]> pere.pagekite.me Git - text-madewithcc.git/commitdiff
Translated using Weblate (Norwegian Bokmål)
authorThomas Gramstad <thomas@gramstad.no>
Sat, 7 Apr 2018 22:04:20 +0000 (22:04 +0000)
committerWeblate <noreply@weblate.org>
Sun, 8 Apr 2018 22:38:42 +0000 (00:38 +0200)
Currently translated at 96.1% (1248 of 1298 strings)

Translation: Made With Creative Commons/Translation
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/madewithcc/translation/nb/

po/nb/mwcc.po

index f1e17f04d37929fcb1c9ad7ae5dc2f37ac790dc4..6fcb704857e1402e240d0d170b1d38d94a8ac069 100644 (file)
@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Made with Creative Commons\n"
 "POT-Creation-Date: 2018-03-12 07:43+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-04-03 10:39+0000\n"
-"Last-Translator: Petter Reinholdtsen <pere-weblate@hungry.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-04-08 22:38+0000\n"
+"Last-Translator: Thomas Gramstad <thomas@gramstad.no>\n"
 "Language-Team: Norwegian Bokmål <https://hosted.weblate.org/projects/"
 "madewithcc/translation/nb/>\n"
 "Language: nb\n"
@@ -16,7 +16,7 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Generator: Weblate 2.20-dev\n"
+"X-Generator: Weblate 2.20\n"
 
 #. type: Attribute 'lang' of: <book>
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:3
@@ -154,7 +154,6 @@ msgstr ""
 
 #. type: Content of: <book><colophon><para>
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:66
-#, fuzzy
 msgid ""
 "This edition of the book is maintained on <ulink url=\"https://gitlab.com/"
 "gunnarwolf/madewithcc-es/\"/>, and the translations are maintained on <ulink "
@@ -164,7 +163,7 @@ msgstr ""
 "Denne utgaven av boken holdes ved like på <ulink url=\"https://gitlab.com/"
 "gunnarwolf/madewithcc-es/\"/>, og oversettelsene vedlikeholdes på <ulink url="
 "\"https://hosted.weblate.org/projects/madewithcc/\"/>.  Hvis du finner noen "
-"feil i boken, verdsetter vi virkelig innrapportering via GitLab."
+"feil i boken, setter vi stor pris på innrapportering via GitLab."
 
 #. type: Content of: <book><colophon><para>
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:72
@@ -418,7 +417,6 @@ msgstr ""
 
 #. type: Content of: <book><preface><para>
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:208
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Paul and Sarah worked openly throughout the project, publishing the plans, "
 "drafts, case studies, and analysis, early and often, and they engaged "
@@ -428,13 +426,14 @@ msgid ""
 "requires both humility and self-confidence, and without question it has made "
 "Made with Creative Commons a better project."
 msgstr ""
-"Paul og Sarah jobbet åpent gjennom hele prosjektet, publiserte planene, "
-"utkast, saksstudier og analyser, i tidlig fase og ofte, de engasjerte "
-"miljøer over hele verden til å skrive denne boken. Ettersom meningers brist "
-"gjorde seg gjeldende, og interessene kom i fokus,  laget de ulike løp, og "
-"besluttet å holde dem atskilt i sluttproduktet. Å arbeide på denne måten "
-"krever både ydmykhet og selvtillit, og det har uten tvil gjort «Creative "
-"Commons-lisensiert» til et bedre prosjekt."
+"Paul og Sarah jobbet åpent gjennom hele prosjektet, publiserte planer, "
+"utkast, saksstudier og analyser, tidlig og ofte, og de engasjerte miljøer "
+"over hele verden til å bidra til å skrive denne boken. Ettersom "
+"meningsforskjeller gjorde seg gjeldende og deres interesser kom i fokus, "
+"delte de seg opp med hver sin individuelle stemme, og besluttet å holde dem "
+"atskilt i sluttproduktet. Å arbeide på denne måten krever både ydmykhet og "
+"selvtillit, og det har uten tvil gjort «Creative Commons-lisensiert» til et "
+"bedre prosjekt."
 
 #. type: Content of: <book><preface><para>
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:218
@@ -513,7 +512,6 @@ msgstr ""
 
 #. type: Content of: <book><preface><para>
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:257
-#, fuzzy
 msgid ""
 "In a 1996 Stanford Law Review article “The Zones of Cyberspace”, CC founder "
 "Lawrence Lessig wrote, “Cyberspace is a place. People live there. They "
@@ -523,12 +521,12 @@ msgid ""
 "groups, in communities, among strangers, among people they come to know, and "
 "sometimes like.”"
 msgstr ""
-"I artikkelen i Stanford Law Review, av 1996-årgang, «Sonene i kyberrom», "
-"skrev CC-grunnlegger Lawrence Lessig: «Kyberrommet et sted. Folk bor der. "
-"Der opplever de alle mulige ting, og de oppleves i reelle rom. Og noen, de "
+"I en artikkel i Stanford Law Review i 1996, «Sonene i kyberrom», skrev CC-"
+"grunnlegger Lawrence Lessig: «Kyberrommet et sted. Folk bor der. Der "
+"opplever de alle mulige ting, og de oppleves i reelle rom. Og noen, de "
 "opplever mer. Dette opplever dette ikke som isolerte individer, som spillere "
 "av noe høyteknologiske dataspill; De opplever det i grupper, i fellesskap, "
-"blant fremmede, blant dem de lærer å kjenne, og noen ganger like.»"
+"blant fremmede, blant dem de lærer å kjenne og noen ganger like.»"
 
 #. type: Content of: <book><preface><para>
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:266
@@ -600,7 +598,6 @@ msgstr ""
 
 #. type: Content of: <book><preface><para>
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:302
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Through the generous funding of Kickstarter backers, we set about this "
 "project first by identifying and selecting a diverse group of creators, "
@@ -608,12 +605,12 @@ msgid ""
 "what we call being Made with Creative Commons. We interviewed them and wrote "
 "up their stories. We analyzed what we heard and dug deep into the literature."
 msgstr ""
-"Med raus finansiering fra folkefinansens lommer, gjøv vi løs på prosjektet, "
+"Med raus finansiering fra folkefinansens lommer, gikk vi løs på prosjektet, "
 "først ved å identifisere og velge ut en gruppe skapere fra det brede lag av "
-"organisasjoner og bedrifter som gjør seg bruk av Creative Commons på en "
-"integrert måte - det vi kaller «Gjort på Creative Commons-vis». Dernest "
+"organisasjoner og bedrifter som gjør bruk av Creative Commons på en "
+"integrert måte - det vi kaller «Gjort på Creative Commons-måten». Dernest "
 "intervjuet vi dem og skrev ned historiene deres. Vi analyserte det som kom "
-"oss før øre, og gjorde dypdykk i litteraturen."
+"oss for øre, og gjorde dypdykk i litteraturen."
 
 #. type: Content of: <book><preface><para>
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:310
@@ -761,19 +758,17 @@ msgstr ""
 
 #. type: Content of: <book><preface><para>
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:386
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Of course, we are pleased to make the book available using a Creative "
 "Commons Attribution-ShareAlike license. Please copy, distribute, translate, "
 "localize, and build upon this work."
 msgstr ""
 "Selvfølgelig er vi glade for å gjøre boken tilgjengelig med en Creative "
-"Commons Navngivelse-Del på samme vilkår (CC-BY-SA)-lisens. Kopier, "
+"Commons Navngivelse-Del på samme vilkår (CC-BY-SA)-lisens. Kopiér, "
 "distribuer, oversett, lokaliser, og bygg gjerne videre på dette arbeidet."
 
 #. type: Content of: <book><preface><para>
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:391
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Writing this book has transformed and inspired us. The way we now look at "
 "and think about what it means to be Made with Creative Commons has "
@@ -782,8 +777,8 @@ msgid ""
 "economy and world for the better."
 msgstr ""
 "Denne boka har endret og inspirert oss. Måten vi nå gjør betraktninger og "
-"tenker om hva det betyr å «gjøre med Creative Commons» er ugjenkallelig "
-"forandret. Vi håper denne boken inspirerer deg og ditt foretak i å bruke "
+"tenker om hva det betyr å «lage med Creative Commons» er ugjenkallelig "
+"forandret. Vi håper denne boken inspirerer deg og ditt foretak til å bruke "
 "Creative Commons, og dermed bidra til forandringen av vår økonomi og verden "
 "til det bedre."