msgstr ""
"Project-Id-Version: Made with Creative Commons\n"
"POT-Creation-Date: 2017-07-30 00:04-0500\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-07-27 16:42+0000\n"
-"Last-Translator: scannopolis <scannopolis@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Spanish <https://hosted.weblate.org/projects/madewithcc/"
-"translation/es/>\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-07-31 17:57+0000\n"
+"Last-Translator: Gunnar Wolf <gwolf@gwolf.org>\n"
+"Language-Team: Spanish "
+"<https://hosted.weblate.org/projects/madewithcc/translation/es/>\n"
"Language: es\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
#. type: Plain text
#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:2
-#, fuzzy
msgid "Made with Creative Commons"
msgstr "Hecho con Creative Commons"
#. type: Plain text
#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:72
-#, fuzzy
msgid "## Foreword"
-msgstr "Prefacio"
+msgstr "## Prefacio"
#. type: Plain text
#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:80
#. type: Plain text
#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:217
-#, fuzzy
msgid "## Introduction"
-msgstr "Introducción"
+msgstr "## Introducción"
#. type: Plain text
#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:220
#. type: Plain text
#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:314
-#, fuzzy
msgid "# Part 1"
-msgstr "Parte 1"
+msgstr "# Parte 1"
#. type: Plain text
#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:316
-#, fuzzy
msgid "# The Big Picture"
-msgstr "El panorama completo"
+msgstr "# El panorama completo"
#. type: Plain text
#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:318
-#, fuzzy
msgid "## The New World of Digital Commons"
-msgstr "Beneficios del procomún digital"
+msgstr "## Beneficios del procomún digital"
#. type: Plain text
#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:320
#. type: Plain text
#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:350
-#, fuzzy
msgid "### The Commons, the Market, and the State"
-msgstr "El procomún, el mercado y el Estado"
+msgstr "### El procomún, el mercado y el Estado"
#. type: Plain text
#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:355
#. type: Plain text
#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:399
-#, fuzzy
msgid "### The Four Aspects of a Resource"
-msgstr "Los cuatro aspectos de un recurso"
+msgstr "### Los cuatro aspectos de un recurso"
#. type: Plain text
#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:407
#. type: Plain text
#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:415
-#, fuzzy
msgid "#### Characteristics"
-msgstr "Características"
+msgstr "#### Características"
#. type: Plain text
#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:420
#. type: Plain text
#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:463
-#, fuzzy
msgid "#### People and processes"
-msgstr "Personas y procesos"
+msgstr "#### Personas y procesos"
#. type: Plain text
#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:467
#. type: Plain text
#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:498
-#, fuzzy
msgid "#### Norms and rules"
-msgstr "Normas y reglas"
+msgstr "#### Normas y reglas"
#. type: Plain text
#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:503
#. type: Plain text
#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:522
-#, fuzzy
msgid "#### Goals"
-msgstr "Objetivos"
+msgstr "#### Objetivos"
#. type: Plain text
#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:527
#. type: Plain text
#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:555
-#, fuzzy
msgid "### A Short History of the Commons"
-msgstr "Una corta historia del procomún"
+msgstr "### Una corta historia del procomún"
#. type: Plain text
#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:562
#. type: Plain text
#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:654
-#, fuzzy
msgid "### The Digital Revolution"
-msgstr "La revolución digital"
+msgstr "### La revolución digital"
#. type: Plain text
#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:658
#. type: Plain text
#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:710
-#, fuzzy
msgid "### The Birth of Creative Commons"
-msgstr "El nacimiento de Creative Commons"
+msgstr "### El nacimiento de Creative Commons"
#. type: Plain text
#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:717
#. type: Plain text
#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:774
-#, fuzzy
msgid "### The Changing Market"
-msgstr "El mercado cambiante"
+msgstr "### El mercado cambiante"
#. type: Plain text
#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:786
#. type: Plain text
#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:902
-#, fuzzy
msgid "### Benefits of the Digital Commons"
-msgstr "Beneficios del procomún digital"
+msgstr "### Beneficios del procomún digital"
#. type: Plain text
#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:907
#. type: Plain text
#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:990
-#, fuzzy
msgid "### Our Case Studies"
-msgstr "Nuestros casos de estudio"
+msgstr "### Nuestros casos de estudio"
#. type: Plain text
#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:999
#. type: Plain text
#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:1052
-#, fuzzy
msgid "### Notes"
-msgstr "Notas"
+msgstr "### Notas"
#. type: Bullet: '1. '
#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:1152
#. type: Plain text
#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:1154
-#, fuzzy
msgid "## How to Be Made with Creative Commons"
-msgstr "Hecho con Creative Commons"
+msgstr "## Hecho con Creative Commons"
#. type: Plain text
#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:1156
#. type: Plain text
#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:1354
-#, fuzzy
msgid "### Problem Zero: Getting Discovered"
-msgstr "Problema Cero: ser descubierto"
+msgstr "### Problema Cero: ser descubierto"
#. type: Plain text
#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:1369
#. type: Plain text
#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:1459
-#, fuzzy
msgid "#### Use CC to grow a larger audience"
-msgstr "Usar CC para generar una audiencia más grande"
+msgstr "#### Usar CC para generar una audiencia más grande"
#. type: Plain text
#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:1469
#. type: Plain text
#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:1498
-#, fuzzy
msgid "#### Use CC to get attribution and name recognition"
-msgstr "Usar CC para obtener atribución y reconocimiento de nombre"
+msgstr "#### Usar CC para obtener atribución y reconocimiento de nombre"
#. type: Plain text
#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:1513
#. type: Plain text
#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:1536
-#, fuzzy
msgid ""
"Attribution can be about more than just receiving credit. It can also be "
"about establishing provenance. People naturally want to know where content "
#. type: Plain text
#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:1544
-#, fuzzy
msgid ""
"Knowing the source of a work is also critical to ensuring its credibility. "
"Just as a trademark is designed to give consumers a way to identify the "
#. type: Plain text
#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:1546
-#, fuzzy
msgid "#### Use CC-licensed content as a marketing tool"
msgstr ""
-"Utilizar el contenido licenciado con CC como una herramienta publicitaria"
+"#### Utilizar el contenido licenciado con CC como una herramienta "
+"publicitaria"
#. type: Plain text
#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:1553
-#, fuzzy
msgid ""
"As we will cover in more detail later, many endeavors that are Made with "
"Creative Commons make money by providing a product or service other than the "
#. type: Plain text
#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:1566
-#, fuzzy
msgid ""
"Knowledge Unlatched’s Pinter told us she has seen time and again how "
"offering CC-licensed content—that is, digitally for free—actually increases "
#. type: Plain text
#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:1583
-#, fuzzy
msgid "#### Use CC to enable hands-on engagement with your work"
msgstr ""
-"Utilizar CC para que otros se comprometan con tu trabajo y participen "
+"#### Utilizar CC para que otros se comprometan con tu trabajo y participen "
"activamente"
#. type: Plain text
#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:1588
-#, fuzzy
msgid ""
"The great promise of Creative Commons licensing is that it signifies an "
"embrace of remix culture. Indeed, this is the great promise of digital "
#. type: Plain text
#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:1598
-#, fuzzy
msgid ""
"Four of the six CC licenses enable reusers to take apart, build upon, or "
"otherwise adapt the work. Depending on the context, adaptation can mean "
#. type: Plain text
#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:1610
-#, fuzzy
msgid ""
"This is a way to counteract a potential downside of the abundance of free "
"and open content described above. As Anderson wrote in Free, “People often "
"abundancia del contenido libre y abierto descripto más arriba. Como Anderson "
"escribió en Free, “las personas a menudo no se preocupan tanto de las cosas "
"por las que no pagaron, y como resultado no piensan tanto sobre cómo las "
-"consumen”22. Si el pequeño acto de voluntad de pagar incluso un centavo por "
+"consumen.”22 Si el pequeño acto de voluntad de pagar incluso un centavo por "
"algo cambia nuestra percepción de ese objeto, entonces definitivamente el "
-"acto de remixarlo aumenta exponencialmente nuestra percepción de él23. "
+"acto de remixarlo aumenta exponencialmente nuestra percepción de él.23 "
"Sabemos que la gente pagará más por productos en los que tomó parte en "
-"crearlos24. Y sabemos que crear algo, no importa de qué calidad, trae "
+"crearlos.24 Y sabemos que crear algo, no importa de qué calidad, trae "
"consigo un tipo de satisfacción creativa que nunca puede ser reemplazada "
-"consumiendo algo creado por otro25."
+"consumiendo algo creado por otro.25"
#. type: Plain text
#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:1618
"una hora sus redes sociales sin prestar atención. En su libro \"Cognitive "
"Surplus\" Clay Shirky dice: “Participar es actuar como si tu presencia "
"importara, como si, cuando ves algo o escuchás algo, tu respuesta fuera "
-"parte del evento”26. Abrir la puerta a tu contenido puede hacer que la gente "
+"parte del evento”.26 Abrir la puerta a tu contenido puede hacer que la gente "
"se conecte más profundamente con tu trabajo."
#. type: Plain text
#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:1620
-#, fuzzy
msgid "#### Use CC to differentiate yourself"
-msgstr "Usar CC para diferenciarte"
+msgstr "#### Usar CC para diferenciarse"
#. type: Plain text
#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:1632
-#, fuzzy
msgid ""
"Operating under a traditional copyright regime usually means operating under "
"the rules of establishment players in the media. Business strategies that "
"Operar bajo un régimen tradicional de derecho de autor a menudo significa "
"operar bajo las reglas de los jugadores establecidos en los medios. Las "
"estrategias de negocio que están incrustadas en el sistema tradicional de "
-"derecho de autor, como utilizar sistemas de gestión digital de derechos "
-"(DRM, por sus siglas en inglés) y firmar contratos de exclusividad, puede "
+"derecho de autor, como utilizar sistemas de gestión digital de derechos ("
+"DRM, por sus siglas en inglés) y firmar contratos de exclusividad, puede "
"atar las manos de los creadores, a menudo a costa de los propios intereses "
-"del creador27. Estar Hecho con Creative Commons significa que se puede "
+"del creador.27 Estar Hecho con Creative Commons significa que se puede "
"funcionar sin esas barreras y, en muchos casos, utilizar la apertura "
"incrementada como una ventaja competitiva. David Harris de OpenStax dijo que "
"ellos específicamente persiguen estrategias que saben que los editores "
"tradicionales no pueden buscar. “No vayas al mercado y juegues según las "
-"reglas impuestas”, dijo David. “Cambia las reglas de compromiso”."
+"reglas impuestas”, dijo David. “Cambia las reglas del juego.”"
#. type: Plain text
#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:1634
-#, fuzzy
msgid "### Making Money"
-msgstr "Hacer dinero"
+msgstr "### Hacer dinero"
#. type: Plain text
#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:1646
"no son en realidad los beneficiarios de ese valor. Los donantes, ya sean "
"instituciones filantrópicas, gobiernos o individuos interesados, proveen "
"dinero a la organización a partir de un sentido de puro altruismo. Esta es "
-"la forma en la que opera la donación tradicional sin ánimo de lucro28. Pero "
+"la forma en la que opera la donación tradicional sin ánimo de lucro.28 Pero "
"en muchos casos, los flujos de ganancia utilizados por los emprendimientos "
"Hechos con Creative Commons están directamente atados al valor que generan, "
"donde el receptor está pagando por el valor que reciben, como cualquier "
#. type: Plain text
#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:1658
-#, fuzzy
msgid ""
"Most who are Made with Creative Commons use a variety of methods to bring in "
"revenue, some market-based and some not. One common strategy is using grant "
"mercado y otros no. Una estrategia común es utilizar fondos de subvenciones "
"para la creación de contenido cuando los costos de investigación y "
"desarrollo son particularmente altos, y luego buscar un flujo (o flujos) "
-"diferentes de ganancias para los gastos corrientes. Como escribió Shirky, "
-"“El truco está en saber cuándo los mercados son una forma óptima de "
-"organizar las interacciones y cuándo no”29."
+"diferentes de ganancias para los gastos corrientes. Como escribió Shirky, “"
+"El truco está en saber cuándo los mercados son una forma óptima de organizar "
+"las interacciones y cuándo no.”29"
#. type: Plain text
#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:1665
-#, fuzzy
msgid ""
"Our case studies explore in more detail the various revenue-generating "
"mechanisms used by the creators, organizations, and businesses we "
#. type: Plain text
#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:1667
-#, fuzzy
msgid "#### Market-based revenue streams"
-msgstr "Flujos de ganancia basados en el mercado"
+msgstr "#### Flujos de ganancia basados en el mercado"
#. type: Plain text
#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:1674
-#, fuzzy
msgid ""
"In the market, the central question when determining how to bring in revenue "
"is what value people are willing to pay for.30 By definition, if you are "
"on some added value you provide.31"
msgstr ""
"En el mercado, la pregunta central al determinar cómo traer ingresos es qué "
-"valora la gente y por qué están dispuestos a pagar30. Por definición, si "
+"valora la gente y por qué están dispuestos a pagar.30 Por definición, si "
"estás Hecho con Creative Commons, el contenido que proveés está disponible "
"de manera gratuita y no es una bien en el mercado. Al igual que el extendido "
"modelo de negocios \"freemium\", cualquier posible transacción en el mercado "
"con un consumidor de tu contenido tiene que estar basada en un tipo de valor "
-"añadido que uno le provee al producto31."
+"añadido que uno le provee al producto.31"
#. type: Plain text
#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:1688
#. type: Plain text
#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:1834
-#, fuzzy
msgid "#### Reciprocity-based revenue streams"
-msgstr "Flujos de ganancia basados en el mercado"
+msgstr "#### Flujos de ganancia basados en el mercado"
#. type: Plain text
#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:1839
#. type: Plain text
#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:2133
-#, fuzzy
msgid ""
"Endeavors that are Made with Creative Commons thrive when community is built "
"around what they do. This may mean a community collaborating together to "
"minded others who recognize and are drawn to the values symbolized by using "
"CC."
msgstr ""
-"Sarah escribe, ”Los esfuerzos que son Hechos con Creative Commons prosperan "
-"cuando se construye una comunidad alrededor de lo que hacen. Puede ser que "
-"una comunidad colabore en conjunto para crear algo nuevo, o puede ser "
-"simplemente una colección de personas de ideas afines que se conocen y se "
-"reúnen alrededor de intereses o creencias comunes. Hasta cierto grado, "
-"simplemente ser Hecho con Creative Commons automáticamente trae consigo un "
-"cierto elemento de comunidad, ayudando a conectarte a terceros como tú que "
-"reconocen y son atraídos por los valores simbolizados por usar CC.” Amanda "
-"Palmer, la otra música perfilada en el libro, seguramente agregaría esto de "
-"su estudio de caso: ”No hay un objetivo más satisfactorio que el que alguien "
-"te diga que lo que haces genuinamente resulta valioso para ellos.”"
+"Los esfuerzos realizados con Creative Commons prosperan cuando se construye "
+"una comunidad alrededor de lo que hacen. Esto puede ser una comunidad "
+"colaborando en conjunto para crear algo nuevo, o simplemente ser una grupo "
+"de gente de intereses similares que se conocen y reúnen alrededor de "
+"intereses o creencias similares.58 Hasta cierto grado, simplemente ser Hecho "
+"con Creative Commons automáticamente trae consigo un cierto elemento de "
+"comunidad, ayudando a conectarlo con otras personas similares que reconocen "
+"y son atraídos para los valores que se simbolizan en el uso de CC."
#. type: Plain text
#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:2145
#. type: Plain text
#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:2257
-#, fuzzy
msgid "#### Notes"
-msgstr "Notas"
+msgstr "#### Notas"
#. type: Bullet: '1. '
#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:2358
#. type: Plain text
#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:2360
-#, fuzzy
msgid "## The Creative Commons Licenses"
-msgstr "El nacimiento de Creative Commons"
+msgstr "## El nacimiento de Creative Commons"
#. type: Plain text
#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:2373
#. type: Plain text
#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:2476
-#, fuzzy
msgid "# Part 2"
-msgstr "Parte 2"
+msgstr "# Parte 2"
#. type: Plain text
#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:2478
-#, fuzzy
msgid "# The Case Studies"
-msgstr "Los estudios de caso"
+msgstr "# Los estudios de caso"
#. type: Plain text
#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:2486
#. type: Plain text
#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:2494
-#, fuzzy
msgid "## Arduino"
-msgstr "Arduino"
+msgstr "## Arduino"
#. type: Plain text
#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:2497
#. type: Plain text
#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:2698
-#, fuzzy
msgid "## Ártica"
-msgstr "Ártica"
+msgstr "## Ártica"
#. type: Plain text
#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:2702
#. type: Plain text
#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:2848
-#, fuzzy
msgid "## Blender Institute"
-msgstr "Blender Institute"
+msgstr "## Blender Institute"
#. type: Plain text
#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:2851
#. type: Plain text
#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:4836
-#, fuzzy
msgid "## Open Data Institute"
-msgstr "Blender Institute"
+msgstr "## Open Data Institute"
#. type: Plain text
#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:4840
#. type: Plain text
#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:5979
-#, fuzzy
msgid "## Rijksmuseum"
-msgstr "Rijksmuseum"
+msgstr "## Rijksmuseum"
#. type: Plain text
#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:5982
#. type: Plain text
#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:6650
-#, fuzzy
msgid "## Sparkfun"
-msgstr "Sparkfun"
+msgstr "## Sparkfun"
#. type: Plain text
#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:6653