From: Stanisław Krukowski Date: Mon, 14 Aug 2017 06:30:35 +0000 (+0000) Subject: Translated using Weblate (Polish) X-Git-Tag: es-printed~744 X-Git-Url: https://pere.pagekite.me/gitweb/text-madewithcc.git/commitdiff_plain/35349291a09b86505677efc7310ef4a44b9035af Translated using Weblate (Polish) Currently translated at 3.4% (41 of 1200 strings) Translation: Made With Creative Commons/Translation Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/madewithcc/translation/pl/ --- diff --git a/po/pl/mwcc.po b/po/pl/mwcc.po index 670dae8..5573153 100644 --- a/po/pl/mwcc.po +++ b/po/pl/mwcc.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Made with Creative Commons 20170609-2\n" "POT-Creation-Date: 2017-07-31 13:19-0500\n" -"PO-Revision-Date: 2017-08-09 09:39+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-08-14 06:30+0000\n" "Last-Translator: Stanisław Krukowski \n" "Language-Team: Polish " "\n" @@ -17,7 +17,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 " "|| n%100>=20) ? 1 : 2;\n" -"X-Generator: Weblate 2.16-dev\n" +"X-Generator: Weblate 2.16\n" #. type: Plain text #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:2 @@ -179,12 +179,12 @@ msgid "" "sorts of different stuff than most of us have a chance to in our daily " "lives.”" msgstr "" -"\"Niewiele wiem na temat dziennikarstwa z gatunku «literatura faktu» [...]. " -"Sposobem, za pomocą którego myślę o tych sprawach — w kategoriach tego, co " -"mogę zrobić — są takie eseje, jak ten. Te eseje są okazją, aby się przyjrzeć " -"komuś, kto jest wystarczajaco bystry i rozumny i komu można poświecić o " -"wiele wiecej uwagi, kto myśli o wiele głębiej o różnych sprawach, niż " -"wiekszość z nas ma okazję pomyśleć w naszym codziennym życiu\"." +"\"Nie wiele wiem na temat dziennikarstwa z rodzaju literatury faktu... " +"Sposób, w jaki myślę o tych rzeczach, w kategoriach tego co mogę zrobić są " +"eseje, takie jak ten, będące okazją do przyjrzenia się komuś, na kogo warto " +"zwrócić wiekszą uwagę. ..... bright but also reasonably average pay " +"far closer attention and think at far more length about all sorts of " +"different stuff than most of us have a chance to in our daily lives.”" #. type: Plain text #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:70 @@ -278,8 +278,8 @@ msgid "" msgstr "" "A więc, ta książka nie jest o pieniądzach. Ale także: jest. Znajdowanie " "środków, aby tworzyć i dzielić się swoją pracą z innymi, często wymaga " -"nakładów finansowych. Max Temkin, z «Cards Against Humanity», ujął to, w " -"swoim studium przypadku, następująco: „Nie robimy dowcipów i gier, aby robić " +"nakładów finansowych. Max Temkin, z «Cards Against Humanity», ujął to w " +"swoim studium przypadku następująco: „Nie robimy dowcipów i gier, aby robić " "pieniądze — robimy pieniądze, abyśmy mogli robić więcej dowcipów i gier”." #. type: Plain text @@ -360,6 +360,15 @@ msgid "" "or might be completely wrong. That’s courageous, and it has made for a " "better book that is insightful, honest, and useful." msgstr "" +"Jako współautorzy, Paul i Sarah doskonale się wzajemnie uzupełniają. " +"Prowadzili badania, analizowali, dowodzili swoich racji i pracowali jako " +"zespół, czasami razem, czasami osobno. Zagłębiali się w badania i pracę " +"pisemną z pasją i zaciekawieniem, a także z głebokim szacunkiem do tego, co " +"składa się na budowanie powszechnego dziedzictwa i współdzielenie go w skali " +"ogólnoświatowej. Pozostawali otwarci na nowe idee, łacznie z taką " +"możliwością, że ich wstępne teorie mogą wymagać przeorganizowania lub mogą " +"okazać się całkowicie błędne. To była odważna postawa, która sprawiła, że " +"książka stała się lepsza, bardziej wnikliwa i pożyteczna." #. type: Plain text #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:146 @@ -370,6 +379,13 @@ msgid "" "BY-SA license for anyone to use, remix, or adapt with attribution. It is, in " "itself, an example of an open business model." msgstr "" +"CC od samego początku chciała stworzyć ten projekt w oparciu o zasady i " +"wartości otwartej współpracy. Książka została stworzona, sfinansowana, " +"oparta na badaniach naukowych i napisana w sposób całkowicie otwarty. Jest " +"współdzielona otwarcie na licencji CC BY-SA — dla każdego, kto chce jej " +"używać lub remiksować /modyfikować w oparciu o przypisane jej cechy, " +"wynikające /zawarte w licencji. Jest to, sam w sobie, przykład otwartego " +"modelu biznesowego." #. type: Plain text #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:153 @@ -381,6 +397,13 @@ msgid "" "through two stretch goals and engaging over 1,600 donors—the majority of " "them new supporters of Creative Commons." msgstr "" +"Sarah organizowała i prowadziła kampanię na witrynie Kickstarter, generując " +"podstawowe fundusze dla książki, przez cały sierpień 2015 roku. Pozostałe " +"fundusze pochodziły od szlachetnych darczyńców CC i osoby /instytucje " +"wspierające. Ostatecznie, projekt stał się najbardziej udanym projektem " +"książkowym na Kickstarter, z rewelacyjnie wysoką liczbą ponad 1600 " +"darczyńców, z których większość to nowe osoby /instytucje wspierajace " +"Creative Commons." #. type: Plain text #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:162 @@ -393,6 +416,17 @@ msgid "" "requires both humility and self-confidence, and without question it has made " "Made with Creative Commons a better project." msgstr "" +"Paul i Sarah, przez cały czas realizacji projektu, pracowali całkowicie " +"otwarcie: publikowali plany, szkice, studia przypadków i analizy; " +"zaangażowali też do współpracy społeczności z całego świata, co okazało się " +"bardzo pomocne przy pisaniu książki. Ponieważ opinie Sarah i Paul'a różniły " +"się wobec niektórych spraw, w różny też sposób skupiali swoje " +"zainteresowania, więc zdecydowali się na dwa odrębne, autorskie punkty " +"widzenia, w wyniku których powstały dwa odrębne — choć nawzajem " +"uzupełniające się — rozdziały ksiazki. Tego rodzaju praca wymagała zarówno " +"pokory jak i wzajemnego zaufania. Bez wątpienia — tego rodzaju działania " +"przyczyniły się do wysokiej jakości książki i sukcesu wydawniczego «Made " +"with Creative Commons»." #. type: Plain text #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:167 @@ -401,6 +435,12 @@ msgid "" "part of something greater than themselves, and what they offer us all is a " "profound gift. What they receive in return is gratitude and a community." msgstr "" +"Ci, którzy pracują i dzielą się swoją pracą z innymi, mając świadomość " +"własnego wkładu w ogólnoświatowe dziedzictwo kulturowe, nie są zwykłymi " +"twórcami. Tworząc w ten sposób — stają się częścią większej całości, o wiele " +"większej niż oni sami. Przekazujac w darze owoce swojej pracy innym ludziom —" +" zyskują ich wdzięczność i stają się częścią wspólnoty powszechnego " +"dziedzictwa." #. type: Plain text #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:174