado</emphasis>: Andrew Jaspan, fundador."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:4205
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:4205
@@ -8354,10 +8353,10 @@ msgid ""
 "go away. Andrew made a commitment to come up with an alternative model."
 msgstr ""
 "Andrew Jaspan pasó muchos años como editor de periódicos importantes "
 "go away. Andrew made a commitment to come up with an alternative model."
 msgstr ""
 "Andrew Jaspan pasó muchos años como editor de periódicos importantes "
-"incluyendo el the Observer en Londres, el the Sunday Herald en Glasgow, y el "
-"the Age en Melbourne, Australia. Experimentó de primera mano el declinar de "
+"incluyendo The Observer en Londres, The Sunday Herald en Glasgow, y "
+"The Age en Melbourne, Australia. Experimentó de primera mano el declinar de "
 "los periódicos, incluyendo el colapso de las ganancias, inactividad, y la "
 "los periódicos, incluyendo el colapso de las ganancias, inactividad, y la "
-"presión constante de la reducción de costos. Después de que dejó the Age en "
+"presión constante de la reducción de costos. Después de que dejó The Age en "
 "2005, su preocupación por el futuro del periodismo no desapareció. Andrew "
 "realizó un compromiso de regresar con un modelo alternativo."
 
 "2005, su preocupación por el futuro del periodismo no desapareció. Andrew "
 "realizó un compromiso de regresar con un modelo alternativo."
 
@@ -8370,10 +8369,10 @@ msgid ""
 "journalism with depth and substance but was concerned about the increasing "
 "focus on the sensational and sexy."
 msgstr ""
 "journalism with depth and substance but was concerned about the increasing "
 "focus on the sensational and sexy."
 msgstr ""
-"Cerca del tiempo en que él dejó su trabajo como editor del Melbourne Age, "
-"Andrew se preguntó de dondé los ciudadanos obtedrian noticias basadas en "
+"Al poco tiempo de dejar su trabajo como editor del Melbourne Age, "
+"Andrew se preguntó de dónde los ciudadanos obtedrían noticias basadas en "
 "hechos y evidencias en vez de la opinión o la ideología. Creía que todavia "
 "hechos y evidencias en vez de la opinión o la ideología. Creía que todavia "
-"existía un apetito por el periodismo con substancia y profundidad pero "
+"existía un apetito por el periodismo con sustancia y profundidad pero "
 "estaba preocupado acerca de la creciente fijación en el sensacionalismo y lo "
 "sexy."
 
 "estaba preocupado acerca de la creciente fijación en el sensacionalismo y lo "
 "sexy."
 
@@ -8397,20 +8396,20 @@ msgid ""
 "disconnected from it. They are an enormous public resource but not that good "
 "at presenting their expertise to the wider public."
 msgstr ""
 "disconnected from it. They are an enormous public resource but not that good "
 "at presenting their expertise to the wider public."
 msgstr ""
-"Mientras estaba en the Age, se volvio amigo de un vice-canciller de una "
+"Mientras estaba en The Age, se volvio amigo de un vice-canciller de una "
 "universidad en Melbourne quien lo motivó  para hablar con gente inteligente "
 "universidad en Melbourne quien lo motivó  para hablar con gente inteligente "
-"en el campus—un astofísico, un premio Nobel, científicos terrestres, "
-"econmistas …Estos fueron el tipo de gente inteligente que quisiera que "
+"en el campus —un astofísico, un premio Nobel, científicos terrestres, "
+"economistas… Estos fueron el tipo de gente inteligente que quisiera que "
 "estuviera más involucrada en informar al mundo acerca de lo que está "
 "ocurriendo y que corrigiera  los errores que aparecen en los medios. Sin "
 "embargo, rechazaron involucrarse con los medios de comunicación. Comúnmente, "
 "los periodistas no entienden lo que dicen, o escogen unilateralmente qué "
 "aspecto de la historia contar, dejando afuera una versión que estas personas "
 "sienten que es incorrecta o tergiversada. Los periodicos quieren atraer a un "
 "estuviera más involucrada en informar al mundo acerca de lo que está "
 "ocurriendo y que corrigiera  los errores que aparecen en los medios. Sin "
 "embargo, rechazaron involucrarse con los medios de comunicación. Comúnmente, "
 "los periodistas no entienden lo que dicen, o escogen unilateralmente qué "
 "aspecto de la historia contar, dejando afuera una versión que estas personas "
 "sienten que es incorrecta o tergiversada. Los periodicos quieren atraer a un "
-"público masivo. Los expertos quieren comunicar noticias serias, hallazgos, y "
-"descubrimientos. No es un encuentro perfecto. Las Universidades son un "
-"repositorio masivo de conocimiento, investigación, sabiduría, y pericia. "
-"Pero mucho de eso se queda detrás de una pared de su propia hechura— existen "
+"público masivo. Los expertos quieren comunicar noticias serias, hallazgos y "
+"descubrimientos. No es un encuentro perfecto. Las universidades son un "
+"repositorio masivo de conocimiento, investigación, sabiduría y pericia. "
+"Pero mucho de eso se queda detrás de una pared de su propia hechura —existen "
 "las metáforas de la torre de marfil y el jardín encerrado, y en términos más "
 "literales el muro del pago. Hablando ampliamente, las universidades son "
 "parte de la sociedad pero desconectada de ella. Existe un inmenso recurso "
 "las metáforas de la torre de marfil y el jardín encerrado, y en términos más "
 "literales el muro del pago. Hablando ampliamente, las universidades son "
 "parte de la sociedad pero desconectada de ella. Existe un inmenso recurso "
@@ -8430,14 +8429,14 @@ msgid ""
 "Compare this with reporters just picking and choosing the quotes and writing "
 "whatever they want."
 msgstr ""
 "Compare this with reporters just picking and choosing the quotes and writing "
 "whatever they want."
 msgstr ""
-"Andrew creyó que el podría ayudar a conectar a los académicos con la arena "
+"Andrew creyó que él podría ayudar a conectar a los académicos con la arena "
 "pública nuevamente, y tal vez ayudar a la sociedad a encontrar soluciones a "
 "pública nuevamente, y tal vez ayudar a la sociedad a encontrar soluciones a "
-"grandes problemas. El pensó en reunir a editores profesionales con "
+"grandes problemas. Pensó en reunir a editores profesionales con "
 "universidades e investigadores expertos, trabajando en conjunto para refinar "
 "todo desde la estructura de la historia hasta el encabezado, titulos  y "
 "frases. Los editores pueden ayudar a cambiar algo que es académico en algo "
 "universidades e investigadores expertos, trabajando en conjunto para refinar "
 "todo desde la estructura de la historia hasta el encabezado, titulos  y "
 "frases. Los editores pueden ayudar a cambiar algo que es académico en algo "
-"entendible u legible. Y esto sería la principal diferencia  con respecto al "
-"periodismo tradicional—El experto en el tema tendría la oportunidad de "
+"entendible o legible. Y esto sería la principal diferencia  con respecto al "
+"periodismo tradicional —el experto en el tema tendría la oportunidad de "
 "verificar el artículo y dar la aprobación final antes de ser publicado. "
 "Comparen esto con los reporteros tomando y escogiendo las sentencias y "
 "escribiendo lo que ellos quieran."
 "verificar el artículo y dar la aprobación final antes de ser publicado. "
 "Comparen esto con los reporteros tomando y escogiendo las sentencias y "
 "escribiendo lo que ellos quieran."
@@ -8455,16 +8454,16 @@ msgid ""
 "was launched as an independent news site in Australia. Everything published "
 "in the Conversation is openly licensed with Creative Commons."
 msgstr ""
 "was launched as an independent news site in Australia. Everything published "
 "in the Conversation is openly licensed with Creative Commons."
 msgstr ""
-"La gente con la que habló le gustó la idea, y Andrew se embarco en "
+"A la gente con la que habló le gustó la idea, y Andrew se embarcó en "
 "recolectar dinero y apoyo con la ayuda de la Organizacion para la "
 "recolectar dinero y apoyo con la ayuda de la Organizacion para la "
-"investigación Industrial y Científica (CSIRO), Universidad de Melbourne, "
+"Investigación Industrial y Científica (CSIRO), Universidad de Melbourne, "
 "Universidad Monash, la Universidad de Tecnología Sydney, y la Universidad "
 "del Oeste de Australia. Estos participantes del financiamiento vieron el "
 "valor de un canal independiente de información que mostraría el talento y "
 "Universidad Monash, la Universidad de Tecnología Sydney, y la Universidad "
 "del Oeste de Australia. Estos participantes del financiamiento vieron el "
 "valor de un canal independiente de información que mostraría el talento y "
-"conocimiento de la Universidad y el sector de la investigación. Con su "
-"ayuda, en 2011, el sitio de noticias independiente the Conversation  fue "
-"lanzado en Australia. Todo lo publicado en the Conversation es abiertamente "
-"licenciado con Creative Commons."
+"conocimiento de la universidad y el sector de la investigación. Con su "
+"ayuda, en 2011, el sitio de noticias independiente <emphasis>The "
+"Conversation</emphasis>  fue lanzado en Australia. Todo lo publicado ahí "
+"es abiertamente licenciado con Creative Commons."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:4269
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:4269
@@ -8477,13 +8476,13 @@ msgid ""
 "dedicated to the public good. Their core mission is simple: to provide "
 "readers with a reliable source of evidence-based information."
 msgstr ""
 "dedicated to the public good. Their core mission is simple: to provide "
 "readers with a reliable source of evidence-based information."
 msgstr ""
-"The Conversation está basada en la creencia de que lo que subyace en una "
+"<emphasis>The Conversation</emphasis> está basada en la creencia de que lo que subyace en una "
 "democracia que funciona es el acceso al periodismo informativo, "
 "democracia que funciona es el acceso al periodismo informativo, "
-"independiente y de alta calidad. El objetivo de The Conversation es que la "
+"independiente y de alta calidad. Su objetivo es que la "
 "gente tenga una mejor comprensión de los hechos actuales y de temas "
 "gente tenga una mejor comprensión de los hechos actuales y de temas "
-"complejos —y ojalá una mejor calidad de discurso público. The Conversation "
+"complejos —y ojalá una mejor calidad de discurso público, y "
 "se ve a sí mismo como una fuente de información confiable dedicada al bien "
 "se ve a sí mismo como una fuente de información confiable dedicada al bien "
-"común. Su misión central es simple: proveer a los lectores una fuente "
+"común. Su misión central es simple: proveer a los lectores de una fuente "
 "fidedigna de información basada en evidencia."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para><footnote><para>
 "fidedigna de información basada en evidencia."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para><footnote><para>
@@ -8514,10 +8513,10 @@ msgstr ""
 "está financiando su investigación; y si hay algún conflicto de intereses "
 "potencial o real. También es importante dónde se genera el contenido, e "
 "incluso si viene de la universidad y de una comunidad de investigación, este "
 "está financiando su investigación; y si hay algún conflicto de intereses "
 "potencial o real. También es importante dónde se genera el contenido, e "
 "incluso si viene de la universidad y de una comunidad de investigación, este "
-"contenido necesita divulgarse completamente. The Conversation no se sienta "
-"detrás de los paywalls. Andrew cree que el acceso a la infromación es una "
-"cuestión de equidad —todos deberían tener acceso, tal como tener acceso al "
-"agua potable es un derecho. The Conversation está comprometida con una "
+"contenido necesita divulgarse completamente. <emphasis>The Conversation</emphasis> no se sienta "
+"detrás de los <emphasis>paywalls</emphasis>. Andrew cree que el acceso a la infromación es una "
+"cuestión de equidad —todos deberían tener acceso, tal como tener "
+"agua potable es un derecho. <emphasis>The Conversation</emphasis> está comprometida con una "
 "Internet abierta y libre. Cualquiera debería tener libre acceso a su "
 "contenido y poder compartirlo o republicarlo."
 
 "Internet abierta y libre. Cualquiera debería tener libre acceso a su "
 "contenido y poder compartirlo o republicarlo."
 
@@ -8535,15 +8534,15 @@ msgid ""
 "everything the Conversation does."
 msgstr ""
 "Creative Commons ayuda con estos objetivos; los artículos están publicados "
 "everything the Conversation does."
 msgstr ""
 "Creative Commons ayuda con estos objetivos; los artículos están publicados "
-"con la licencia Atribución - Sin Obras Derivadas (CC BY-ND). Están "
+"con la licencia Atribución-Sin Obras Derivadas (CC BY-ND). Están "
 "libremente disponibles para que otros las republiquen en otros lados siempre "
 "y cuando se atribuya correctamente y el contenido no sea editado. En estos "
 "libremente disponibles para que otros las republiquen en otros lados siempre "
 "y cuando se atribuya correctamente y el contenido no sea editado. En estos "
-"cinco años, más de veintidós mil sitios han republicado sus contenidos. El "
-"sitio web de The Conversation recibe alrededor de 2.9 millones de visitas "
-"únicas por mes, pero a través de la republicación tienen 35 millones de "
+"cinco años, más de 22000 sitios han republicado sus contenidos. El "
+"sitio web de <emphasis>The Conversation</emphasis> recibe alrededor de 2.9 millones de visitas "
+"únicas por mes, pero mediante la republicación tienen 35 millones de "
 "lectores. Esto no podría haberse alcanzado sin las licencias Creative "
 "Commons, y en la visión de Andrew, Creative Commons es central para todo lo "
 "lectores. Esto no podría haberse alcanzado sin las licencias Creative "
 "Commons, y en la visión de Andrew, Creative Commons es central para todo lo "
-"que hace The Conversation."
+"que hace <emphasis>The Conversation</emphasis>."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:4307
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:4307
@@ -8554,12 +8553,12 @@ msgid ""
 "marketing, they do promote their work through social media (including "
 "Twitter and Facebook), and by being an accredited supplier to Google News."
 msgstr ""
 "marketing, they do promote their work through social media (including "
 "Twitter and Facebook), and by being an accredited supplier to Google News."
 msgstr ""
-"Cuando los lectores se encuentran con The Conversation, parece gustarles lo "
-"que encuentran y se lo recomiendan a sus amigos, pares y redes de contactos. "
-"El número de lectores ha crecido principalmente a través del boca en boca. "
-"Mientras que no tienen un área de marketing o de ventas, sí promueven su "
+"Cuando los lectores se encuentran con <emphasis>The Conversation</emphasis>, parece "
+"gustarles y se lo recomiendan a sus amigos, pares y redes de contactos. "
+"El número de lectores ha crecido principalmente de boca en boca. "
+"Si bien no tienen un área de marketing o de ventas, promueven su "
 "trabajo a través de las redes sociales (incluyendo Twitter y Facebook) y a "
 "trabajo a través de las redes sociales (incluyendo Twitter y Facebook) y a "
-"través de ser un proveedor acreditado para el feed de Noticias de Google."
+"través de ser un proveedor acreditado para el Feed de Noticias de Google."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:4315
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:4315
@@ -8571,12 +8570,12 @@ msgid ""
 "eyeballs as possible and sell ads. The Conversation founders didn’t want "
 "this model. It takes no advertising and is a not-for-profit venture."
 msgstr ""
 "eyeballs as possible and sell ads. The Conversation founders didn’t want "
 "this model. It takes no advertising and is a not-for-profit venture."
 msgstr ""
-"Es usual para los fundadores de cualquier empresa el preguntarse qué tipo de "
-"empresa debería ser. Para los creadores de The Conversation estuvo claro "
+"Es usual para los fundadores de cualquier empresa preguntarse qué tipo de "
+"empresa debería ser. Para los creadores de <emphasis>The Conversation</emphasis> estuvo claro "
 "rápidamente que querían crear un bien público antes que hacer dinero a "
 "partir de la información. La mayoría de los medios de comunicación están "
 "trabajando para agregar la mayor cantidad posible de ojos y vender anuncios. "
 "rápidamente que querían crear un bien público antes que hacer dinero a "
 "partir de la información. La mayoría de los medios de comunicación están "
 "trabajando para agregar la mayor cantidad posible de ojos y vender anuncios. "
-"Los fundadores de The Conversation no querían este modelo. The Conversation "
+"Los fundadores de <emphasis>The Conversation</emphasis> no querían este modelo,  "
 "no recibe ningún anuncio y es una empresa sin ánimo de lucro."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 "no recibe ningún anuncio y es una empresa sin ánimo de lucro."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
@@ -8590,13 +8589,13 @@ msgid ""
 "hundred universities around the world. The Conversation would like to be "
 "working with university scholars from even more parts of the world."
 msgstr ""
 "hundred universities around the world. The Conversation would like to be "
 "working with university scholars from even more parts of the world."
 msgstr ""
-"Ahora hay diferentes ediciones de The Conversation para África, el Reino "
-"Unido, Francia y los Estados Unidos, además de la edición de Australia. "
-"Todas las cinco ediciones tienen sus propios jefes editoriales, consejos "
-"asesores y contenido. La redacción virtual global de The Conversation tiene "
-"aproximadamente noventa personas trabajando para treinta y cinco mil "
-"académicos de más de ciento sesenta universidades alrededor del mundo. A The "
-"Conversation le gustaría estar trabajando con más académicos de otras partes "
+"Hoy en día hay diferentes ediciones de <emphasis>The Conversation</emphasis> para África, el Reino "
+"Unido, Francia y Estados Unidos, además de la edición de Australia. "
+"Las cinco ediciones tienen sus propios jefes editoriales, consejos "
+"asesores y contenido. La redacción virtual global de <emphasis>The Conversation</emphasis> tiene "
+"aproximadamente 90 personas trabajando para 35000 "
+"académicos de más de 170 universidades alrededor del mundo. Aunque "
+"les gustaría estar trabajando con más académicos de otras partes "
 "del mundo."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 "del mundo."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
@@ -8611,8 +8610,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Adicionalmente, cada edición tiene su propio conjunto de socios, socios "
 "estratégicos y donantes. Han recibido financiamiento de fundaciones, "
 msgstr ""
 "Adicionalmente, cada edición tiene su propio conjunto de socios, socios "
 "estratégicos y donantes. Han recibido financiamiento de fundaciones, "
-"corporaciones, instituciones y donaciones individuales, pero The "
-"Conversation está cambiando hacia membresías pagas por las universidades y "
+"corporaciones, instituciones y donaciones individuales, pero <emphasis>The "
+"Conversation</emphasis> está cambiando hacia membresías pagas por las universidades y "
 "las instituciones de investigación para sostener sus actividades. Esto "
 "permitiría salvaguardar el servicio actual y ayudaría a mejorar la cobertura "
 "y las características distintivas del servicio."
 "las instituciones de investigación para sostener sus actividades. Esto "
 "permitiría salvaguardar el servicio actual y ayudaría a mejorar la cobertura "
 "y las características distintivas del servicio."
@@ -8648,7 +8647,7 @@ msgstr ""
 "manera gratuita el servicio de edición por parte de un profesional (en "
 "promedio, alrededor de cuatro a cinco horas por artículo). También tienen "
 "acceso a una audiencia muy grande. Cada autor y universidad miembro tiene "
 "manera gratuita el servicio de edición por parte de un profesional (en "
 "promedio, alrededor de cuatro a cinco horas por artículo). También tienen "
 "acceso a una audiencia muy grande. Cada autor y universidad miembro tiene "
-"acceso a un tablero especial de estadísticas donde pueden chequear el "
+"acceso a un tablero especial de estadísticas donde pueden revisar el "
 "alcance de un artículo. Las métricas incluyen lo que la gente está "
 "twitteando, los comentarios, los países de donde provenien los lectores, "
 "dónde se está republicando el artículo y el número de lecturas por artículo."
 "alcance de un artículo. Las métricas incluyen lo que la gente está "
 "twitteando, los comentarios, los países de donde provenien los lectores, "
 "dónde se está republicando el artículo y el número de lecturas por artículo."
@@ -8662,7 +8661,7 @@ msgid ""
 "a show to discuss their piece, give a talk at a conference, collaborate, "
 "submit a journal paper, and consult a company on a topic."
 msgstr ""
 "a show to discuss their piece, give a talk at a conference, collaborate, "
 "submit a journal paper, and consult a company on a topic."
 msgstr ""
-"The Conversation planea expandir el tablero para mostrar no solamente el "
+"<emphasis>The Conversation</emphasis> planea expandir el tablero para mostrar no solamente el "
 "alcance sino también el impacto. Esto monitoriza las actividades, los "
 "comportamientos y los eventos que ocurrieron como resultado de la "
 "publicación, incluyendo cosas tales como un académico al que se le solicita "
 "alcance sino también el impacto. Esto monitoriza las actividades, los "
 "comportamientos y los eventos que ocurrieron como resultado de la "
 "publicación, incluyendo cosas tales como un académico al que se le solicita "
@@ -8678,8 +8677,8 @@ msgid ""
 "of value."
 msgstr ""
 "Estas métricas de alcance e impacto muestran los beneficios de la membresía. "
 "of value."
 msgstr ""
 "Estas métricas de alcance e impacto muestran los beneficios de la membresía. "
-"Con The Conversation, las universidades pueden comprometerse con el público "
-"y moestrar por qué son de valor."
+"Con <emphasis>The Conversation</emphasis>, las universidades pueden comprometerse con el público "
+"y mostrar por qué son de valor."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:4374
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:4374
@@ -8690,8 +8689,8 @@ msgid ""
 "business model and use of Creative Commons show how it’s possible to "
 "generate both a public good and operational revenue at the same time."
 msgstr ""
 "business model and use of Creative Commons show how it’s possible to "
 "generate both a public good and operational revenue at the same time."
 msgstr ""
-"Con su eslógan <quote>Rigor académico, talento periodístico</quote>, The "
-"Conversation representa un nuevo tipo de periodismo que contribuye a una "
+"Con su eslógan <quote>Rigor académico, talento periodístico</quote>, <emphasis>The "
+"Conversation</emphasis> representa un nuevo tipo de periodismo que contribuye a una "
 "ciudadanía más informada y a una mejor democracia alrededor del mundo. Su "
 "modelo abierto de negocio y el uso de las licencias Creative Commons muestra "
 "cómo es posible generar tanto un bien público como ganancias que permitan "
 "ciudadanía más informada y a una mejor democracia alrededor del mundo. Su "
 "modelo abierto de negocio y el uso de las licencias Creative Commons muestra "
 "cómo es posible generar tanto un bien público como ganancias que permitan "
@@ -8709,7 +8708,7 @@ msgid ""
 "journalist. Based in the U.S."
 msgstr ""
 "Cory Doctorow es un escritor de ciencia ficción, activista, bloguero y "
 "journalist. Based in the U.S."
 msgstr ""
 "Cory Doctorow es un escritor de ciencia ficción, activista, bloguero y "
-"periodista. Vive en los Estados Unidos."
+"periodista. Vive en Estados Unidos."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><para>
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:4389
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><para>
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:4389
@@ -8734,8 +8733,7 @@ msgstr ""
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:4396
 msgid "<emphasis role=\"strong\">Interview date</emphasis>: January 12, 2016"
 msgstr ""
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:4396
 msgid "<emphasis role=\"strong\">Interview date</emphasis>: January 12, 2016"
 msgstr ""
-"<emphasis role=\"strong\">Fecha de la entrevista</emphasis>: 12 de enero, "
-"2016"
+"<emphasis role=\"strong\">Fecha de la entrevista</emphasis>: 12 de enero de 2016."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:4404
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:4404
@@ -8751,9 +8749,9 @@ msgstr ""
 "en sostener que él no es una marca. <quote>Para mí, armar una marca es esta "
 "idea de que se puede tomar una cosa que tiene ciertas cualidades, remover "
 "todas las cualidades e ir a venderla</quote>, nos dijo. <quote>No ando por "
 "en sostener que él no es una marca. <quote>Para mí, armar una marca es esta "
 "idea de que se puede tomar una cosa que tiene ciertas cualidades, remover "
 "todas las cualidades e ir a venderla</quote>, nos dijo. <quote>No ando por "
-"ahí pensando de qué forma puedo ser una marca. Estoy haciendo esta cosa que "
+"ahí pensando de qué forma puedo ser una marca. Estoy haciendo lo que "
 "me motiva a trabajar una cantidad alocada de horas porque es la cosa más "
 "me motiva a trabajar una cantidad alocada de horas porque es la cosa más "
-"importante que sé cómo hacer.</quote>"
+"importante que sé cómo hacer</quote>."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:4413
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:4413
@@ -8763,7 +8761,7 @@ msgid ""
 "sharing it."
 msgstr ""
 "Cory se llama a sí mismo un emprendedor. Le gusta decir que su éxito provino "
 "sharing it."
 msgstr ""
 "Cory se llama a sí mismo un emprendedor. Le gusta decir que su éxito provino "
-"de hacer cosas que resultó gustarle a la gente y dejar de interponerse en el "
+"de hacer cosas que resultó que le gustan a la gente y dejar de interponerse en el "
 "camino para que ellos lo compartieran."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 "camino para que ellos lo compartieran."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
@@ -8778,12 +8776,12 @@ msgid ""
 "Free, about the ways in which creators can make a living in the Internet age."
 msgstr ""
 "Es un escritor de ciencia ficción, activista, bloguero y periodista. Desde "
 "Free, about the ways in which creators can make a living in the Internet age."
 msgstr ""
 "Es un escritor de ciencia ficción, activista, bloguero y periodista. Desde "
-"el principio con su primera novela, Down and Out in the Magic Kingdom, de "
+"el principio con su primera novela, <emphasis>Down and Out in the Magic Kingdom</emphasis>, de "
 "2003, su obra ha estado publicada bajo una licencia Creative Commons. Cory "
 "es coeditor del popular sitio Boing Boing, licenciado con CC, donde escribe "
 "sobre tecnología, política y propiedad intelectual. También ha escrito "
 "2003, su obra ha estado publicada bajo una licencia Creative Commons. Cory "
 "es coeditor del popular sitio Boing Boing, licenciado con CC, donde escribe "
 "sobre tecnología, política y propiedad intelectual. También ha escrito "
-"varios libros de no-ficción, incluyendo el más reciente Information Doesn't "
-"Want to Be Free (\"La información no quiere ser libre\"), acerca del modo en "
+"varios libros de no-ficción, incluyendo el más reciente <emphasis>Information Doesn't "
+"Want to Be Free</emphasis> (<emphasis>La información no quiere ser libre</emphasis>), acerca del modo en "
 "que los creadores pueden ganarse la vida en la era de Internet."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 "que los creadores pueden ganarse la vida en la era de Internet."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
@@ -8793,7 +8791,7 @@ msgid ""
 "paid speaking gigs and is experimenting with pay-what-you-want models for "
 "his work."
 msgstr ""
 "paid speaking gigs and is experimenting with pay-what-you-want models for "
 "his work."
 msgstr ""
-"Cory fundamentalmente hace dinero vendiendo copias físicas de sus libros, "
+"Cory, fundamentalmente, hace dinero vendiendo copias físicas de sus libros, "
 "pero también le pagan por hablar en conferencias y está experimentando con "
 "modelos de pague-lo-que-quiera para su trabajo."
 
 "pero también le pagan por hablar en conferencias y está experimentando con "
 "modelos de pague-lo-que-quiera para su trabajo."
 
@@ -8819,15 +8817,15 @@ msgstr ""
 "de autor restrictivo y de las tecnologías de gestión de derechos digitales "
 "(DRM, por sus siglas en inglés) utilizadas para encerrar el contenido, "
 "porque piensa que ambas socavan a los creadores y al interés público. "
 "de autor restrictivo y de las tecnologías de gestión de derechos digitales "
 "(DRM, por sus siglas en inglés) utilizadas para encerrar el contenido, "
 "porque piensa que ambas socavan a los creadores y al interés público. "
-"Actualmente es un asesor especial en la Electronic Frontier Foundation, "
+"Actualmente, es asesor especial para la Electronic Frontier Foundation, "
 "donde está involucrado en un juicio que desafía a la ley estadounidense que "
 "protege el DRM. Cory dice que su trabajo político no le da dinero de manera "
 "directa, pero que si renunciara a él, perdería credibilidad y, aún más "
 "donde está involucrado en un juicio que desafía a la ley estadounidense que "
 "protege el DRM. Cory dice que su trabajo político no le da dinero de manera "
 "directa, pero que si renunciara a él, perdería credibilidad y, aún más "
-"importante,  perdería el impulso que le impulsa a crear. <quote>Mi trabajo "
+"importante,  perdería el impulso para a crear. <quote>Mi trabajo "
 "político es una expresión diferente del mismo tipo de necesidad artístico-"
 "política</quote>, dice. <quote>Tengo la sospecha de que si dejara las cosas "
 "que no me hacen ganar dinero, se perdería la autenticidad de lo que hago y "
 "político es una expresión diferente del mismo tipo de necesidad artístico-"
 "política</quote>, dice. <quote>Tengo la sospecha de que si dejara las cosas "
 "que no me hacen ganar dinero, se perdería la autenticidad de lo que hago y "
-"la cualidad que hace que lo que hago le guste a la gente.</quote>"
+"la cualidad que hace que le guste a la gente</quote>."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:4451
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:4451
@@ -8848,13 +8846,13 @@ msgstr ""
 "primaria. Al comienzo de su libro <emphasis>Information Doesn't Want to Be "
 "Free</emphasis>, enfatiza lo importante que es no ser un artista si tu "
 "objetivo es hacerte rico. <quote>Entrar al mundo artístico para hacerse rico "
 "primaria. Al comienzo de su libro <emphasis>Information Doesn't Want to Be "
 "Free</emphasis>, enfatiza lo importante que es no ser un artista si tu "
 "objetivo es hacerte rico. <quote>Entrar al mundo artístico para hacerse rico "
-"es como comprar boletos de la lotería para hacerse rico</quote>, escribió. "
-"<quote>Puede funcionar, pero lo más probable es que no funcione. Aunque, por "
-"supuesto, siempre alguien gana la lotería.</quote> Él reconoce que él es uno "
+"es como buscar hacerlo comprando boletos de la lotería</quote>, escribió. "
+"<quote>Puede funcionar, pero lo más probable es que no ocurra. Aunque, por "
+"supuesto, siempre alguien gana la lotería.</quote> Se reconoce como uno "
 "de los pocos en haberlo conseguido, pero dice que estaría escribiendo de "
 "todos modos. <quote>Me siento llamado a escribir</quote>, escribió. "
 "de los pocos en haberlo conseguido, pero dice que estaría escribiendo de "
 "todos modos. <quote>Me siento llamado a escribir</quote>, escribió. "
-"<quote>Mucho antes de escribir para mantener alimentado y cobijado, estaba "
-"escribiendo para mantenerme cuerdo.</quote>"
+"<quote>Mucho antes de escribir para mantenerme alimentado y cobijado, estaba "
+"escribiendo para seguir cuerdo</quote>."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:4465
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:4465
@@ -8867,8 +8865,8 @@ msgid ""
 "been created to try to stop copying.</quote> In other words, using CC "
 "licenses symbolizes his worldview."
 msgstr ""
 "been created to try to stop copying.</quote> In other words, using CC "
 "licenses symbolizes his worldview."
 msgstr ""
-"Del mismo modo que el dinero no es su principal motivación para crear, el "
-"dinero no es su motivación principal para compartir. Para Cory, compartir su "
+"Del mismo modo que el dinero no es su principal motivación para crear, "
+"tampoco es su motivación principal para compartir. Para Cory, compartir su "
 "trabajo con una licencia Creative Commons es un imperativo moral. <quote>Se "
 "sentía como lo moralmente correcto</quote>, dice de su decisión de adoptar "
 "las licencias Creative Commons. <quote>Sentí que yo no estaba contribuyendo "
 "trabajo con una licencia Creative Commons es un imperativo moral. <quote>Se "
 "sentía como lo moralmente correcto</quote>, dice de su decisión de adoptar "
 "las licencias Creative Commons. <quote>Sentí que yo no estaba contribuyendo "
@@ -8919,7 +8917,7 @@ msgstr ""
 "quote>, dice. <quote>En ese momento, tomaba ocho horas hacerle "
 "reconocimiento de caracteres a un libro, lo que es un gran esfuerzo. Decidí "
 "liberarles el tiempo y la energía, y darles el libro de manera gratuita en "
 "quote>, dice. <quote>En ese momento, tomaba ocho horas hacerle "
 "reconocimiento de caracteres a un libro, lo que es un gran esfuerzo. Decidí "
 "liberarles el tiempo y la energía, y darles el libro de manera gratuita en "
-"un formato destinado a difundirlo.</quote>"
+"un formato destinado a difundirlo</quote>."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:4498
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:4498
@@ -8931,10 +8929,10 @@ msgid ""
 "can only do it because he is an established author."
 msgstr ""
 "Cory admite que las apuestas eran muy bajas cuando adoptó por primera vez "
 "can only do it because he is an established author."
 msgstr ""
 "Cory admite que las apuestas eran muy bajas cuando adoptó por primera vez "
-"las licencias Creative Commons. Solamente tenía que vender dos mil copias de "
-"su libro para salir parejo. La gente dice que solo pudo utilizar las "
+"las licencias Creative Commons. Solamente tenía que vender 2000 copias de "
+"su libro para salir parejo. La gente dice que sólo pudo utilizar las "
 "licencias CC de manera exitosa en ese momento porque recién estaba "
 "licencias CC de manera exitosa en ese momento porque recién estaba "
-"empezando. Ahora dicen que solo puede hacerlo porque es un autor ya "
+"empezando. Ahora dicen que sólo puede hacerlo porque es un autor ya "
 "establecido."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 "establecido."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
@@ -8981,7 +8979,7 @@ msgstr ""
 "<quote>Y Disney es un ejemplo de ser capaz de permanecer distante y aún así "
 "ser la compañía más exitosa en la historia de las industrias creativas. Pero "
 "me di cuenta de que mis probabilidades de ser Disney son bastante estrechas, "
 "<quote>Y Disney es un ejemplo de ser capaz de permanecer distante y aún así "
 "ser la compañía más exitosa en la historia de las industrias creativas. Pero "
 "me di cuenta de que mis probabilidades de ser Disney son bastante estrechas, "
-"de modo que tengo que tomar toda la ayuda que pueda obtener.</quote>"
+"de modo que tengo que tomar toda la ayuda que pueda obtener</quote>."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:4529
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:4529
@@ -8999,11 +8997,11 @@ msgid ""
 "are fan translations already available for free."
 msgstr ""
 "Su primer libro se publicó bajo la licencia más restrictiva de Creative "
 "are fan translations already available for free."
 msgstr ""
 "Su primer libro se publicó bajo la licencia más restrictiva de Creative "
-"Commons, la Atribución-No comercial-Sin obras derivadas (CC BY-NC-ND). Solo "
-"permite copiass literales sin fines comerciales. Su trabajo posterior está "
+"Commons, la Atribución-No comercial-Sin obras derivadas (CC BY-NC-ND). Sólo "
+"permite copias literales sin fines comerciales. Su trabajo posterior está "
 "publicado con una licencia Atribución-No comercial-Compartir obras derivadas "
 "igual (CC BY-NC-SA), que le da a la gente el derecho de adaptar su trabajo "
 "publicado con una licencia Atribución-No comercial-Compartir obras derivadas "
 "igual (CC BY-NC-SA), que le da a la gente el derecho de adaptar su trabajo "
-"sin fines no comerciales pero solo si lo comparten de nuevo bajo los mismos "
+"sin fines no comerciales, pero sólo si lo comparten de nuevo bajo los mismos "
 "términos de la licencia. Antes de liberar su trabajo bajo una licencia que "
 "permite adaptaciones, vende primer el derecho a traducir el libro a otros "
 "idiomas a un editor comercial. Quiere llegar a nuevos compradores "
 "términos de la licencia. Antes de liberar su trabajo bajo una licencia que "
 "permite adaptaciones, vende primer el derecho a traducir el libro a otros "
 "idiomas a un editor comercial. Quiere llegar a nuevos compradores "
@@ -9037,7 +9035,7 @@ msgstr ""
 "trabajo pueda encontrar, más alta es la posibilidad de que encontrará uno de "
 "esos potenciales clientes en un hueco insospechado del asfalto metafórico</"
 "quote>, escribió. <quote>Las copias que otras personas hacen de mi trabajo "
 "trabajo pueda encontrar, más alta es la posibilidad de que encontrará uno de "
 "esos potenciales clientes en un hueco insospechado del asfalto metafórico</"
 "quote>, escribió. <quote>Las copias que otras personas hacen de mi trabajo "
-"no me cuestan nada y me presentan la posibilidad de obtener algo.</quote>"
+"no me cuestan nada y me presentan la posibilidad de obtener algo</quote>."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:4559
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:4559
@@ -9051,15 +9049,15 @@ msgid ""
 "belongs to you and won’t give you the key, that lock isn’t there for your "
 "benefit.</quote>"
 msgstr ""
 "belongs to you and won’t give you the key, that lock isn’t there for your "
 "benefit.</quote>"
 msgstr ""
-"Aplicar una licencia CC a su trabajo aumenta la probabilidad de que su "
-"trabajo sea compartido más ampliamente en la web. Él no utiliza DRM —y se "
-"opone abiertamente a la práctica de utilizarlo— por razones similares. El "
-"DRM tiene el efecto de atar una obra a una plataforma en particular. A "
+"Aplicar una licencia CC a su trabajo aumenta la probabilidad de que éste "
+"sea compartido más ampliamente en la web. Él no utiliza DRM —y se "
+"opone abiertamente a la práctica de utilizarlo— por razones similares; "
+"tiene el efecto de atar una obra a una plataforma en particular. A "
 "cambio, este candado digital le quita al autor el control sobre su propia "
 "obra y se lo entrega a la plataforma. Llama a este efecto la Primera Ley de "
 "Cory: <quote>Cada vez que alguien pone un candado sobre algo que te "
 "pertenece y no te entrega la llave, ese candado no está puesto ahí para tu "
 "cambio, este candado digital le quita al autor el control sobre su propia "
 "obra y se lo entrega a la plataforma. Llama a este efecto la Primera Ley de "
 "Cory: <quote>Cada vez que alguien pone un candado sobre algo que te "
 "pertenece y no te entrega la llave, ese candado no está puesto ahí para tu "
-"beneficio.</quote>"
+"beneficio</quote>."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:4570
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:4570
@@ -9073,13 +9071,13 @@ msgid ""
 "continually looks for ways to reach his audience without relying upon major "
 "platforms that will try to take control over his work."
 msgstr ""
 "continually looks for ways to reach his audience without relying upon major "
 "platforms that will try to take control over his work."
 msgstr ""
-"Cory trabajo bajo la premisa de que los artistas se benefician cuando hay "
+"Cory trabaja bajo la premisa de que los artistas se benefician cuando hay "
 "más lugares, en vez de menos, donde las personas pueden acceder a su "
 "trabajo. La Internet ha abierto esas avenidas, pero el DRM está diseñada "
 "para limitarlos. <quote>Por un lado, podemos hacer que nuestro trabajo esté "
 "disponible de manera convincente para una audiencia muy dispersa</quote>, "
 "más lugares, en vez de menos, donde las personas pueden acceder a su "
 "trabajo. La Internet ha abierto esas avenidas, pero el DRM está diseñada "
 "para limitarlos. <quote>Por un lado, podemos hacer que nuestro trabajo esté "
 "disponible de manera convincente para una audiencia muy dispersa</quote>, "
-"dice. <quote>Por el otro lado, los intermediarios a los que históricamente "
-"les vendimos están haciendo más difícil evadirlos.</quote> Cory "
+"dice. <quote>Por el otro lado, los intermediarios, a los que históricamente "
+"les vendimos, están haciendo más difícil evadirlos.</quote> Cory "
 "continuamente busca formas de alcanzar a su audiencia sin depender de las "
 "grandes plataformas que tratarán de tomar control sobre su trabajo."
 
 "continuamente busca formas de alcanzar a su audiencia sin depender de las "
 "grandes plataformas que tratarán de tomar control sobre su trabajo."
 
@@ -9119,7 +9117,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Los fans están particularmente dispuestos a pagar cuando se sienten "
 "conectados personalmente al artista. Cory se esfuerza para crear esa "
 msgstr ""
 "Los fans están particularmente dispuestos a pagar cuando se sienten "
 "conectados personalmente al artista. Cory se esfuerza para crear esa "
-"conexión personal. Una de las formas en que hace esto es respondiendo "
+"conexión personal, y una de las formas en que hace esto es respondiendo "
 "personalmente cada correo que le llega. <quote>Si se observa la historia de "
 "los artistas, la mayoría mueren en la penuria</quote>, dice. <quote>Esa "
 "realidad significa que los artistas tenemos que encontrar formas de "
 "personalmente cada correo que le llega. <quote>Si se observa la historia de "
 "los artistas, la mayoría mueren en la penuria</quote>, dice. <quote>Esa "
 "realidad significa que los artistas tenemos que encontrar formas de "
@@ -9140,7 +9138,7 @@ msgstr ""
 "El realismo de Cory sobre la dificultad de ganarse la vida en el mundo del "
 "arte no refleja un pesimismo sobre la era de Internet. En cambio, él dice "
 "que el hecho de que es difícil ganarse la vida como artista no es nada "
 "El realismo de Cory sobre la dificultad de ganarse la vida en el mundo del "
 "arte no refleja un pesimismo sobre la era de Internet. En cambio, él dice "
 "que el hecho de que es difícil ganarse la vida como artista no es nada "
-"nuevo. Lo que es nuevo, escribe en su libro, <quote>es cuántas formas hay de "
+"nuevo, lo que sí lo es, escribe en su libro, <quote>es cuántas formas hay de "
 "hacer las cosas y cómo llevarlas a la mente y a las manos de otras personas</"
 "quote>."
 
 "hacer las cosas y cómo llevarlas a la mente y a las manos de otras personas</"
 "quote>."
 
@@ -9164,7 +9162,7 @@ msgstr ""
 "Figshare es una empresa con ánimo de lucro que ofrece un repositorio en "
 "línea donde los investigadores pueden preservar y compartir los resultados "
 "de sus investigaciones, incluyendo figuras, conjuntos de datos, imágenes y "
 "Figshare es una empresa con ánimo de lucro que ofrece un repositorio en "
 "línea donde los investigadores pueden preservar y compartir los resultados "
 "de sus investigaciones, incluyendo figuras, conjuntos de datos, imágenes y "
-"videos. Fundado en el año 2011 en Gran Bretaña."
+"videos. Fundado en 2011 en Gran Bretaña."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><para>
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:4625
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><para>
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:4625
@@ -9184,14 +9182,14 @@ msgstr ""
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:4630
 msgid "<emphasis role=\"strong\">Interview date</emphasis>: January 28, 2016"
 msgstr ""
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:4630
 msgid "<emphasis role=\"strong\">Interview date</emphasis>: January 28, 2016"
 msgstr ""
-"<emphasis role=\"strong\">Fecha de la entrevista</emphasis>: 28 de enero, "
-"2016"
+"<emphasis role=\"strong\">Fecha de la entrevista</emphasis>: 28 de enero de "
+"2016."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><para>
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:4633
 msgid "<emphasis role=\"strong\">Interviewee</emphasis>: Mark Hahnel, founder"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><para>
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:4633
 msgid "<emphasis role=\"strong\">Interviewee</emphasis>: Mark Hahnel, founder"
 msgstr ""
-"<emphasis role=\"strong\">Entrevistado</emphasis>: Mark Hahnel, fundador"
+"<emphasis role=\"strong\">Entrevistado</emphasis>: Mark Hahnel, fundador."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:4641
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:4641
@@ -9208,12 +9206,12 @@ msgstr ""
 "La misión de Figshare es cambiar la cara de la publicación académica a "
 "través de mejorar la difusión, el descubrimiento y la reutilización de la "
 "investigación académica. Figshare es un repositorio donde los usuarios "
 "La misión de Figshare es cambiar la cara de la publicación académica a "
 "través de mejorar la difusión, el descubrimiento y la reutilización de la "
 "investigación académica. Figshare es un repositorio donde los usuarios "
-"pueden disponibilizar todos los resultados de su investigación —desde "
+"pueden poner a disposición pública todos los resultados de su investigación —desde "
 "pósters y presentaciones hasta conjuntos de datos y código— de una forma tal "
 "que es fácil de descubrir, citar y compartir. Los usuarios pueden subir "
 "pósters y presentaciones hasta conjuntos de datos y código— de una forma tal "
 "que es fácil de descubrir, citar y compartir. Los usuarios pueden subir "
-"cualquier formato de archivo, que luego puede ser después previsualizado en "
+"cualquier formato de archivo, que luego puede ser previsualizado en "
 "un navegador web. Los resultados de la investigación se difunden de una "
 "un navegador web. Los resultados de la investigación se difunden de una "
-"forma tal que el modelo actual de publicación académica no permite."
+"forma que el modelo actual de publicación académica no permite."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:4652
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:4652
@@ -9222,9 +9220,9 @@ msgid ""
 "we know you’ll be here in five years? Can you, as a for-profit venture, be "
 "trusted? Answers have evolved over time."
 msgstr ""
 "we know you’ll be here in five years? Can you, as a for-profit venture, be "
 "trusted? Answers have evolved over time."
 msgstr ""
-"El fundador de Figshare Mark Hahnel a menudo es interrogado: ¿Cómo hace "
-"dinero?, ¿Cómo sabremos si estará aquí en cinco años?, ¿Puede esta empresa "
-"con ánimo de lucro ser de confianza? Las respuestas han evolucionado con el "
+"El fundador de Figshare Mark Hahnel a menudo es interrogado: ¿cómo hace "
+"dinero, cómo sabremos si estará aquí en cinco años, puede esta empresa "
+"con ánimo de lucro ser de confianza? Las respuestas han ido evolucionando con el "
 "tiempo."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 "tiempo."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
@@ -9240,7 +9238,7 @@ msgstr ""
 "Mark rastrea los orígenes de Figshare al momento en que era un candidato a "
 "un doctorado en biología celular. Su investigación involucraba trabajar con "
 "videos de células madre en movimiento. Sin embargo, cuando fue a publicar su "
 "Mark rastrea los orígenes de Figshare al momento en que era un candidato a "
 "un doctorado en biología celular. Su investigación involucraba trabajar con "
 "videos de células madre en movimiento. Sin embargo, cuando fue a publicar su "
-"investigación, no había forma para él de publicar sus los videos, las "
+"investigación, no había forma para él de publicar sus videos, las "
 "figuras, los gráficos y los conjuntos de datos. Esto fue frustante. Mark "
 "creía que publicar su investigación completa lo llevaría a tener más citas y "
 "sería mejor para su carrera."
 "figuras, los gráficos y los conjuntos de datos. Esto fue frustante. Mark "
 "creía que publicar su investigación completa lo llevaría a tener más citas y "
 "sería mejor para su carrera."
@@ -9253,7 +9251,7 @@ msgid ""
 "mainstream, and he believed it ought to be possible to put all his research "
 "online and share it with anyone. So he began working on a solution."
 msgstr ""
 "mainstream, and he believed it ought to be possible to put all his research "
 "online and share it with anyone. So he began working on a solution."
 msgstr ""
-"Mark no se considera un programador avanzado. Afortunadamente, cosas como la "
+"No se considera un programador avanzado. Afortunadamente, cosas como la "
 "computación en la nube y las wikis se habían popularizado, y creyó que tenía "
 "que ser posible poner toda su investigación online y compartirla con "
 "cualquiera. Así que empezó a trabajar en una solución."
 "computación en la nube y las wikis se habían popularizado, y creyó que tenía "
 "que ser posible poner toda su investigación online y compartirla con "
 "cualquiera. Así que empezó a trabajar en una solución."
@@ -9280,13 +9278,13 @@ msgid ""
 "object (the web page or URL) can often change. Mark partnered with DataCite "
 "for the provision of DOIs for research data."
 msgstr ""
 "object (the web page or URL) can often change. Mark partnered with DataCite "
 "for the provision of DOIs for research data."
 msgstr ""
-"Mark eligió los DOIs (Digital Object Identifiers, identificadores de objetos "
+"Mark eligió los DOI (Digital Object Identifiers, identificadores de objetos "
 "digitales) para resolver la necesidad de un identificador persistente. En el "
 "sistema DOI, los metadatos de un objeto se guardan como una serie de números "
 "digitales) para resolver la necesidad de un identificador persistente. En el "
 "sistema DOI, los metadatos de un objeto se guardan como una serie de números "
-"en el nombre DOI. Referirse a un objeto por su DOI es más estable que "
+"en su nombre. Referirse a un objeto por su DOI es más estable que "
 "referirse por su URL, porque la ubicación de un objeto (la página web o la "
 "URL) pueden a menudo cambiar. Mark se asoció con DataCite para la provisión "
 "referirse por su URL, porque la ubicación de un objeto (la página web o la "
 "URL) pueden a menudo cambiar. Mark se asoció con DataCite para la provisión "
-"de DOIs para datos de investigación."
+"de identificadores DOI para datos de investigación."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:4688
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:4688
@@ -9311,11 +9309,11 @@ msgid ""
 "People started commenting on his blog that they wanted to do the same. So he "
 "opened it up for them to use, too."
 msgstr ""
 "People started commenting on his blog that they wanted to do the same. So he "
 "opened it up for them to use, too."
 msgstr ""
-"Así que Mark empezó a utilizar DOIs y las licencias Creative Commons para su "
+"Así que Mark empezó a utilizar DOI y las licencias Creative Commons para su "
 "propio trabajo de investigación. Tenía un blog de ciencia donde escribía "
 "propio trabajo de investigación. Tenía un blog de ciencia donde escribía "
-"sobre su trabajo y abría todos us datos. La gente empezó a comentar en su "
+"sobre su trabajo y abría todos sus datos. La gente empezó a comentar en su "
 "blog, diciendo que ellos querían hacer lo mismo. Así que lo abrió para que "
 "blog, diciendo que ellos querían hacer lo mismo. Así que lo abrió para que "
-"ellos también lo utilizaran."
+"lo utilizaran."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:4702
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:4702
@@ -9346,7 +9344,7 @@ msgstr ""
 "algunos intentos frustrados de financiación, la empresa Digital Science "
 "basada en Gran Bretaña expresó interés pero insistió en un modelo de "
 "negocios más viable. Hicieron una inversión inicial y juntos pensaron en un "
 "algunos intentos frustrados de financiación, la empresa Digital Science "
 "basada en Gran Bretaña expresó interés pero insistió en un modelo de "
 "negocios más viable. Hicieron una inversión inicial y juntos pensaron en un "
-"modelo de negocios del tipo freemium."
+"modelo de negocios del tipo <emphasis>freemium</emphasis>."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:4717
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:4717
@@ -9362,7 +9360,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Bajo el modelo <emphasis>freemium</emphasis>, los académicos suben sus "
 "investigaciones a Figshare para almacenar y compartir de manera gratuita. "
 msgstr ""
 "Bajo el modelo <emphasis>freemium</emphasis>, los académicos suben sus "
 "investigaciones a Figshare para almacenar y compartir de manera gratuita. "
-"Cada objeto de investigación están licenciado con una Creative Commons y "
+"Cada objeto de investigación está licenciado bajo Creative Commons y "
 "recibe un link DOI. La opción premium le cobra a los investigadores un monto "
 "por gigabytes de espacio privado de almacenamiento, y para espacios privados "
 "en línea diseñados para un número determinado de investigadores "
 "recibe un link DOI. La opción premium le cobra a los investigadores un monto "
 "por gigabytes de espacio privado de almacenamiento, y para espacios privados "
 "en línea diseñados para un número determinado de investigadores "
@@ -9370,7 +9368,7 @@ msgstr ""
 "geográficamente dispersos. Figshare resume su propuesta de valor para los "
 "investigadores como: <quote>El investigador mantiene el control. Lo "
 "licencia. Recibe la atribución y el crédito. Nosotros simplemente nos "
 "geográficamente dispersos. Figshare resume su propuesta de valor para los "
 "investigadores como: <quote>El investigador mantiene el control. Lo "
 "licencia. Recibe la atribución y el crédito. Nosotros simplemente nos "
-"aseguramos de que persista.</quote>"
+"aseguramos de que persista</quote>."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:4729
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:4729
@@ -9389,7 +9387,7 @@ msgstr ""
 "rápidamente previsualizar sus archivos de investigación en un navegador sin "
 "tener que descargarlos primero o sin necesitar un software de una tercera "
 "parte. Las revistas que todavía estaban publicando sus artículos mayormente "
 "rápidamente previsualizar sus archivos de investigación en un navegador sin "
 "tener que descargarlos primero o sin necesitar un software de una tercera "
 "parte. Las revistas que todavía estaban publicando sus artículos mayormente "
-"como PDFs no interactivos y estáticos se interesaron en que Figshare les "
+"como PDF no interactivos y estáticos se interesaron en que Figshare les "
 "proveyera esa funcionalidad."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 "proveyera esa funcionalidad."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
@@ -9408,14 +9406,14 @@ msgid ""
 "licenses for the data."
 msgstr ""
 "Figshare diversificó su modelo de negocios para incluir servicios para "
 "licenses for the data."
 msgstr ""
 "Figshare diversificó su modelo de negocios para incluir servicios para "
-"revistas. Figshare empezó a hospedar grandes cantidades de datos para los "
+"revistas, y empezó a hospedar grandes cantidades de datos para los "
 "artículos en línea de las revistas. Estos datos adicionales mejoraron la "
 "calidad de los artículos. La externalización de este servicio a Figshare "
 "liberó a las editoriales de tener que desarrollar esta funcionalidad como "
 "parte de su propia infraestructura. Los datos hospedados por Figshare "
 "también brindaban un enlace de vuelta al artículo, generando más visitas y "
 "artículos en línea de las revistas. Estos datos adicionales mejoraron la "
 "calidad de los artículos. La externalización de este servicio a Figshare "
 "liberó a las editoriales de tener que desarrollar esta funcionalidad como "
 "parte de su propia infraestructura. Los datos hospedados por Figshare "
 "también brindaban un enlace de vuelta al artículo, generando más visitas y "
-"mayor número de personas lectoras—un beneficio tanto para las editoriales de "
-"revistas y las personas investigadoras. Figshare ahora brinda una "
+"mayor número de lecturas —un beneficio, tanto para las editoriales de "
+"revistas, como para quienes se dedican a la investigación. Figshare ahora brinda una "
 "infraestructura de datos de investigación para una gran variedad de "
 "editoriales, incluyendo Wiley, Springer, Nature, PLOS y Taylor and Francis, "
 "para nombrar algunas, y las ha convencido de usar licencias Creative Commons "
 "infraestructura de datos de investigación para una gran variedad de "
 "editoriales, incluyendo Wiley, Springer, Nature, PLOS y Taylor and Francis, "
 "para nombrar algunas, y las ha convencido de usar licencias Creative Commons "
@@ -9434,8 +9432,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Los gobiernos asignan fondos públicos significativos para investigación. En "
 "paralelo con el lanzamiento de Figshare, gobiernos alrededor del mundo "
 msgstr ""
 "Los gobiernos asignan fondos públicos significativos para investigación. En "
 "paralelo con el lanzamiento de Figshare, gobiernos alrededor del mundo "
-"empezaron a solicitar que la investigación que estos financian sea abierta y "
-"accesible. Estos mandaron que las personas investigadoras y las "
+"empezaron a solicitar que la investigación que éstos financian sea abierta y "
+"accesible. Estos mandataron que quienes realizan investigación y las "
 "instituciones académicas administraran mejor y diseminaran los resultados de "
 "sus investigaciones. Instituciones buscando cumplir con este nuevo mandato "
 "se interesaron en Figshare. Figshare de nuevo diversificó su modelo de "
 "instituciones académicas administraran mejor y diseminaran los resultados de "
 "sus investigaciones. Instituciones buscando cumplir con este nuevo mandato "
 "se interesaron en Figshare. Figshare de nuevo diversificó su modelo de "
@@ -9458,8 +9456,9 @@ msgstr ""
 "investigaciones de instituciones. Los servicios no sólo incluyen hospedaje, "
 "sino también métricas de datos, diseminación de datos y administración de "
 "grupos de usuarios. El flujo de trabajo de Figshare, y los servicios que "
 "investigaciones de instituciones. Los servicios no sólo incluyen hospedaje, "
 "sino también métricas de datos, diseminación de datos y administración de "
 "grupos de usuarios. El flujo de trabajo de Figshare, y los servicios que "
-"ofrecen para instituciones, toman en cuenta las necesidades de personas "
-"bibliotecarias y administradoras, tanto como investigadoras."
+"ofrecen para instituciones, toman en cuenta las necesidades de quienes se "
+"dedican a gestionar bibliotecas y a la administración, tanto como de quienes "
+"realizan investigación."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:4773
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:4773
@@ -9474,15 +9473,15 @@ msgid ""
 "like CC BY-NC (Attribution-NonCommercial), CC BY-SA (Attribution-"
 "ShareAlike), or CC BY-ND (Attribution-NoDerivs)."
 msgstr ""
 "like CC BY-NC (Attribution-NonCommercial), CC BY-SA (Attribution-"
 "ShareAlike), or CC BY-ND (Attribution-NoDerivs)."
 msgstr ""
-"Como con personas investigadoras y editoriales, Figshare incitó a que las "
+"Como con personas investigadoras y editoriales, Figshare invitó a que las "
 "instituciones compartieran sus investigacines con CC BY (Atribución), y sus "
 "instituciones compartieran sus investigacines con CC BY (Atribución), y sus "
-"datos con CC0 (en el dominio público. Patrocinadoras que requieren que las "
-"personas investigadoras e instituciones usen licenciamiento abierto creen en "
+"datos con CC0 (en el dominio público). Las entidades patrocinadoras que requieren que "
+"personas e instituciones dedicadas a la investigación usen licenciamiento abierto creen en "
 "las responsabilidades sociales y los beneficios de hacer investigación "
 "accesible para todos y todas. Publicar investigaciones en esta forma abierta "
 "se ha venido a llamar acceso abierto. Pero no todas las patrocinadoras "
 "especifican CC BY; algunas instituciones quieren ofrecer opciones a sus "
 "las responsabilidades sociales y los beneficios de hacer investigación "
 "accesible para todos y todas. Publicar investigaciones en esta forma abierta "
 "se ha venido a llamar acceso abierto. Pero no todas las patrocinadoras "
 "especifican CC BY; algunas instituciones quieren ofrecer opciones a sus "
-"investigadoras, incluyendo licencias menos permisivas como CC BY_NC "
+"investigadores, incluyendo licencias menos permisivas como CC BY-NC "
 "(Atribución-NoComercial), CC BY-SA (Atribución-CompartirIgual), o CC BY-ND "
 "(Atribución-SinDerivados)."
 
 "(Atribución-NoComercial), CC BY-SA (Atribución-CompartirIgual), o CC BY-ND "
 "(Atribución-SinDerivados)."
 
@@ -9497,9 +9496,9 @@ msgid ""
 "an open-source CERN project offer all Creative Commons licenses without any "
 "negative repercussions, he decided to follow suit."
 msgstr ""
 "an open-source CERN project offer all Creative Commons licenses without any "
 "negative repercussions, he decided to follow suit."
 msgstr ""
-"Para Mark esto ha creado conflicto. En una mano, los principios y beneficios "
+"Para Mark esto ha creado conflicto. Por un lado, los principios y beneficios "
 "de la ciencia abierta está en el corazón de Figshare, y Mark cree que CC BY "
 "de la ciencia abierta está en el corazón de Figshare, y Mark cree que CC BY "
-"es la mejor licencia para esto. En la otra mano, las instituciones estaban "
+"es la mejor licencia para esto. Por otro, las instituciones estaban "
 "diciendo que no usarían Figshare a menos que ofreciera opciones en sus "
 "licencias. Él inicialmente se reusó a ofrecer nada más allá de CC0 y CC BY, "
 "pero después de ver un proyecto de código abierto del CERN que ofrecía todas "
 "diciendo que no usarían Figshare a menos que ofreciera opciones en sus "
 "licencias. Él inicialmente se reusó a ofrecer nada más allá de CC0 y CC BY, "
 "pero después de ver un proyecto de código abierto del CERN que ofrecía todas "
@@ -9554,10 +9553,10 @@ msgid ""
 "graph, which any viewer can alter by changing any of the variables."
 "<placeholder type=\"footnote\" id=\"1\"/>"
 msgstr ""
 "graph, which any viewer can alter by changing any of the variables."
 "<placeholder type=\"footnote\" id=\"1\"/>"
 msgstr ""
-"Figshare tiene una  interfaz de programación de aplicaciones (API por sus "
-"siglas en Inglés) que hace posible que los datos sean tomados de Figshare y "
+"Figshare tiene una  interfaz de programación de aplicaciones (API, por sus "
+"siglas en inglés) que hace posible que los datos sean tomados de Figshare y "
 "usados en otras aplicaciones. Por ejemplo, Mark compartió un conjunto de "
 "usados en otras aplicaciones. Por ejemplo, Mark compartió un conjunto de "
-"datos de Figshare mostrando subscripciones a revistas que instituciones de "
+"datos de Figshare mostrando suscripciones a revistas que instituciones de "
 "educación superior en el Reino Unido pagaron a 10 grandes editoriales."
 "<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> La API de Figshare permite que los "
 "datos sean puestos en una aplicación desarrollada por personas "
 "educación superior en el Reino Unido pagaron a 10 grandes editoriales."
 "<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> La API de Figshare permite que los "
 "datos sean puestos en una aplicación desarrollada por personas "
@@ -9578,13 +9577,13 @@ msgid ""
 "license to use for software code and whether to offer universities an option "
 "of using Creative Commons licenses."
 msgstr ""
 "license to use for software code and whether to offer universities an option "
 "of using Creative Commons licenses."
 msgstr ""
-"La versión gratuita de Figshare ha construido una comunidad de personas "
-"académicas, quienes a través del boca a boca y presentaciones han promovido "
-"y difundido acerca de Figshare. Para amplificar y premiar a la comunidad, "
-"Figshare estableció un programa de personas consejeras, brindando a quienes "
+"La versión gratuita de Figshare ha construido una comunidad "
+"académica, que de boca en boca y mediante presentaciones ha promovido "
+"y difundido acerca de Figshare. Para agrandar y premiar a la comunidad, "
+"Figshare estableció un programa de consejería, brindando a quienes "
 "promovieron Figshare sudaderas y camisas, acceso temprano a funcionalidades "
 "nuevas y gastos de viaje cuando dan presentaciones fuera de su área. Estas "
 "promovieron Figshare sudaderas y camisas, acceso temprano a funcionalidades "
 "nuevas y gastos de viaje cuando dan presentaciones fuera de su área. Estas "
-"consejeras también ayudaron a Mark sobre cuál licencia usar para código de "
+"personas también ayudaron a Mark a decidir sobre cuál licencia usar para código de "
 "software, y si debían ofrecer a universidades una opción de usar licencias "
 "Creative Commons."
 
 "software, y si debían ofrecer a universidades una opción de usar licencias "
 "Creative Commons."
 
@@ -9606,17 +9605,17 @@ msgid ""
 "It has only been because funders mandated open licensing that Figshare is "
 "now being used by the mainstream."
 msgstr ""
 "It has only been because funders mandated open licensing that Figshare is "
 "now being used by the mainstream."
 msgstr ""
-"Mark dice que su éxito es parcialmente sobre estar en el lugar correcto en "
+"Mark dice que su éxito es de alguna manera estar en el lugar correcto en "
 "el momento correcto. Él también cree que la diversificación del modelo de "
 "el momento correcto. Él también cree que la diversificación del modelo de "
-"Figshare a través del tiempo ha sido clave para el éxito. Figshare ahora "
+"Figshare a lo largo del tiempo ha sido clave para el éxito. Figshare ahora "
 "ofrece un exhaustivo conjunto de servicios para personas investigadoras, "
 "editoriales e instituciones.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> Si él "
 "ofrece un exhaustivo conjunto de servicios para personas investigadoras, "
 "editoriales e instituciones.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> Si él "
-"hubiera confiado solamente en los ingresos por subscripciones premium, él "
-"cree que Figshare hubiera sufrido. En los primeros días de Figshare, sus "
-"personas usuarias principales eran personas académicas empezando o "
-"terminando sus carreras. Fue solo porque patrocinadoras mandaron "
-"licenciamiento abierto que Figshare ahora está siendo usado por las "
-"principales instituciones."
+"hubiera confiado solamente en los ingresos por subscripciones premium, "
+"cree que Figshare hubiera sufrido. En los primeros días de Figshare, la mayor "
+"parte de quien utilizaba la plataforma eran personas ubicadas al inicio o "
+"hacia el final de sus carreras académicas. Fue sólo porque las entidades "
+"patrocinadoras mandataron licenciamiento abierto que Figshare ahora está "
+"siendo usado por las principales instituciones."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:4837
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:4837
@@ -9628,9 +9627,9 @@ msgid ""
 "others, including Wikipedia and news sources."
 msgstr ""
 "Hoy Figshare tiene más de 26 millones de vistas en su página, más de 7.5 "
 "others, including Wikipedia and news sources."
 msgstr ""
 "Hoy Figshare tiene más de 26 millones de vistas en su página, más de 7.5 "
-"millones millones de descargas, más de 800,000 subidas de usuarios, más de 2 "
-"millones de artículos, más de 500,000 colecciones, y más de 5,000 proyectos. "
-"El sesenta por ciento de su tráfico viene de Google. Una compañía hermana "
+"millones de descargas, más de 800000 subidas por sus usuarios, más de 2 "
+"millones de artículos, más de 500000 colecciones, y más de 5000 proyectos. "
+"El 60% de su tráfico viene de Google. Una compañía hermana "
 "llamada Altmetric rastrea el uso de Figshare por otras, incluyendo Wikipedia "
 "y fuentes de noticias."
 
 "llamada Altmetric rastrea el uso de Figshare por otras, incluyendo Wikipedia "
 "y fuentes de noticias."
 
@@ -9648,17 +9647,17 @@ msgid ""
 "Going forward, Mark sees Figshare not only as supporting open access to "
 "research but also enabling people to collaborate and make new discoveries."
 msgstr ""
 "Going forward, Mark sees Figshare not only as supporting open access to "
 "research but also enabling people to collaborate and make new discoveries."
 msgstr ""
-"Figshare usa los ingresos que genera de las subscripciones premium, "
+"Figshare usa los ingresos que genera de las suscripciones premium, "
 "editoriales de revistas e instituciones para financiar y expandir lo que "
 "editoriales de revistas e instituciones para financiar y expandir lo que "
-"puede ofrecer de gratis para personas investigadoras. Figshare se ha "
-"mantenido públicamente siguiendo sus principios—mantener el servicio "
-"gratuito y requerir el uso de CC BY y CC0 desde el inicio—y desde la "
+"puede ofrecer de gratis para quien realiza investigación. Figshare se ha "
+"mantenido públicamente siguiendo sus principios —mantener el servicio "
+"gratuito y requerir el uso de CC BY y CC0 desde el inicio— y desde la "
 "perspectiva de Mark, esta es la razón por la que la gente confía en "
 "perspectiva de Mark, esta es la razón por la que la gente confía en "
-"Figshare. Mark ve como nuevas competidoras aparecen que solo están en esto "
-"por el dinero. Si Figshare estuviera en esto por el dinero, no les hubiera "
+"Figshare. Mark ve cómo aparece nueva competencia que solo están en el campo "
+"por el dinero. Si esa fuera la motivación principal de Figshare, no les hubiera "
 "interesado ofrecer una versión gratuita. Los principios de Figshare y su "
 "apoyo por la apertura son diferenciadores clave. En el futuro, Mark ve a "
 "interesado ofrecer una versión gratuita. Los principios de Figshare y su "
 "apoyo por la apertura son diferenciadores clave. En el futuro, Mark ve a "
-"Figshare no solo apoyando el acceso abierto en investigación, sino también "
+"Figshare no sólo apoyando el acceso abierto en investigación, sino también "
 "permitiendo que las personas colaboren y hagan nuevos descubrimientos."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><title>
 "permitiendo que las personas colaboren y hagan nuevos descubrimientos."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><title>
@@ -9689,13 +9688,13 @@ msgid ""
 "services to creators, donations, sponsorships"
 msgstr ""
 "<emphasis role=\"strong\">Modelo de ingresos</emphasis>: plataforma que "
 "services to creators, donations, sponsorships"
 msgstr ""
 "<emphasis role=\"strong\">Modelo de ingresos</emphasis>: plataforma que "
-"proporciona servicios con costo a los creadores, donaciones, patrocinios"
+"proporciona servicios con costo a los creadores, donaciones, patrocinios."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><para>
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:4873
 msgid "<emphasis role=\"strong\">Interview date</emphasis>: May 3, 2016"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><para>
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:4873
 msgid "<emphasis role=\"strong\">Interview date</emphasis>: May 3, 2016"
 msgstr ""
-"<emphasis role=\"strong\">Fecha de la entrevista</emphasis>: 3 de mayo, 2016"
+"<emphasis role=\"strong\">Fecha de la entrevista</emphasis>: 3 de mayo de 2016."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><para>
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:4875
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><para>
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:4875
@@ -10277,21 +10276,21 @@ msgid ""
 "(specialized)"
 msgstr ""
 "<emphasis role=\"strong\">Modelo de ingresos</emphasis>: financiamiento "
 "(specialized)"
 msgstr ""
 "<emphasis role=\"strong\">Modelo de ingresos</emphasis>: financiamiento "
-"comunitario (especializado)"
+"comunitario (especializado)."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><para>
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:5155
 msgid "<emphasis role=\"strong\">Interview date</emphasis>: February 26, 2016"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><para>
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:5155
 msgid "<emphasis role=\"strong\">Interview date</emphasis>: February 26, 2016"
 msgstr ""
-"<emphasis role=\"strong\">Fecha de la entrevista</emphasis>: 26 de febrero, "
-"2016"
+"<emphasis role=\"strong\">Fecha de la entrevista</emphasis>: 26 de febrero de "
+"2016."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><para>
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:5158
 msgid ""
 "<emphasis role=\"strong\">Interviewee</emphasis>: Frances Pinter, founder"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><para>
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:5158
 msgid ""
 "<emphasis role=\"strong\">Interviewee</emphasis>: Frances Pinter, founder"
 msgstr ""
-"<emphasis role=\"strong\">Entrevistado</emphasis>: Frances Pinter, fundador"
+"<emphasis role=\"strong\">Entrevistado</emphasis>: Frances Pinter, fundador."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:5166
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:5166
@@ -10885,14 +10884,14 @@ msgid ""
 "services, grant funding"
 msgstr ""
 "<emphasis role=\"strong\">Modelo de ingresos</emphasis>: cargos por "
 "services, grant funding"
 msgstr ""
 "<emphasis role=\"strong\">Modelo de ingresos</emphasis>: cargos por "
-"servicios personalizados, subsidios"
+"servicios personalizados, subsidios."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><para>
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:5465
 msgid "<emphasis role=\"strong\">Interview date</emphasis>: December 21, 2015"
 msgstr ""
 "<emphasis role=\"strong\">Fecha de la entrevista</emphasis>: 21 de "
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><para>
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:5465
 msgid "<emphasis role=\"strong\">Interview date</emphasis>: December 21, 2015"
 msgstr ""
 "<emphasis role=\"strong\">Fecha de la entrevista</emphasis>: 21 de "
-"diciembre, 2015"
+"diciembre de 2015."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><para>
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:5468
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><para>
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:5468
@@ -10901,7 +10900,7 @@ msgid ""
 "Thanos, cofounders"
 msgstr ""
 "<emphasis role=\"strong\">Entrevistados</emphasis>: David Wiley y Kim "
 "Thanos, cofounders"
 msgstr ""
 "<emphasis role=\"strong\">Entrevistados</emphasis>: David Wiley y Kim "
-"Thanos, cofundadores"
+"Thanos, cofundadores."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para><footnote><para>
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:5482
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para><footnote><para>
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:5482
@@ -11468,14 +11467,14 @@ msgstr ""
 "<emphasis role=\"strong\">Modelo de ingresos</emphasis>: cargos por servicio "
 "personalizado, paga-lo-que-quieras, financiamiento comunitario (basado en "
 "subscripción), cargos por versión en-persona (compromisos y presentaciones "
 "<emphasis role=\"strong\">Modelo de ingresos</emphasis>: cargos por servicio "
 "personalizado, paga-lo-que-quieras, financiamiento comunitario (basado en "
 "subscripción), cargos por versión en-persona (compromisos y presentaciones "
-"musicales)"
+"musicales)."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><para>
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:5770
 msgid "<emphasis role=\"strong\">Interview date</emphasis>: February 22, 2016"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><para>
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:5770
 msgid "<emphasis role=\"strong\">Interview date</emphasis>: February 22, 2016"
 msgstr ""
-"<emphasis role=\"strong\">Fecha de la entrevista</emphasis>: 22 de febrero, "
-"2016"
+"<emphasis role=\"strong\">Fecha de la entrevista</emphasis>: 22 de febrero de "
+"2016."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:5778
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:5778
@@ -11582,7 +11581,7 @@ msgstr ""
 "extremadamente personales, como la conción que compuso junto su expareja "
 "anunciando su ruptura. Llueva o a salga el sol, en la saludo o la "
 "enfermedad, Jonathan publica y compone canciones cada dia. Si el está en un "
 "extremadamente personales, como la conción que compuso junto su expareja "
 "anunciando su ruptura. Llueva o a salga el sol, en la saludo o la "
 "enfermedad, Jonathan publica y compone canciones cada dia. Si el está en un "
-"vuelo o no es capaz de conseguir acceso a internet en tiempo para cumplir "
+"vuelo o no es capaz de conseguir acceso a Internet en tiempo para cumplir "
 "con el límite, preparará con antelación y tendrá a alguien más para publicar "
 "la canción por él."
 
 "con el límite, preparará con antelación y tendrá a alguien más para publicar "
 "la canción por él."
 
@@ -11876,21 +11875,21 @@ msgid ""
 "fee, charging for custom services"
 msgstr ""
 "<emphasis role=\"strong\">Modelo de ingresos</emphasis>: cargos de cuota por "
 "fee, charging for custom services"
 msgstr ""
 "<emphasis role=\"strong\">Modelo de ingresos</emphasis>: cargos de cuota por "
-"transacción, cargos por servicios personalizados"
+"transacción, cargos por servicios personalizados."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><para>
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:5978
 msgid "<emphasis role=\"strong\">Interview date</emphasis>: October 6, 2015"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><para>
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:5978
 msgid "<emphasis role=\"strong\">Interview date</emphasis>: October 6, 2015"
 msgstr ""
-"<emphasis role=\"strong\">Fecha de la entrevista</emphasis>: 6 de octubre, "
-"2015"
+"<emphasis role=\"strong\">Fecha de la entrevista</emphasis>: 6 de octubre de "
+"2015."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><para>
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:5981
 msgid ""
 "<emphasis role=\"strong\">Interviewee</emphasis>: Edward Boatman, cofounder"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><para>
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:5981
 msgid ""
 "<emphasis role=\"strong\">Interviewee</emphasis>: Edward Boatman, cofounder"
 msgstr ""
-"<emphasis role=\"strong\">Entrevistado</emphasis>: Edward Boatman, cofundador"
+"<emphasis role=\"strong\">Entrevistado</emphasis>: Edward Boatman, cofundador."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:5989
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:5989
@@ -12399,14 +12398,14 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "<emphasis role=\"strong\">Modelo de ingresos</emphasis>: financiamiento por "
 "subvenciones y aportaciones gubernamentales, cargos por servicios "
 msgstr ""
 "<emphasis role=\"strong\">Modelo de ingresos</emphasis>: financiamiento por "
 "subvenciones y aportaciones gubernamentales, cargos por servicios "
-"personalizados, donaciones"
+"personalizados, donaciones."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><para>
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6232
 msgid "<emphasis role=\"strong\">Interview date</emphasis>: November 11, 2015"
 msgstr ""
 "<emphasis role=\"strong\">Fecha de la entrevista</emphasis>: 11 de "
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><para>
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6232
 msgid "<emphasis role=\"strong\">Interview date</emphasis>: November 11, 2015"
 msgstr ""
 "<emphasis role=\"strong\">Fecha de la entrevista</emphasis>: 11 de "
-"noviembre, 2015"
+"noviembre de 2015."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><para>
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6235
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><para>
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6235
@@ -12415,7 +12414,7 @@ msgid ""
 "director"
 msgstr ""
 "<emphasis role=\"strong\">Entrevistado</emphasis>: Jeni Tennison, director "
 "director"
 msgstr ""
 "<emphasis role=\"strong\">Entrevistado</emphasis>: Jeni Tennison, director "
-"técnico"
+"técnico."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6243
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6243
@@ -13008,14 +13007,14 @@ msgid ""
 "fee"
 msgstr ""
 "<emphasis role=\"strong\">Modelo de ingresos</emphasis>: cargos por una "
 "fee"
 msgstr ""
 "<emphasis role=\"strong\">Modelo de ingresos</emphasis>: cargos por una "
-"cuota de transacción"
+"cuota de transacción."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><para>
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6554
 msgid "<emphasis role=\"strong\">Interview date</emphasis>: November 4, 2015"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><para>
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6554
 msgid "<emphasis role=\"strong\">Interview date</emphasis>: November 4, 2015"
 msgstr ""
-"<emphasis role=\"strong\">Fecha de la entrevista</emphasis>: 4 de noviembre, "
-"2015"
+"<emphasis role=\"strong\">Fecha de la entrevista</emphasis>: 4 de noviembre de "
+"2015."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><para>
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6557
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><para>
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6557
@@ -13024,7 +13023,7 @@ msgid ""
 "Joni Steiner, cofounders"
 msgstr ""
 "<emphasis role=\"strong\">Entrevistados</emphasis>: Nick Ierodiaconou y Joni "
 "Joni Steiner, cofounders"
 msgstr ""
 "<emphasis role=\"strong\">Entrevistados</emphasis>: Nick Ierodiaconou y Joni "
-"Steiner, cofundadores"
+"Steiner, cofundadores."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6565
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6565
@@ -13657,14 +13656,14 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "<emphasis role=\"strong\">Modelo de ingresos</emphasis>: donaciones, cobros "
 "por servicios personalizados, cobros por copias físicas (ventas de libros de "
 msgstr ""
 "<emphasis role=\"strong\">Modelo de ingresos</emphasis>: donaciones, cobros "
 "por servicios personalizados, cobros por copias físicas (ventas de libros de "
-"texto)"
+"texto)."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><para>
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6906
 msgid "<emphasis role=\"strong\">Interview date</emphasis>: December 16, 2015"
 msgstr ""
 "<emphasis role=\"strong\">Fecha de la entrevista</emphasis>: 16 de "
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><para>
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6906
 msgid "<emphasis role=\"strong\">Interview date</emphasis>: December 16, 2015"
 msgstr ""
 "<emphasis role=\"strong\">Fecha de la entrevista</emphasis>: 16 de "
-"diciembre, 2015"
+"diciembre de 2015."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><para>
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6909
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><para>
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6909
@@ -13673,7 +13672,7 @@ msgid ""
 "chief"
 msgstr ""
 "<emphasis role=\"strong\">Entrevistado</emphasis>: David Harris, Editor en "
 "chief"
 msgstr ""
 "<emphasis role=\"strong\">Entrevistado</emphasis>: David Harris, Editor en "
-"Jefe"
+"Jefe."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6917
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6917
@@ -14262,14 +14261,14 @@ msgstr ""
 "<emphasis role=\"strong\">Modelo de ingresos</emphasis>: financiamiento "
 "comunitario (en base a subscripciones), paga-lo-que-quieras, cobros por "
 "copias físicas ( libros y venta de álbums), cobros para versiones en vivo "
 "<emphasis role=\"strong\">Modelo de ingresos</emphasis>: financiamiento "
 "comunitario (en base a subscripciones), paga-lo-que-quieras, cobros por "
 "copias físicas ( libros y venta de álbums), cobros para versiones en vivo "
-"(performances), venta de mercancia"
+"(performances), venta de mercancia."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><para>
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:7221
 msgid "<emphasis role=\"strong\">Interview date</emphasis>: December 15, 2015"
 msgstr ""
 "<emphasis role=\"strong\">Fecha de la entrevista</emphasis>: 15 de "
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><para>
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:7221
 msgid "<emphasis role=\"strong\">Interview date</emphasis>: December 15, 2015"
 msgstr ""
 "<emphasis role=\"strong\">Fecha de la entrevista</emphasis>: 15 de "
-"diciembre, 2015"
+"diciembre de 2015."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para><footnote><para>
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:7232
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para><footnote><para>
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:7232
@@ -14720,19 +14719,19 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "<emphasis role=\"strong\">Modelo de ingresos</emphasis>: cobrar a los "
 "creadores de contenido un cargo por procesamiento de autor para ser incluido "
 msgstr ""
 "<emphasis role=\"strong\">Modelo de ingresos</emphasis>: cobrar a los "
 "creadores de contenido un cargo por procesamiento de autor para ser incluido "
-"en la revista"
+"en la revista."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><para>
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:7451
 msgid "<emphasis role=\"strong\">Interview date</emphasis>: March 7, 2016"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><para>
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:7451
 msgid "<emphasis role=\"strong\">Interview date</emphasis>: March 7, 2016"
 msgstr ""
-"<emphasis role=\"strong\">Fecha de la entrevista</emphasis>: 7 de marzo, 2016"
+"<emphasis role=\"strong\">Fecha de la entrevista</emphasis>: 7 de marzo de 2016."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><para>
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:7453
 msgid ""
 "<emphasis role=\"strong\">Interviewee</emphasis>: Louise Page, publisher"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><para>
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:7453
 msgid ""
 "<emphasis role=\"strong\">Interviewee</emphasis>: Louise Page, publisher"
-msgstr "<emphasis role=\"strong\">Entrevistado</emphasis>: Louise Page, Editor"
+msgstr "<emphasis role=\"strong\">Entrevistado</emphasis>: Louise Page, Editor."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:7461
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:7461
@@ -15306,14 +15305,14 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "<emphasis role=\"strong\">Modelo de ingresos</emphasis>: subvenciones y "
 "financiamiento gubernamental, cobro de entrada por persona (entrada al "
 msgstr ""
 "<emphasis role=\"strong\">Modelo de ingresos</emphasis>: subvenciones y "
 "financiamiento gubernamental, cobro de entrada por persona (entrada al "
-"museo), venta de mercancía"
+"museo), venta de mercancía."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><para>
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:7734
 msgid "<emphasis role=\"strong\">Interview date</emphasis>: December 11, 2015"
 msgstr ""
 "<emphasis role=\"strong\">Fecha de la entrevista</emphasis>: 11 de "
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><para>
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:7734
 msgid "<emphasis role=\"strong\">Interview date</emphasis>: December 11, 2015"
 msgstr ""
 "<emphasis role=\"strong\">Fecha de la entrevista</emphasis>: 11 de "
-"diciembre, 2015"
+"diciembre de 2015."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><para>
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:7737
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><para>
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:7737
@@ -15862,14 +15861,14 @@ msgid ""
 "crowdfunding (project-based), donations, sponsorships"
 msgstr ""
 "<emphasis role=\"strong\">Modelo de ingresos</emphasis>: subsidios, "
 "crowdfunding (project-based), donations, sponsorships"
 msgstr ""
 "<emphasis role=\"strong\">Modelo de ingresos</emphasis>: subsidios, "
-"financiamiento comunitario ( basado en proyectos), donaciones, patrocinios"
+"financiamiento comunitario ( basado en proyectos), donaciones, patrocinios."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><para>
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:8002
 msgid "<emphasis role=\"strong\">Interview date</emphasis>: February 24, 2016"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><para>
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:8002
 msgid "<emphasis role=\"strong\">Interview date</emphasis>: February 24, 2016"
 msgstr ""
-"<emphasis role=\"strong\">Fecha de la entrevista</emphasis>: 24 de febrero, "
-"2016"
+"<emphasis role=\"strong\">Fecha de la entrevista</emphasis>: 24 de febrero de "
+"2016."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><para>
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:8005
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><para>
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:8005
@@ -15878,7 +15877,7 @@ msgid ""
 "and executive editor"
 msgstr ""
 "<emphasis role=\"strong\">Entrevistado</emphasis>: Neal Gorenflo, cofundador "
 "and executive editor"
 msgstr ""
 "<emphasis role=\"strong\">Entrevistado</emphasis>: Neal Gorenflo, cofundador "
-"y editor ejecutivo"
+"y editor ejecutivo."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:8013
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:8013
@@ -16256,18 +16255,18 @@ msgid ""
 "services, sponsorships"
 msgstr ""
 "<emphasis role=\"strong\">Modelo de ingresos</emphasis>: cargos por "
 "services, sponsorships"
 msgstr ""
 "<emphasis role=\"strong\">Modelo de ingresos</emphasis>: cargos por "
-"servicios personalizados, patrocinios"
+"servicios personalizados, patrocinios."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><para>
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:8206
 msgid "<emphasis role=\"strong\">Interview date</emphasis>: April 5, 2016"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><para>
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:8206
 msgid "<emphasis role=\"strong\">Interview date</emphasis>: April 5, 2016"
 msgstr ""
-"<emphasis role=\"strong\">Fecha de la entrevista</emphasis>: 5 de abril, 2016"
+"<emphasis role=\"strong\">Fecha de la entrevista</emphasis>: 5 de abril de 2016."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><para>
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:8208
 msgid "<emphasis role=\"strong\">Interviewee</emphasis>: Mark Horner, CEO"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><para>
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:8208
 msgid "<emphasis role=\"strong\">Interviewee</emphasis>: Mark Horner, CEO"
-msgstr "<emphasis role=\"strong\">Entrevistado</emphasis>: Mark Horner, CEO"
+msgstr "<emphasis role=\"strong\">Entrevistado</emphasis>: Mark Horner, CEO."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:8215
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:8215
@@ -16932,21 +16931,21 @@ msgid ""
 "copies (electronics sales)"
 msgstr ""
 "<emphasis role=\"strong\">Modelo de ingresos</emphasis>: cobrar por copias "
 "copies (electronics sales)"
 msgstr ""
 "<emphasis role=\"strong\">Modelo de ingresos</emphasis>: cobrar por copias "
-"físicas (ventas de componentes electrónicos)"
+"físicas (ventas de componentes electrónicos)."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><para>
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:8530
 msgid "<emphasis role=\"strong\">Interview date</emphasis>: February 29, 2016"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><para>
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:8530
 msgid "<emphasis role=\"strong\">Interview date</emphasis>: February 29, 2016"
 msgstr ""
-"<emphasis role=\"strong\">Fecha de la entrevista</emphasis>: 29 de febrero, "
-"2016"
+"<emphasis role=\"strong\">Fecha de la entrevista</emphasis>: 29 de febrero de "
+"2016."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><para>
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:8533
 msgid ""
 "<emphasis role=\"strong\">Interviewee</emphasis>: Nathan Seidle, founder"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><para>
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:8533
 msgid ""
 "<emphasis role=\"strong\">Interviewee</emphasis>: Nathan Seidle, founder"
 msgstr ""
-"<emphasis role=\"strong\">Entrevistado</emphasis>: Nathan Seidle, fundador"
+"<emphasis role=\"strong\">Entrevistado</emphasis>: Nathan Seidle, fundador."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:8541
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:8541
@@ -17369,14 +17368,14 @@ msgstr "<ulink url=\"http://teachaids.org\"/>"
 #. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><para>
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:8750
 msgid "<emphasis role=\"strong\">Revenue model</emphasis>: sponsorships"
 #. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><para>
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:8750
 msgid "<emphasis role=\"strong\">Revenue model</emphasis>: sponsorships"
-msgstr "<emphasis role=\"strong\">Modelo de ingresos</emphasis>: patrocinios"
+msgstr "<emphasis role=\"strong\">Modelo de ingresos</emphasis>: patrocinios."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><para>
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:8752
 msgid "<emphasis role=\"strong\">Interview date</emphasis>: March 24, 2016"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><para>
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:8752
 msgid "<emphasis role=\"strong\">Interview date</emphasis>: March 24, 2016"
 msgstr ""
-"<emphasis role=\"strong\">Fecha de la entrevista</emphasis>: 24 de marzo, "
-"2016"
+"<emphasis role=\"strong\">Fecha de la entrevista</emphasis>: 24 de marzo de "
+"2016."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><para>
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:8755
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><para>
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:8755
@@ -17385,7 +17384,7 @@ msgid ""
 "Shuman Ghosemajumder, the chair"
 msgstr ""
 "<emphasis role=\"strong\">Entrevistados</emphasis>: Piyar Sorcar, el CEO, y "
 "Shuman Ghosemajumder, the chair"
 msgstr ""
 "<emphasis role=\"strong\">Entrevistados</emphasis>: Piyar Sorcar, el CEO, y "
-"Shuman Ghosemajumder, el presidente"
+"Shuman Ghosemajumder, el presidente."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:8763
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:8763
@@ -17817,8 +17816,8 @@ msgstr "<ulink url=\"http://www.tribeofnoise.com\"/>"
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:8985
 msgid "<emphasis role=\"strong\">Interview date</emphasis>: January 26, 2016"
 msgstr ""
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:8985
 msgid "<emphasis role=\"strong\">Interview date</emphasis>: January 26, 2016"
 msgstr ""
-"<emphasis role=\"strong\">Fecha de la entrevista</emphasis>: 26 de enero, "
-"2016"
+"<emphasis role=\"strong\">Fecha de la entrevista</emphasis>: 26 de enero de "
+"2016."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><para>
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:8988
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><para>
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:8988
@@ -17827,7 +17826,7 @@ msgid ""
 "cofounder"
 msgstr ""
 "<emphasis role=\"strong\">Entrevistado</emphasis>: Hessel van Oorschot, "
 "cofounder"
 msgstr ""
 "<emphasis role=\"strong\">Entrevistado</emphasis>: Hessel van Oorschot, "
-"cofundador"
+"cofundador."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:8996
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:8996
@@ -18288,14 +18287,14 @@ msgstr "<ulink url=\"http://wikimediafoundation.org\"/>"
 #. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><para>
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:9220
 msgid "<emphasis role=\"strong\">Revenue model</emphasis>: donations"
 #. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><para>
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:9220
 msgid "<emphasis role=\"strong\">Revenue model</emphasis>: donations"
-msgstr "<emphasis role=\"strong\">Modelo de  ganancia</emphasis>: donations"
+msgstr "<emphasis role=\"strong\">Modelo de ingresos</emphasis>: donaciones."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><para>
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:9222
 msgid "<emphasis role=\"strong\">Interview date</emphasis>: December 18, 2015"
 msgstr ""
 "<emphasis role=\"strong\">Fecha de la entrevista</emphasis>: 18 de "
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><para>
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:9222
 msgid "<emphasis role=\"strong\">Interview date</emphasis>: December 18, 2015"
 msgstr ""
 "<emphasis role=\"strong\">Fecha de la entrevista</emphasis>: 18 de "
-"diciembre, 2015"
+"diciembre de 2015."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><para>
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:9225
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><para>
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:9225
@@ -18304,7 +18303,7 @@ msgid ""
 "Officer of Community Engagement, and Stephen LaPorte, legal counsel"
 msgstr ""
 "<emphasis role=\"strong\">Entrevistados</emphasis>: Luis Villa, ex Director "
 "Officer of Community Engagement, and Stephen LaPorte, legal counsel"
 msgstr ""
 "<emphasis role=\"strong\">Entrevistados</emphasis>: Luis Villa, ex Director "
-"de Compromiso Comunitario, y Stephen LaPorte, asesor legal"
+"de Compromiso Comunitario, y Stephen LaPorte, asesor legal."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:9234
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:9234