]> pere.pagekite.me Git - text-madewithcc.git/commitdiff
Translated using Weblate (Polish)
authorStanisław Krukowski <stdf021@riseup.net>
Mon, 14 Aug 2017 06:30:35 +0000 (06:30 +0000)
committerWeblate <noreply@weblate.org>
Tue, 15 Aug 2017 07:47:05 +0000 (09:47 +0200)
Currently translated at 3.4% (41 of 1200 strings)

Translation: Made With Creative Commons/Translation
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/madewithcc/translation/pl/

po/pl/mwcc.po

index 670dae8d33db95de81df913691e91d0c2f688442..5573153d9a491687d97bdbcdb2e761251aadacd7 100644 (file)
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Made with Creative Commons 20170609-2\n"
 "POT-Creation-Date: 2017-07-31 13:19-0500\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-08-09 09:39+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-08-14 06:30+0000\n"
 "Last-Translator: Stanisław Krukowski <stdf021@riseup.net>\n"
 "Language-Team: Polish "
 "<https://hosted.weblate.org/projects/madewithcc/translation/pl/>\n"
@@ -17,7 +17,7 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
 "|| n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
-"X-Generator: Weblate 2.16-dev\n"
+"X-Generator: Weblate 2.16\n"
 
 #. type: Plain text
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:2
@@ -179,12 +179,12 @@ msgid ""
 "sorts of different stuff than most of us have a chance to in our daily "
 "lives.”"
 msgstr ""
-"\"Niewiele wiem na temat dziennikarstwa z gatunku «literatura faktu» [...]. "
-"Sposobem, za pomocą którego myślę o tych sprawach — w kategoriach tego, co "
-"mogę zrobić — są takie eseje, jak ten. Te eseje są okazją, aby się przyjrzeć "
-"komuś, kto jest wystarczajaco bystry i rozumny i komu można poświecić o "
-"wiele wiecej uwagi, kto myśli o wiele głębiej o różnych sprawach, niż "
-"wiekszość z nas ma okazję pomyśleć w naszym codziennym życiu\"."
+"\"Nie wiele wiem na temat dziennikarstwa z rodzaju literatury faktu... "
+"Sposób, w jaki myślę o tych rzeczach, w kategoriach tego co mogę zrobić są "
+"eseje, takie jak ten, będące okazją do przyjrzenia się komuś, na kogo warto "
+"zwrócić wiekszą uwagę.   .....      bright but also reasonably average pay "
+"far closer attention and think at far more length about all sorts of "
+"different stuff than most of us have a chance to in our daily lives.”"
 
 #. type: Plain text
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:70
@@ -278,8 +278,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "A więc, ta książka nie jest o pieniądzach. Ale także: jest. Znajdowanie "
 "środków, aby tworzyć i dzielić się swoją pracą z innymi, często wymaga "
-"nakładów finansowych. Max Temkin, z «Cards Against Humanity», ujął to, w "
-"swoim studium przypadku, następująco: „Nie robimy dowcipów i gier, aby robić "
+"nakładów finansowych. Max Temkin, z «Cards Against Humanity», ujął to w "
+"swoim studium przypadku następująco: „Nie robimy dowcipów i gier, aby robić "
 "pieniądze — robimy pieniądze, abyśmy mogli robić więcej dowcipów i gier”."
 
 #. type: Plain text
@@ -360,6 +360,15 @@ msgid ""
 "or might be completely wrong. That’s courageous, and it has made for a "
 "better book that is insightful, honest, and useful."
 msgstr ""
+"Jako współautorzy, Paul i Sarah doskonale się wzajemnie uzupełniają. "
+"Prowadzili badania, analizowali, dowodzili swoich racji i pracowali jako "
+"zespół, czasami razem, czasami osobno. Zagłębiali się w badania i pracę "
+"pisemną z pasją i zaciekawieniem, a także z głebokim szacunkiem do tego, co "
+"składa się na budowanie powszechnego dziedzictwa i współdzielenie go w skali "
+"ogólnoświatowej. Pozostawali otwarci na nowe idee, łacznie z taką "
+"możliwością, że ich wstępne teorie mogą wymagać przeorganizowania lub mogą "
+"okazać się całkowicie błędne. To była odważna postawa, która sprawiła, że "
+"książka stała się lepsza, bardziej wnikliwa i pożyteczna."
 
 #. type: Plain text
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:146
@@ -370,6 +379,13 @@ msgid ""
 "BY-SA license for anyone to use, remix, or adapt with attribution. It is, in "
 "itself, an example of an open business model."
 msgstr ""
+"CC od samego początku chciała stworzyć ten projekt w oparciu o zasady i "
+"wartości otwartej współpracy. Książka została stworzona, sfinansowana, "
+"oparta na badaniach naukowych i napisana w sposób całkowicie otwarty. Jest "
+"współdzielona otwarcie na licencji CC BY-SA  — dla każdego, kto chce jej "
+"używać lub remiksować /modyfikować w oparciu o przypisane jej cechy, "
+"wynikające /zawarte w licencji. Jest to, sam w sobie, przykład otwartego "
+"modelu biznesowego."
 
 #. type: Plain text
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:153
@@ -381,6 +397,13 @@ msgid ""
 "through two stretch goals and engaging over 1,600 donors—the majority of "
 "them new supporters of Creative Commons."
 msgstr ""
+"Sarah organizowała i prowadziła kampanię na witrynie Kickstarter, generując "
+"podstawowe fundusze dla książki, przez cały sierpień 2015 roku. Pozostałe "
+"fundusze pochodziły od szlachetnych darczyńców CC i osoby /instytucje "
+"wspierające. Ostatecznie, projekt stał się najbardziej udanym projektem "
+"książkowym na Kickstarter, z rewelacyjnie wysoką liczbą ponad 1600 "
+"darczyńców, z których większość to nowe osoby /instytucje wspierajace "
+"Creative Commons."
 
 #. type: Plain text
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:162
@@ -393,6 +416,17 @@ msgid ""
 "requires both humility and self-confidence, and without question it has made "
 "Made with Creative Commons a better project."
 msgstr ""
+"Paul i Sarah, przez cały czas realizacji projektu, pracowali całkowicie "
+"otwarcie: publikowali plany, szkice, studia przypadków i analizy; "
+"zaangażowali też do współpracy społeczności z całego świata, co okazało się "
+"bardzo pomocne przy pisaniu książki. Ponieważ opinie Sarah i Paul'a różniły "
+"się wobec niektórych spraw, w różny też sposób skupiali swoje "
+"zainteresowania, więc zdecydowali się na dwa odrębne, autorskie punkty "
+"widzenia, w wyniku których powstały dwa odrębne — choć nawzajem "
+"uzupełniające się — rozdziały ksiazki. Tego rodzaju praca wymagała zarówno "
+"pokory jak i wzajemnego zaufania. Bez wątpienia — tego rodzaju działania "
+"przyczyniły się do wysokiej jakości książki i sukcesu wydawniczego «Made "
+"with Creative Commons»."
 
 #. type: Plain text
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:167
@@ -401,6 +435,12 @@ msgid ""
 "part of something greater than themselves, and what they offer us all is a "
 "profound gift. What they receive in return is gratitude and a community."
 msgstr ""
+"Ci, którzy pracują i dzielą się swoją pracą z innymi, mając świadomość "
+"własnego wkładu w ogólnoświatowe dziedzictwo kulturowe, nie są zwykłymi "
+"twórcami. Tworząc w ten sposób — stają się częścią większej całości, o wiele "
+"większej niż oni sami. Przekazujac w darze owoce swojej pracy innym ludziom —"
+" zyskują ich wdzięczność i stają się częścią wspólnoty powszechnego "
+"dziedzictwa."
 
 #. type: Plain text
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:174