]> pere.pagekite.me Git - text-madewithcc.git/commitdiff
Translated using Weblate (Norwegian Bokmål)
authorPetter Reinholdtsen <pere-weblate@hungry.com>
Mon, 5 Oct 2020 21:48:33 +0000 (21:48 +0000)
committerHosted Weblate <hosted@weblate.org>
Sat, 24 Oct 2020 07:54:40 +0000 (09:54 +0200)
Currently translated at 100.0% (1299 of 1299 strings)

Translation: Made With Creative Commons/Translation
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/madewithcc/translation/nb_NO/

po/nb/mwcc.po

index 1bbd630ea12bba905c72a251b0188ee524c631d7..7c0436910336bf2e5cc8c374c65de23cb51ca2ce 100644 (file)
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Made with Creative Commons\n"
 "POT-Creation-Date: 2019-12-09 16:55+0100\n"
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Made with Creative Commons\n"
 "POT-Creation-Date: 2019-12-09 16:55+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-06-28 23:41+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-10-06 22:26+0000\n"
 "Last-Translator: Petter Reinholdtsen <pere-weblate@hungry.com>\n"
 "Language-Team: Norwegian Bokmål <https://hosted.weblate.org/projects/"
 "madewithcc/translation/nb_NO/>\n"
 "Last-Translator: Petter Reinholdtsen <pere-weblate@hungry.com>\n"
 "Language-Team: Norwegian Bokmål <https://hosted.weblate.org/projects/"
 "madewithcc/translation/nb_NO/>\n"
@@ -16,7 +16,7 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Generator: Weblate 4.2-dev\n"
+"X-Generator: Weblate 4.3-dev\n"
 
 #. type: Attribute 'lang' of: <book>
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:3
 
 #. type: Attribute 'lang' of: <book>
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:3
@@ -2598,14 +2598,15 @@ msgstr ""
 "Skaperne, bedriftene og organisasjonene vi profilerer er alle engasjerte i "
 "markedet for å skape omsetning på en eller annen måte. Hvordan dette gjøres "
 "på varierer mye.  Donasjoner, betal det du kan, medlemskap, <quote>Gratis "
 "Skaperne, bedriftene og organisasjonene vi profilerer er alle engasjerte i "
 "markedet for å skape omsetning på en eller annen måte. Hvordan dette gjøres "
 "på varierer mye.  Donasjoner, betal det du kan, medlemskap, <quote>Gratis "
-"digitalt, men fysisk for betaling</quote>, folkefinansiering, matchmaking, "
-"verdiøkende tjenester, beskyttere  ... listen fortsetter og fortsetter. ("
-"Første beskrivelse av hvordan skaffe inntekt fremgår av referansemerknad. Om "
-"nyeste tanker rundt dette,  se <quote>Hvordan bringe inn penger</quote> i "
-"neste del.)<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> Det er ingen enkel, "
-"magisk formel, og hver oppgave har utviklet måter som passer for den. De "
-"fleste gjør bruk av mer enn én metode.  Å ha mange inntektsstrømmer "
-"reduserer risikoen, og gir flere veier til bærekraft."
+"digitalt, men fysisk for betaling</quote>, folkefinansiering, koble folk "
+"sammen, verdiøkende tjenester, beskyttere  ... listen fortsetter og "
+"fortsetter. (Første beskrivelse av hvordan skaffe inntekt fremgår av "
+"referansemerknad. For de siste tankene rundt dette,  se <quote>Hvordan "
+"bringe inn penger</quote> i neste del.)<placeholder type=\"footnote\" id=\"0"
+"\"/> Det er ingen enkel, magisk formel, og hver bestrevelse har utviklet "
+"måter som passer for dem. De fleste gjør bruk av mer enn én metode.  Å ha "
+"mange inntektsstrømmer reduserer risikoen, og gir flere måter å bli "
+"bærekraftig."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><title>
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:1351
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><title>
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:1351
@@ -2623,7 +2624,7 @@ msgstr ""
 "Mens det kan være klart hvorfor felleseie-baserte organisasjoner ønsker å "
 "samhandle og engasjere seg med markedet (de trenger penger for å overleve), "
 "kan det være mindre opplagt hvorfor markedet vil engasjere seg med "
 "Mens det kan være klart hvorfor felleseie-baserte organisasjoner ønsker å "
 "samhandle og engasjere seg med markedet (de trenger penger for å overleve), "
 "kan det være mindre opplagt hvorfor markedet vil engasjere seg med "
-"felleseier. Digitale allmenneier tilbyr mange fordeler."
+"felleseier. Digitalt felleseierskap gir mange fordeler."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><para>
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:1359
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><para>
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:1359
@@ -2634,12 +2635,12 @@ msgid ""
 "to. Those that are Made with Creative Commons have a reduced need for sales "
 "or marketing. Decentralized distribution amplifies supply and know-how."
 msgstr ""
 "to. Those that are Made with Creative Commons have a reduced need for sales "
 "or marketing. Decentralized distribution amplifies supply and know-how."
 msgstr ""
-"Felleseiene setter fart på formidlingen. Fri flyt av ressurser i felleseier "
-"tilbyr enorme stordriftsfordeler. Distribusjon er desentralisert, når alle "
-"de i felleseiet har myndighet til å dele ressursene de har tilgang til. Det "
-"som er gjort med Creative Commons har et redusert behov for salg eller "
-"markedsføring. Desentralisert distribusjon forsterker leveranse og "
-"ekspertise."
+"Felleseierskapet setter fart på formidlingen. Fri flyt av ressurser i "
+"felleseiene tilbyr enorme stordriftsfordeler. Distribusjon er "
+"desentralisert, når alle de i felleseiet har myndighet til å dele ressursene "
+"de har tilgang til. Det som er gjort med Creative Commons har redusert behov "
+"for salg eller markedsføring. Desentralisert distribusjon forsterker "
+"leveranse og ekspertise."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><para>
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:1368
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><para>
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:1368
@@ -2654,15 +2655,15 @@ msgid ""
 "commons provides access to everyone levels the playing field and promotes "
 "inclusiveness, equity, and fairness."
 msgstr ""
 "commons provides access to everyone levels the playing field and promotes "
 "inclusiveness, equity, and fairness."
 msgstr ""
-"Commons sikrer alle tilgang. Markedets tradisjon har vært å betalingsmure "
-"inn ressurser, betaling før tilgang. Felleseie åpner ressurstilgangen, "
-"umiddelbar tilgang uten betaling. Det som er gjort med Creative Commons "
-"bruker sjelden eller aldri digitale restriksjonsmekanismer (DRM – digital "
-"rights management) til ressursstyring.  Ved ikke å bruke DRM frigjøres "
-"kostnadene ved å anskaffe DRM-teknologi og arbeidsressurser til  ervervelse "
-"av straffepraksisinformasjon knyttet til adgangsbegrensning. Måten "
-"fellesskapet gir tilgang til alle, gir alle én spade, fremmer inkludering, "
-"rettferdighet og redelighet."
+"Felleseierskapet sikrer alle tilgang. Markedets tradisjon har vært å "
+"betalingsmure inn ressurser, betaling før tilgang. Felleseie åpner "
+"ressurstilgangen, umiddelbar tilgang uten betaling. Det som er gjort med "
+"Creative Commons bruker sjelden eller aldri digitale restriksjonsmekanismer ("
+"DRM – digital rights management) til ressursstyring. Ved ikke å bruke DRM "
+"frigjøres kostnadene ved å anskaffe DRM-teknologi og personellressursene som "
+"trengs for å utnytte straffepraksisen koblet til å begrense tilgang. Måten "
+"felleseierskapet gir tilgang til alle, gir samme vilkår for alle og fremmer "
+"inkludering, rettferdighet og redelighet."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><para>
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:1381
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><para>
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:1381
@@ -2677,15 +2678,15 @@ msgid ""
 "people to directly participate in culture, knowledge building, and even "
 "democracy, and many other socially beneficial practices."
 msgstr ""
 "people to directly participate in culture, knowledge building, and even "
 "democracy, and many other socially beneficial practices."
 msgstr ""
-"Allemannseie er deltagelsens seiersgang. Ressurser i felleseie kan brukes, "
-"og er åpne for medvirkning av og med alle. Å bruke andres ressurser, bidra "
-"med eget, og blande med andres for å skape nye arbeider, er alle dynamiske "
+"Felleseierskal gir maksimal deltagelse. Ressurser i felleseie kan brukes, og "
+"er åpne for medvirkning av og med alle. Å bruke andres ressurser, bidra med "
+"eget, og blande med andres for å skape nye arbeider, er alle dynamiske "
 "former for deltakelse muliggjort av allmenningen. Å gjøre ting med Creative "
 "former for deltakelse muliggjort av allmenningen. Å gjøre ting med Creative "
-"Commons betyr engasjering av så mange brukere av ressursene dine som mulig. "
-"Brukerne godkjenner, redigerer, remikser, retter, lokaliserer, oversetter og "
-"distribuerer. Felleseie gjør det mulig for folk å delta direkte i kulturer, "
-"kunnskapsbygging, til og med demokrati, og mange andre former for "
-"samfunnsnyttig praksis."
+"Commons betyr å engasjere så mange brukere som mulig med ressursene du har "
+"tilgjengelig. Brukerne godkjenner, redigerer, remikser, retter, tilpasser "
+"til lokale forhold, oversetter og distribuerer. Felleseie gjør det mulig for "
+"folk å delta direkte i kulturer, kunnskapsbygging, til og med demokrati, og "
+"mange andre former for samfunnsnyttig praksis."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><para><footnote><para>
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:1403
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><para><footnote><para>
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:1403
@@ -2713,17 +2714,17 @@ msgid ""
 "and build on top of the innovations of others, and steward the resources and "
 "the relationship with the community."
 msgstr ""
 "and build on top of the innovations of others, and steward the resources and "
 "the relationship with the community."
 msgstr ""
-"Allemannseie fremmer nyskapning. Ressurser som når frem til flere, som evner "
-"å nytte dem, bidrar i sin tur til nye idéer. Måten felleseide ressurser kan "
-"bli endret, tilpasset, og forbedret resulterer i avledede verk som "
-"opphavsmannen aldri hadde forestilt seg. Noen bestrebelser gjort med "
-"Creative Commons oppfordrer bevisst brukere til  skape nye ting med "
-"ressursene som deles.  Dermed flyttes forskning og utvikling fra utelukkende "
-"å være internt i en organisasjon og ut til fellesskapet.<placeholder type="
-"\"footnote\" id=\"0\"/>  Fellesskapsbasert nyskapning bidrar til å skjerpe "
-"en organisasjon eller virksomhet. Den må fortsette å bidra med nye idéer, "
-"absorbere og bygge videre på andres innovasjoner, forvalte ressursene og "
-"forholdet til fellesskapet."
+"Felleseierskap fremmer nyskapning. Ressurser som når frem til flere, som "
+"evner å utnytte dem, bidrar i sin tur til nye idéer. Måten felleseide "
+"ressurser kan bli endret, tilpasset og forbedret, resulterer i avledede verk "
+"som opphavsmannen aldri hadde forestilt seg. Noen bestrebelser gjort med "
+"Creative Commons oppfordrer bevisst brukere til skape nye ting med "
+"ressursene som deles. Dermed flyttes forskning og utvikling fra å "
+"utelukkende være internt i en organisasjon og ut til "
+"fellesskapet.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> Fellesskapsbasert "
+"nyskapning bidrar til å skjerpe en organisasjon eller virksomhet. Den må "
+"fortsette å bidra med nye idéer, absorbere og bygge videre på andres "
+"innovasjoner, forvalte ressursene og forholdet til fellesskapet."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><para>
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:1412
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><para>
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:1412
@@ -2739,7 +2740,7 @@ msgid ""
 "build on their work both locally and globally."
 msgstr ""
 "Allemannseie øker rekkevidde og slagkraft. Digitalallmenningen er "
 "build on their work both locally and globally."
 msgstr ""
 "Allemannseie øker rekkevidde og slagkraft. Digitalallmenningen er "
-"verdensomspennende.  Ressurser kan lages for å fylle lokale eller regionale "
+"verdensomspennende. Ressurser kan lages for å fylle lokale eller regionale "
 "behov, men favne vidt og bredt, og generere en global effekt. I den digitale "
 "verden er det ingen grenser landene imellom. Nå du har gjort ting med "
 "Creative Commons, er du ofte både lokal og global: Digital design "
 "behov, men favne vidt og bredt, og generere en global effekt. I den digitale "
 "verden er det ingen grenser landene imellom. Nå du har gjort ting med "
 "Creative Commons, er du ofte både lokal og global: Digital design "
@@ -4301,8 +4302,8 @@ msgstr ""
 "mange tilfeller er pengestrømmene som genereres av arbeid gjort med Creative "
 "Commons direkte knyttet til verdien de genererer, der mottakere betaler for "
 "verdien de mottar, som i enhver annen standard markedstransaksjon. I mange "
 "mange tilfeller er pengestrømmene som genereres av arbeid gjort med Creative "
 "Commons direkte knyttet til verdien de genererer, der mottakere betaler for "
 "verdien de mottar, som i enhver annen standard markedstransaksjon. I mange "
-"andre tilfeller, snarere enn i en noe-for-noe-utveksling  av penger for "
-"verdi (<quote>en tjeneste er en annen verdt</quote>), som typisk for "
+"andre tilfeller, snarere enn i en noe-for-noe-utveksling av penger for verdi "
+"(<quote>en tjeneste er en annen verdt</quote>), som typisk for "
 "markedstransaksjoner, gir mottakeren penger i forståelse av gjensidighet."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><para><footnote><para>
 "markedstransaksjoner, gir mottakeren penger i forståelse av gjensidighet."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><para><footnote><para>
@@ -17789,22 +17790,22 @@ msgstr ""
 "Egenskapene til innholdet som fellesskapet lager er ideelt for asynkron "
 "samproduksjon. <quote>Et leksikon er noe der fellesskapets trinnvise "
 "forbedring virkelig fungerer</quote>, fortalte Luis Villa, tidligere sjef "
 "Egenskapene til innholdet som fellesskapet lager er ideelt for asynkron "
 "samproduksjon. <quote>Et leksikon er noe der fellesskapets trinnvise "
 "forbedring virkelig fungerer</quote>, fortalte Luis Villa, tidligere sjef "
-"for fellesskapsengasjementet  (Chief Officer of Community Engagement) oss.  "
+"for fellesskapsengasjementet (Chief Officer of Community Engagement) oss. "
 "Reglene og prosessene som styrer samproduksjonen på Wikipedia, og dets "
 "Reglene og prosessene som styrer samproduksjonen på Wikipedia, og dets "
-"søsterprosjekter, er alle fellesskapsdrevet og varierer fra språk til "
-"språk.  Hele bøker er skrevet om kompleksitetene i systemene deres, men "
-"generelt er det svært få unntak fra regelen om at alle kan redigere alle "
-"artikler, selv uten å registrere seg i systemet deres. Den omfattende "
+"søsterprosjekter, er alle fellesskapsdrevet og varierer fra språk til språk. "
+"Hele bøker er skrevet om kompleksitetene i systemene deres, men generelt er "
+"det svært få unntak fra regelen om at alle kan redigere alle artikler, selv "
+"uten å registrere seg i systemet deres. Den omfattende "
 "fagfellevurderingsprosessen inkluderer omfattende systemer for å løse "
 "tvister, metoder for å håndtere kontroversielle fagområder, en "
 "diskusjonsside som forklarer beslutninger, og mye, mye mer. Wikimedia "
 "Foundation sin beslutning om å overlate styring av prosjekter til "
 "fellesskapet er veldig bevisst. <quote>Vi ser på det fellesskapet kan gjøre "
 "fagfellevurderingsprosessen inkluderer omfattende systemer for å løse "
 "tvister, metoder for å håndtere kontroversielle fagområder, en "
 "diskusjonsside som forklarer beslutninger, og mye, mye mer. Wikimedia "
 "Foundation sin beslutning om å overlate styring av prosjekter til "
 "fellesskapet er veldig bevisst. <quote>Vi ser på det fellesskapet kan gjøre "
-"godt, og vi ønsker å la dem gjøre de tingene</quote>, fortalte Stephen oss.  "
+"godt, og vi ønsker å la dem gjøre de tingene</quote>, fortalte Stephen oss. "
 "I stedet konsentrerer stiftelsen sin tid og sine ressurser på det "
 "fellesskapet ikke kan gjøre effektivt, som å utvikle programvaren som "
 "støtter nettstedenes tekniske infrastruktur. I 2015-2016 gikk omtrent "
 "I stedet konsentrerer stiftelsen sin tid og sine ressurser på det "
 "fellesskapet ikke kan gjøre effektivt, som å utvikle programvaren som "
 "støtter nettstedenes tekniske infrastruktur. I 2015-2016 gikk omtrent "
-"halvparten av stiftelsens budsjett til direkte støtte til  Wikimedias "
+"halvparten av stiftelsens budsjett til direkte støtte til Wikimedias "
 "nettsteder."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 "nettsteder."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>