]> pere.pagekite.me Git - text-madewithcc.git/commitdiff
Translated using Weblate (Norwegian Bokmål)
authorPetter Reinholdtsen <pere-weblate@hungry.com>
Fri, 2 Feb 2018 19:26:26 +0000 (19:26 +0000)
committerWeblate <noreply@weblate.org>
Sat, 3 Feb 2018 06:47:59 +0000 (07:47 +0100)
Currently translated at 45.6% (551 of 1206 strings)

Translation: Made With Creative Commons/Translation
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/madewithcc/translation/nb/

po/nb/mwcc.po

index cb7d63817585b5ac022487390316969e215bbfe7..a5057daa4d268a80f58a130e1f1d561c1b210eb3 100644 (file)
@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Made with Creative Commons\n"
 "POT-Creation-Date: 2017-10-24 12:24-0500\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-02-02 19:21+0000\n"
-"Last-Translator: Ingrid Yrvin <ingrid.yrvin@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-02-03 06:47+0000\n"
+"Last-Translator: Petter Reinholdtsen <pere-weblate@hungry.com>\n"
 "Language-Team: Norwegian Bokmål "
 "<https://hosted.weblate.org/projects/madewithcc/translation/nb/>\n"
 "Language: nb\n"
@@ -7858,13 +7858,11 @@ msgstr "Nettlenke"
 
 #. type: Bullet: '1.  '
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:3379
-#, fuzzy
 msgid "theconversation.com/us/charter"
 msgstr "theconversation.com/us/charter"
 
 #. type: Plain text
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:3381
-#, fuzzy
 msgid "## Cory Doctorow"
 msgstr "## Cory Doctorow"
 
@@ -8313,7 +8311,6 @@ msgstr ""
 
 #. type: Plain text
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:3574
-#, fuzzy
 msgid "figshare.com"
 msgstr "figshare.com"
 
@@ -8400,15 +8397,14 @@ msgstr ""
 
 #. type: Plain text
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:3613
-#, fuzzy
 msgid ""
 "There were two key needs: licenses to make the data citable, and persistent "
 "identifiers— URL links that always point back to the original object "
 "ensuring the research is citable for the long term."
 msgstr ""
-"To nøkkelbehov meldte seg: Lisensene måtte gjøre dataen siterbar, og det "
-"måtte være vedvarende identifikatorer - Lenker som alltid peker tilbake til "
-"originalobjektet for å forsikre at forskningen kan siteres på lang sikt."
+"Det var to nøkkelbehov: Lisensene måtte gjøre dataene mulig å sitere, samt å "
+"gi dem varige identifikatorer - nettadresser som alltid peker tilbake til "
+"originalobjektet for å sikre at forskningen kan siteres på lang sikt."
 
 #. type: Plain text
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:3620
@@ -8437,11 +8433,11 @@ msgid ""
 "peers, he went with CC0 (in the public domain) for data sets and CC BY "
 "(Attribution) for figures, videos, and data sets."
 msgstr ""
-"I lisensøyemed, valgte Mark Creative Commons. Miljøene for åpen tilgang og "
-"tilsvarende forskning brukte det allerede, og anbefalte. Basert på hva som "
-"skjedde i de kretsene, og Marks samtaler med sine likemenn, gikk han for CC0 "
-"(tilsvarende offentlig eie) for datasett og CC BY (Attribution) for figurer, "
-"videoer og datasett."
+"Det gjelder lisenser, valgte Mark Creative Commons. Miljøene for åpen "
+"tilgang og tilsvarende forskning brukte allerede, og anbefalte Creative "
+"Commons. Basert på hva som skjedde i de kretsene, og Marks samtaler med sine "
+"fagfeller, gikk han for CC0 (tilsvarende offentlig eie) for datasett og CC "
+"BY (Attribution) for figurer, videoer og datasett."
 
 #. type: Plain text
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:3631