msgstr ""
"<emphasis role='strong'>Si <quote>pirater</quote> signifie</emphasis> "
"utiliser la propriété artistique des autres sans leur permission — "
-"s'il est vrai que <quote>valeur implique droits</quote> — alors "
+"si le principe <quote>valeur implique droits</quote> est vrai — alors "
"l'histoire de l'industrie du contenu est une histoire de piratage. Chaque "
"secteur important de l'industrie des médias d'aujourd'hui — cinéma, "
"disque, radio et télévision par câble — est né d'une forme de piratage "
"<quote>trust</quote>, la Motion Pictures Patent Company, et était basé sur "
"la propriété intellectuelle de Thomas Edison — ses brevets. Edison "
"créa la MPPC afin d'exercer les droits que sa propriété intellectuelle lui "
-"donnait, et la MPPC ne prenait pas son travail à la légère."
+"donnait, et la MPPC ne prenait pas sa mission à la légère."
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
msgid "As one commentator tells one part of the story,"
"mettre en règle avec la licence. En février, les hors-la-loi qui ne "
"possédaient pas de licence, et qui s'appelaient entre eux les indépendants, "
"protestèrent contre le trust et continuèrent de travailler sans se soumettre "
-"au monopole d'Edison. A l'été 1909, le mouvement indépendant était en pleine "
+"au monopole d'Edison. À l'été 1909, le mouvement indépendant était en pleine "
"activité, avec des producteurs et des propriétaires de cinémas qui "
"utilisaient des équipements illégaux et importaient de la pellicule pour "
-"créer leur propre marché souterrain."
+"créer leur propre marché clandestin."
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><blockquote><indexterm><primary>
msgid "Fox, William"
"résistèrent vigoureusement. <quote>Les tournages étaient interrompus par des "
"vols de machines, et des <quote>accidents</quote> se produisaient "
"fréquemment, qui se traduisaient par des pertes de négatifs, d'équipements, "
-"de bâtiments et parfois de vies.</quote><placeholder type=\"footnote\" id="
-"\"0\"/> Ceci poussa les indépendants à fuir vers la Côte Ouest. La "
+"de bâtiments et parfois de vies</quote><placeholder type=\"footnote\" id="
+"\"0\"/>. Cela poussa les indépendants à fuir vers la Côte Ouest. La "
"Californie était suffisament hors de portée d'Edison pour que les "
-"producteurs de films puissent pirater ses inventions sans craindre la loi."
+"producteurs de films puissent pirater ses inventions sans craindre la loi. "
+"c'est ce que firent simplement les leaders du cinéma de Hollywood, et plus "
+"particulièrement Fox."
#. PAGE BREAK 68
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
msgstr ""
"Bien sûr, la Californie se développa rapidement, et la loi fédérale finit "
"par être appliquée à l'Ouest. Mais comme les brevets n'accordaient qu'un "
-"monopole vraiment <quote>limité</quote> à leur détenteur (seulement dix- "
+"monopole vraiment <quote>limité</quote> à leur détenteur (seulement dix-"
"sept ans à l'époque), au moment ou les agents fédéraux furent en nombre "
-"suffisant, les brevets avaient expiré."
+"suffisant, les brevets avaient expiré. Une nouvelle industrie était née, en "
+"partie issue du piratage de la propriété intellectuelle d'Edison."
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><title>
msgid "Recorded Music"
"publique</quote> pour enregistrer la chanson à mon domicile (même "
"aujourd'hui, vous ne devez rien aux Beatles si vous chantez leurs chansons "
"sous la douche), ou si j'avais enregistré la chanson de mémoire (les copies "
-"qui sont dans votre cerveau ne sont pas —encore— soumises à la "
+"qui sont dans votre cerveau ne sont pas — encore — soumises à la "
"loi sur le droit d'auteur). Donc, si je chantais la chanson devant un "
"appareil d'enregistrement à mon propre domicile, il n'était pas sûr que je "
-"doive quelque chose au compositeur. Et, plus important, il n'était pas sûr "
+"doive quelque chose au compositeur. Et, surtout, il n'était pas sûr "
"que je doive quoi que ce soit au compositeur si je faisais ensuite des "
-"copies de ces enregistrements.A cause de cette faille juridique, on pouvait "
+"copies de ces enregistrements. À cause de cette faille juridique, on pouvait "
"à l'époque pirater la chanson de quelqu'un d'autre, sans rien payer au "
"compositeur."
"Rendez-vous compte de l'injustice. Un compositeur écrit une chanson ou un "
"opéra. Un éditeur achète au prix fort les droits de cet opéra, et le place "
"sous copyright. Et puis arrivent l'industrie phonographique, et les "
-"compagnies qui découpent des rouleaux de musique, et volent délibérément le "
-"travail du compositeur et de l'éditeur, sans aucune considération pour "
-"[leurs] droits.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>"
+"entreprises qui découpent des rouleaux de musique, et qui volent délibérément "
+"le travail du compositeur et de l'éditeur, sans aucune considération pour "
+"[leurs] droits<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>."
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary>
msgid "Sousa, John Philip"
"travail des autres <quote>essoraient le travail, le talent et le génie des "
"compositeurs américains</quote><placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> et "
"l'<quote>industrie de l'édition musicale</quote> se trouvait donc <quote>à "
-"la merci de ces pirates.</quote><placeholder type=\"footnote\" id=\"1\"/> "
+"la merci de ces pirates</quote><placeholder type=\"footnote\" id=\"1\"/>. "
"Comme l'a dit John Philip Sousa, de la manière la plus directe possible, "
-"<quote>Si ils font du profit avec ma musique, alors j'en veux une partie.</"
-"quote><placeholder type=\"footnote\" id=\"2\"/>"
+"<quote>Si ils font du profit avec ma musique, alors j'en veux ma part</"
+"quote><placeholder type=\"footnote\" id=\"2\"/>."
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary>
msgid "American Graphophone Company"
"même que les arguments de la partie adverse. Les inventeurs du piano "
"mécanique arguèrent qu'il était <quote>parfaitement possible de démontrer "
"que l'apparition de machines à jouer de la musique n'a privé aucun "
-"compositeur de rien qu'il n'eut avant.</quote> Au contraire, les machines "
-"augmentaient les ventes de partitions.<placeholder type=\"footnote\" id="
-"\"0\"/> Quoi qu'il en soit, dirent les inventeurs, le devoir du Congrès "
+"compositeur de rien qu'il n'eut avant</quote>. Au contraire, les machines "
+"augmentaient les ventes de partitions<placeholder type=\"footnote\" id="
+"\"0\"/>. Quoi qu'il en soit, dirent les inventeurs, le devoir du Congrès "
"était de <quote>privilégier l'intérêt du [public], qu'il représente et doit "
-"servir.</quote><quote>Tous ces discours parlant de <quote>vol</quote></"
+"servir</quote>. <quote>Tous ces discours parlant de <quote>vol</quote></"
"quote>, écrivit le conseiller général de la Compagnie Américaine des "
-"Graphophones, <quote>n'est que de la poudre aux yeux, car il n'existe pas de "
-"propriété des idées musicales, littéraires ou artistiques, sauf définie par "
-"décret.</quote><placeholder type=\"footnote\" id=\"1\"/>"
+"Graphophones, <quote>ne sont que de la poudre aux yeux, car il n'existe pas "
+"de propriété des idées musicales, littéraires ou artistiques, sauf définie "
+"par décret</quote><placeholder type=\"footnote\" id=\"1\"/>."
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary>
msgid "cover songs"
"his song, others are free to record the same song, so long as they pay the "
"original composer a fee set by the law."
msgstr ""
-"La loi trancha rapidement en faveur des compositeurs <emphasis>et</emphasis> "
-"des interprètes qui enregistraient leur musique. Le Congrès amenda la loi de "
-"manière à s'assurer que les compositeurs soient payés pour les "
+"La loi trancha rapidement cette bataille en faveur des compositeurs "
+"<emphasis>et</emphasis> "
+"des interprètes qui enregistraient leur musique. Le Congrès amenda la loi "
+"pour s'assurer que les compositeurs soient payés pour les "
"<quote>reproductions mécaniques</quote> de leur musique. Mais plutôt que "
"d'accorder au compositeur un contrôle total sur le droit de faire des "
"reproductions mécaniques, le Congrès donna aux interprètes le droit "
"d'enregistrer de la musique, à un prix fixé par le Congrès, après que le "
-"compositeur aurait autorisé un premier enregistrement. C'est cette part de "
+"compositeur ait autorisé un premier enregistrement. C'est cette partie de "
"la loi sur le copyright qui rend possible les reprises. Une fois qu'un "
"compositeur a autorisé un enregistrement de sa musique, les autres sont "
"libres d'enregistrer la même musique, du moment qu'ils paient au compositeur "
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary>
msgid "compulsory license"
-msgstr "licence contraignante"
+msgstr "licence obligatoire"
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary>
msgid "statutory licenses"
"distribute copies of recordings so long as they paid the composer (or "
"copyright holder) the fee set by the statute."
msgstr ""
-"En général, la loi américaine appelle ceci une <quote>licence contraignante</"
+"En général, la loi américaine appelle ça une <quote>licence obligatoire</"
"quote>, mais je préfère parler de <quote>licence statutaire</quote>. Une "
"licence statutaire est une licence dont les termes sont fixés par la loi. "
"Après que le Congrès amenda le Copyright Act en 1909, les maisons "
"and copyright law ordinarily says you have no permission to use Grisham's "
"work except with permission of Grisham."
msgstr ""
-"Ceci constitue une exception dans la loi sur le droit d'auteur. Quand John "
+"Cela constitue une exception dans la loi sur le droit d'auteur. Quand John "
"Grisham écrit un roman, un éditeur est libre de publier ce roman seulement "
"si Grisham lui en donne la permission. Celui-ci, en revanche, est libre de "
"réclamer la somme qui lui plaît en échange de cette permission. Le prix pour "
"follow-on creativity.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>"
msgstr ""
"Mais la loi régissant les enregistrements sonores donne moins aux artistes. "
-"Et donc, en effet, la loi <emphasis>subventionne</emphasis> les maisons "
-"d'enregistrement à travers une sorte de piratage — en donnant aux "
-"musiciens un contrôle plus faible qu'elle ne donne aux auteurs d'autres "
-"types de création artistique. Les Beatles ont moins de contrôle sur leur "
-"création que Grisham n'en a sur la sienne. Et les bénéficiaires de ce moins "
-"de contrôle sont l'industrie du disque et le public. L'industrie du disque "
-"obtient quelque chose qui a de la valeur pour moins que ce qu'elle ne "
+"Et donc, en effet, la loi <emphasis>subventionne</emphasis> l'industrie du "
+"disque à travers une sorte de piratage — en donnant aux "
+"musiciens un contrôle plus faible qu'elle ne donne aux autres auteurs de "
+"créations artistiques. Les Beatles ont moins de contrôle sur leur "
+"création que Grisham n'en a sur la sienne. Et l'industrie du disque et le "
+"public sont les bénéficiaires de ce contrôle moindre. L'industrie du disque "
+"obtient quelque chose de valeur pour moins que ce qu'elle "
"paierait normalement ; le public a accès à un éventail plus large de "
-"créations musicales. De fait, le Congrès fut très explicite quant aux "
+"créations musicales. En effet, le Congrès fut très explicite sur les "
"raisons pour lesquelles il accordait ce choix. Sa crainte était le pouvoir "
-"monopolistique des ayant-droits, et que ce pouvoir ne supprime la créativité."
-"<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>"
+"monopolistique des ayant-droits, et que ce pouvoir n'étouffe la créativité "
+"à venir<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>."
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
msgid ""
"Bien que l'industrie du disque soit devenue plutôt timide récemment sur ce "
"sujet, historiquement sa position a été en faveur des licences statutaires "
"pour les enregistrements. Comme l'indique un rapport du Comité Judiciaire de "
-"la Chambre des Représentants datant de 1967,"
+"la Chambre des Représentants datant de 1967 :"
#. f11
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><blockquote><para><footnote><para>
"\" id=\"0\"/>"
msgstr ""
"les producteurs de disques soutinrent vigoureusement que le système de "
-"licences contraignantes devait être maintenu. Ils soutinrent que l'industrie "
+"licences obligatoires devait être maintenu. Ils soutinrent que l'industrie "
"du disque, qui pèse un demi milliard de dollars, est d'une importance "
"économique majeure aux États-Unis et dans le monde ; les disques sont "
-"aujourd'hui le principal moyen de diffusion de la musique, et ceci cause des "
+"aujourd'hui le principal moyen de diffusion de la musique, et cela cause des "
"problèmes particuliers, car les chanteurs ont besoin d'un accès non "
"restreint à la musique, de manière non discriminatoire. Historiquement, "
"firent-ils remarquer, il n'existait pas de droits à l'enregistrement avant "
-"1909, et le décret de 1909 avait accepté les licences contraignantes en tant "
+"1909, et le décret de 1909 avait accepté les licences obligatoires en tant "
"que mesure anti-monopolistique délibérée, en échange de l'octroi de ces "
"droits. Ils ajoutèrent que le résultat en a été une abondance de disques, "
"donnant au public des prix plus bas, une qualité meilleure, et un choix plus "
-"large.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>"
+"large<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>."
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
msgid ""
"work, the record producers, and the public, benefit."
msgstr ""
"Cette limitation des droits des musiciens, ce piratage partiel de leur "
-"travail créatif, bénéficie aux maisons de disques, et au public."
+"travail créatif, bénéficient aux maisons de disques, et au public."
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
msgid "Radio"
"copyright holder) an exclusive right to public performances of his work. "
"The radio station thus owes the composer money for that performance."
msgstr ""
-"Lorsqu'une radio passe un enregistrement sur les ondes, ceci constitue une "
-"<quote>exécution publique</quote> du travail du compositeur.<placeholder "
-"type=\"footnote\" id=\"0\"/> Comme je l'ai décrit plus haut, la loi donne au "
+"Lorsqu'une radio passe un disque sur les ondes, cela constitue une "
+"<quote>exécution publique</quote> de l'oeuvre du compositeur<placeholder "
+"type=\"footnote\" id=\"0\"/>. Comme je l'ai décrit plus haut, la loi donne au "
"compositeur (ou au détenteur des droits d'auteur) un droit exclusif sur les "
"exécutions publiques de son oeuvre. La station de radio doit donc de "
"l'argent au compositeur pour cette exécution."
"type=\"indexterm\" id=\"0\"/>"
msgstr ""
"Mais quand une station de radio passe un disque, elle ne fait pas seulement "
-"une copie de travail du <emphasis>compositeur</emphasis>. La radio effectue "
-"aussi une copie du travail de <emphasis>l'interprète</emphasis>. C'est une "
+"une copie de l'oeuvre du <emphasis>compositeur</emphasis>. La radio effectue "
+"aussi une copie de l'oeuvre de <emphasis>l'interprète</emphasis>. C'est une "
"chose d'avoir <quote>Joyeux Anniversaire</quote> chanté à la radio par la "
"chorale d'enfants locale ; c'en est une toute autre si ce sont les "
-"Rolling Stones ou bien Lyle Lovett qui chantent. L'interprète ajoute à la "
-"valeur de la composition effectuée par la station de radio. Et si la loi "
+"Rolling Stones ou bien Lyle Lovett qui chantent. L'interprète ajoute de la "
+"valeur à la composition jouée par la station de radio. Et si la loi "
"était parfaitement cohérente, la station de radio devrait payer l'interprète "
"pour son travail, tout comme elle paie le compositeur pour sa musique."
"<placeholder type=\"indexterm\" id=\"0\"/>"
"performances of that music. So if Madonna wants to sing your song in public, "
"she has to get your permission."
msgstr ""
-"Cette différence peut être énorme. Supposez que vous composiez un morceau de "
-"musique. Supposez que ce soit le premier. Vous détenez le droit exclusif "
-"d'autoriser la diffusion de cette musique. Donc si Madonna veut chanter "
+"Cela peut faire une énorme différence. Supposez que vous composiez un morceau "
+"de musique. Supposez que ce soit le premier. Vous détenez le droit exclusif "
+"d'autoriser son exécution publique. Donc si Madonna veut chanter "
"votre chanson en public, elle doit obtenir votre permission."
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
"the content it enabled others to give away."
msgstr ""
"Lorsque les entrepreneurs du câble commencèrent à fournir la télévision par "
-"câble à des communautés, en 1948, la plupart refusèrent de payer les chaînes "
+"câble à des communautés en 1948, la plupart refusèrent de payer les chaînes "
"hertziennes pour les contenus qu'ils transmettaient à leurs clients. Même "
-"lorsque les compagnies de câble commencèrent à vendre l'accès à la "
+"lorsque les compagnies du câble commencèrent à vendre l'accès à la "
"télévision par câble, ils refusèrent de payer ce qu'ils revendaient. Ainsi, "
-"les compagnies de câble napsterisaient les contenus émis sur les ondes, mais "
+"les compagnies du câble napsterisaient les contenus émis sur les ondes, mais "
"d'une manière encore plus éhontée que tout ce que Napster a jamais "
-"fait— Napster n'a jamais fait payer pour les contenus qu'ils "
+"fait — Napster n'a jamais fait payer pour les contenus qu'ils "
"permettaient aux gens de partager."
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary>
"else's property?</quote><placeholder type=\"footnote\" id=\"1\"/> As another "
"broadcaster put it,"
msgstr ""
-"Les chaînes hertziennes et les détenteurs de copyright s'en prirent "
+"Les chaînes hertziennes et les détenteurs de copyright s'attaquèrent "
"rapidement à ce vol. Rosel Hyde, le président de la FCC, voyait cette "
"pratique comme une forme de <quote>compétition déloyale et potentiellement "
-"destructrice.</quote><placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> Bien qu'il "
+"destructrice</quote><placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>. Bien qu'il "
"pût y avoir un <quote>intérêt public</quote> à augmenter l'offre de la "
"télévision par câble, Douglas Anello, conseiller général de la National "
"Association of Broadcasters, demanda au sénateur Quentin Burdick lors d'un "
msgstr ""
"Ce qu'il y a d'extraordinaire au sujet de la télévision par câble, c'est que "
"c'est la seule industrie à ma connaissance qui revend un produit qu'elle n'a "
-"pas payé.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>"
+"pas payé<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>."
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
msgid "Again, the demand of the copyright holders seemed reasonable enough:"
"words which would fit it.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>"
msgstr ""
"Tout ce que nous demandons, c'est quelque chose de très simple, c'est que "
-"ceux qui maintenant prennent notre propriété pour rien paient pour celà. "
-"Nous tentons d'arrêter un piratage, et je ne crois pas qu'il existe de mot "
-"plus faible pour décrire celà. Je pense qu'il y a des mots plus durs qui "
+"ceux qui maintenant prennent notre propriété pour rien paient pour cela. "
+"Nous tentons d'arrêter un piratage, et je ne crois pas qu'il y ait un terme "
+"moins fort pour décrire celà. Je pense qu'il y a des mots plus durs qui "
"conviendraient.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>"
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><para><footnote><para><indexterm><primary>
"Charlton Heston said, who were <quote>depriving actors of compensation.</"
"quote><placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>"
msgstr ""
-"Ils étaient des <quote>passagers au noir,</quote> d'après Charlton Heston, "
+"C'était des <quote>resquilleurs</quote>, d'après Charlton Heston, "
"le président de la Guilde des Acteurs, qui <quote>privaient les acteurs de "
-"leurs argent.</quote><placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>"
+"leurs revenus</quote><placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>."
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
msgid ""
"compensation.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> <placeholder type="
"\"indexterm\" id=\"1\"/>"
msgstr ""
-"Notre préoccupation ici est que, contrairement au problème de savoir si un "
-"système de protection du copyright existe ou non, le problème est de savoir "
-"si les détenteurs de copyright, qui possèdent déjà un monopole, devraient "
-"être autorisés à étendre ce monopole... La question ici est à combien doit "
-"s'élever leur compensation, et jusqu'à où doit s'étendre leur droit à une "
-"compensation.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> <placeholder type="
-"\"indexterm\" id=\"1\"/>"
+"Notre préoccupation ici n'est pas de savoir s'il existe ou non une protection "
+"du copyright, le problème est de savoir si les détenteurs de copyright déjà "
+"dédommagés, qui possèdent déjà un monopole, devraient être autorisés à "
+"étendre ce monopole. […] La question ici est à combien doit "
+"s'élever leur compensation, et jusqu'où doit s'étendre leur droit à une "
+"compensation<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/><placeholder type="
+"\"indexterm\" id=\"1\"/>."
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
msgid ""
"Copyright owners took the cable companies to court. Twice the Supreme Court "
"held that the cable companies owed the copyright owners nothing."
msgstr ""
-"Les détenteurs de copyright traînèrent les compagnies de câble en justice. "
-"Par deux fois, la Cour Suprême statua que les compagnies de câble ne "
-"devaient rien aux détenteurs de copyright."
+"Les détenteurs de copyright traînèrent les compagnies du câble en justice. "
+"Par deux fois, la Cour Suprême statua que les compagnies du câble ne leur "
+"devaient rien."
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
msgid ""
"content."
msgstr ""
"Il fallut au Congrès presque trente ans pour résoudre la question de savoir "
-"si les compagnies de câble devaient payer pour les contenus qu'elles "
+"si les compagnies du câble devaient payer pour les contenus qu'elles "
"<quote>pirataient</quote>. A la fin, le Congrès la résolut de la même "
"manière qu'il avait résolu la question des lecteurs de disques et des pianos "
-"mécaniques. Oui, les compagnies de câble devraient payer pour les contenus "
+"mécaniques. Oui, les compagnies du câble devraient payer pour les contenus "
"qu'ils distribuaient ; mais le prix qu'ils devraient payer ne serait "
"pas décidé par le détenteur du copyright. Ce prix serait fixé par la loi, de "
"sorte que les chaînes hertziennes ne puissent faire obstruction à la "
-"technologie émergente du câble. Les compagnies de câble ont donc, en partie, "
-"bâti leur empire sur un <quote>piratage</quote>, de la valeur du contenu "
-"créée par les chaînes hertziennes."
+"technologie émergente du câble. Les compagnies du câble ont donc, en partie, "
+"bâti leur empire sur le <quote>piratage</quote> de la valeur créée par le "
+"contenu des chaînes hertziennes."
#. f19
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><para><footnote><para>
"<emphasis role='strong'>Ces différentes histoires</emphasis> chantent le "
"même refrain. Si <quote>piratage</quote> veut dire utiliser la valeur de la "
"création artistique de quelqu'un sans sa permission, et c'est de plus en "
-"plus le sens qu'on accorde à ce mot aujourd'hui,<placeholder type=\"footnote"
-"\" id=\"0\"/> alors <emphasis> chaque</emphasis> industrie régulée par le "
-"droit d'auteur de nos jours est le résultat et le bénéficiaire d'une "
+"plus le sens qu'on accorde à ce mot aujourd'hui<placeholder type=\"footnote"
+"\" id=\"0\"/>, alors <emphasis>chaque</emphasis> industrie concernée par le "
+"copyright de nos jours est le résultat et le bénéficiaire d'une "
"certaine forme de piratage. Le cinéma, la musique, la radio, la télévision "
"par câble... La liste est longue, et elle pourrait bien s'allonger. Chaque "
"génération accueille les pirates de la génération précédente — jusqu'à "
"to one in three CDs sold worldwide). The MPAA estimates that it loses $3 "
"billion annually worldwide to piracy."
msgstr ""
-"Partout dans le monde, mais particulièrement en Asie et l'Europe de l'Est, "
+"Partout dans le monde, mais particulièrement en Asie et en Europe de l'Est, "
"des entreprises ne font rien d'autre que prendre le travail des autres "
"protégé par copyright, le copier et le vendre dans son intégralité sans la "
"permission du détenteur dudit copyright. L'industrie du disque estime "
"in the argument that most people make when talking about the subject of this "
"book, should draw into doubt this simple point: This piracy is wrong."
msgstr ""
-"Ceci est du piratage pur et simple. Rien dans les arguments de ce livre, ni "
-"dans les arguments que font la plupart des gens quand ils parlent du sujet "
-"de ce livre, ne met en doute ce simple point : le piratage est mauvais."
+"C'est du piratage pur et simple. Rien dans les arguments de ce livre, ni "
+"dans ceux que font la plupart des gens quand ils parlent du sujet "
+"de ce livre, ne met en doute ce simple fait : le piratage est mauvais."
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
msgid ""
"for us to insist so strongly that other developing nations treat as wrong "
"what we, for the first hundred years of our existence, treated as right."
msgstr ""
-"Ceci ne veut pas dire que des excuses et des justifications ne peuvent pas "
+"Cela ne veut pas dire que des excuses et des justifications ne peuvent pas "
"être trouvées. Nous pourrions, par exemple, nous rappeler que, pour les "
"cents premières années de la République américaine, l'Amérique ne respecta "
"pas les copyrights étrangers. Nous sommes nés, en ce sens, en nation pirate. "
"n'interdisait pas l'appropriation de travaux étrangers. Elle s'était "
"explicitement limitée aux travaux américains. Ainsi les éditeurs américains "
"qui publièrent des travaux étrangers sans la permission des auteurs "
-"étrangers ne violaient aucune règle. Les magasins vendant des copie en Asie, "
+"étrangers ne violaient aucune règle. Les magasins vendant des copies en Asie, "
"à l'inverse, violent la loi asiatique. La loi asiatique protège vraiment les "
-"droits des auteurs étrangers et l'activité de tels magasins viole cette loi. "
-"Donc, le tort que ce piratage implique n'est donc pas qu'une injustice "
-"morale, mais une transgression légale, et pas qu'une transgression légale et "
-"internationale, mais aussi une transgression légale au niveau local."
+"copyrights étrangers et de tels magasins violent cette loi. "
+"Donc, le piratage qu'ils pratiquent n'est pas qu'une faute "
+"morale, mais une transgression légale, et pas uniquement au niveau "
+"international, mais aussi au niveau local."
#. PAGE BREAK 77
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
"when they don't, then their laws should be respected. And under the laws of "
"these nations, this piracy is wrong."
msgstr ""
-"Cependant, si un pays doit être traité comme souverain, alors ses lois sont "
-"ses lois, indépendamment de leur source. La loi internationale sous laquelle "
-"ces pays vivent leur donne quelques occasions d'échapper au fardeau de la "
-"loi la propriété intellectuelle<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>. "
+"Cependant, si un pays doit être considéré comme souverain, alors ses lois "
+"sont ses lois, indépendamment de leur origine. La loi internationale sous "
+"laquelle ces pays vivent leur donne quelques occasions d'échapper aux "
+"contraintes de la loi sur la propriété intellectuelle<placeholder "
+"type=\"footnote\" id=\"0\"/>. "
"Selon moi, plus de pays en voie de développement devraient profiter de cette "
"occasion, mais quand ils ne font pas, alors leurs lois devraient être "
"respectées. Et conformément aux lois de ces pays, ce piratage est mal."
"otherwise would have had.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>"
msgstr ""
"Sinon, nous pourrions aussi essayer d'excuser ce piratage en notant que, "
-"dans ce cas, cela ne fait pas de tort à l'industrie. Les Chinois ayant accès "
-"aux CDs américains à 50 cents [NDT : de dollar] l'unité ne sont pas "
-"des gens qui pourraient acheter ces mêmes CDs à 15 dollars pièce. Donc "
+"dans ce cas, cela ne fait pas de tort à l'industrie. Les Chinois qui ont "
+"accès aux CDs américains à 50 cents [NdT : de dollar] l'unité ne sont "
+"pas des gens qui pourraient acheter ces mêmes CDs à 15 dollars pièce. Donc "
"personne n'a en réalité moins d'argent qu'il n'aurait pu en avoir de toute "
"façon<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>."
msgstr ""
"C'est souvent vrai (quoique j'ai des amis qui ont acheté des milliers de "
"DVDs piratés et qui ont certainement assez d'argent pour payer ce qu'ils ont "
-"pris) et cela atténue quand même un peu le mal causé par de tels vols. Les "
-"extrémistes dans ce débat aiment dire : <quote>Vous n'entreriez pas à "
-"Barnes & Noble pour prendre un livre sans payer ; pourquoi cela "
+"pris) et cela relativise quand même un peu le préjudice de tels vols. Les "
+"extrémistes dans ce débat aiment dire : <quote>Vous n'entreriez pas chez "
+"Barnes & Noble pour prendre un livre sans le payer ; pourquoi cela "
"devrait-il être différent avec la musique en ligne ?</quote> La "
"différence est, bien sûr, que quand vous prenez un livre de Barnes & "
"Noble, ils ont un livre de moins à vendre. A l'inverse, quand vous prenez un "
-"MP3 d'un réseau informatique, il n'y a pas un CD de moins qui peut être "
-"vendu. La science du piratage de l'immatériel est différente de la science "
+"MP3 d'un réseau informatique, il n'y a pas un CD de moins à vendre. "
+"La physique du piratage de l'immatériel est différente de la physique "
"du piratage du matériel."
#. PAGE BREAK 78
"soit un droit de propriété d'un type spécial, il <emphasis>reste</emphasis> "
"un droit de propriété. Comme tous les droits de propriété, le copyright "
"donne à son détenteur le droit de décider les termes selon lesquels le bien "
-"est partagé. Si le détenteur ne veut pas vendre, il ne doit pas l'être. Il y "
+"est partagé. Si le détenteur ne veut pas vendre, il n'y est pas obligé. Il y "
"a des exceptions : les licences statutaires importantes qui "
"s'appliquent au contenu protégé par copyright indépendamment du souhait du "
"détenteur. Ces licences donnent aux gens le droit <quote>de prendre</quote> "
-"le contenu protégé par le droit d'auteur, que le détenteur le veuille vendre "
+"le contenu protégé par le droit d'auteur, que le détenteur veuille vendre "
"ou non. Mais quand la loi ne donne pas aux gens ce droit, il est illégal de "
-"prendre ce contenu même si cela ne provoque aucun tort. Si nous avons un "
-"système de propriété, et que ce système est correctement équilibré avec la "
-"technologie d'une époque, alors il est mal de s'approprier quelque chose "
-"sans la permission du possesseur de la propriété. C'est exactement ce que "
+"prendre ce contenu même si cela ne crée aucun préjudice. Si nous avons un "
+"système de propriété, et que ce système est en harmonie avec la "
+"technologie de son époque, alors il est mal de s'approprier quelque chose "
+"sans la permission du propriétaire. C'est exactement ce que "
"<quote>propriété</quote> signifie."
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><indexterm><secondary>
"piratage aide en réalité le détenteur du copyright. Quand un Chinois "
"<quote>vole</quote> Windows, cela le rend dépendant de Microsoft. Microsoft "
"perd la valeur du logiciel qui a été volé. Mais il gagne des utilisateurs "
-"qui sont utilisés pour faire vivre le monde Microsoft. Dans quelques temps, "
+"qui sont habitués à vivre dans le monde Microsoft. Dans quelques temps, "
"quand la nation sera plus riche, de plus en plus de gens achèteront le "
"logiciel plutôt que de le voler. Et quelques temps après, parce que cet "
"achat lui profitera, Microsoft tirera des bénéfices du piratage. Si au lieu "
"properly balances the rights of the copyright owner with the rights of "
"access, then violating the law is still wrong."
msgstr ""
-"Là encore, l'argument n'est pas terriblement persuasif. Nous ne défendons "
+"Là encore, l'argument n'est pas terriblement convaincant. Nous ne défendons "
"pas un alcoolique quand il vole sa première bière simplement parce que cela "
"le rend plus susceptible d'acheter les trois suivantes. Au lieu de cela, "
-"nous permettons d'habitude aux entreprises de décider pour elles quand il "
+"nous permettons d'habitude aux entreprises de décider elles-même quand il "
"est préférable de donner leur produit. Si Microsoft craint la concurrence de "
-"GNU/LINUX, alors Microsoft peut donner son produit comme il l'a fait, par "
-"exemple, avec Internet Explorer pour se battre contre Netscape. Un droit de "
-"propriété signifie donner au possesseur de la propriété le droit de dire qui "
-"a accès à quoi—au moins d'habitude. Et si la loi fait correspondre "
-"correctement les droits du détenteur de copyright avec les droits d'accès, "
-"alors la violation de la loi est toujours mauvaise."
+"GNU/LINUX, alors Microsoft peut donner son produit, comme il l'a fait, par "
+"exemple, avec Internet Explorer pour combattre Netscape. Un droit de "
+"propriété signifie donner au propriétaire le droit de dire qui "
+"a accès à quoi — au moins d'habitude. Et si la loi arrive à "
+"concilier les droits du détenteur de copyright avec les droits d'accès, "
+"alors enfreindre la loi est, encore une fois, une mauvaise chose."
#. PAGE BREAK 79
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
"to something that the law says he should not have. Nothing has changed to "
"draw that law into doubt. This form of piracy is flat out wrong."
msgstr ""
-"Ainsi, tandis que je comprends la force de ces justifications de piratage, "
-"et que j'en vois de manière certaine la motivation, à mon avis, à la fin, "
-"ces efforts de justification du piratage commercial ne tiennent plus. Cette "
+"Ainsi, même si je comprends l'attrait de ces justifications du piratage, "
+"et que j'en vois certainement la motivation, à mon avis, au final, "
+"ces efforts pour justifier le piratage commercial ne tiennent plus. Cette "
"sorte de piratage est effrénée et ne cause que du tort. Elle ne transforme "
"pas le contenu qu'elle vole ; elle ne transforme pas le marché avec "
-"lequel elle entre en concurrence. Elle donne simplement à quelqu'un accès à "
-"quelque chose dont la loi dit qu'il ne devrait pas avoir accès. Rien n'a "
-"changé pour entraîner cette loi dans le doute. Cette forme de piratage est "
+"lequel elle est en concurrence. Elle donne simplement à quelqu'un un accès "
+"à quelque chose auquel il n'a pas droit selon la loi. Rien n'a "
+"changé qui puisse mettre en doute cette loi. Cette forme de piratage est "
"complètement dans l'erreur."
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
"tradition has ever banned all <quote>piracy</quote> in that sense of the "
"term."
msgstr ""
-"Mais, comme les exemples des quatre chapitres qui précèdent cette partie le "
-"suggèrent, même si quelques piratages sont complètement mauvais, tous ne le "
-"sont pas. Ou au moins, pas tous les <quote>piratages</quote> sont mauvais, "
-"si ce terme est compris de la manière dont il est de plus en plus utilisé "
-"aujourd'hui. Beaucoup de sortes de <quote>piratage</quote> sont utiles et "
+"Mais même si certains piratages sont complètement mauvais, tous ne le sont "
+"pas, comme le suggèrent les exemples des quatre chapitres précédents. "
+"Ou du moins, tous les <quote>piratages</quote> ne sont pas mauvais, "
+"si ce terme prend le sens de plus en plus utilisé "
+"actuellement. Beaucoup de sortes de <quote>piratage</quote> sont utiles et "
"productives, pour produire soit de nouveaux contenus, soit de nouvelles "
"façons de faire des affaires. Ni notre tradition, ni n'importe quelle "
-"tradition n'ont jamais interdit tous les <quote>piratages</quote> dans ce "
-"sens du terme."
+"tradition n'ont jamais interdit tous les <quote>piratages</quote> dans cette "
+"acception du terme."
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
msgid ""
msgstr ""
"Cela ne signifie pas qu'il n'y a aucune question levée par la dernière "
"affaire de piratage en date : le partage de fichiers peer-to-peer. Mais "
-"cela signifie que nous devons comprendre le mal dans le peer-to-peer avant "
-"que nous ne le condamnions au gibet avec pour charge d'accusation le "
-"piratage."
+"cela signifie que nous devons comprendre un peu mieux le préjudice causé par "
+"le peer-to-peer avant de le condamner à la potence, avec pour charge "
+"d'accusation le piratage."
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
msgid ""
"simply exploits a new way to distribute content; but (3) unlike cable TV, no "
"one is selling the content that is shared on p2p services."
msgstr ""
-"En effet, comme Hollywood à ses débuts (1), le partage p2p s'émancipe d'une "
-"industrie au contrôle excessif ; comme l'industrie du disque à ses "
-"débuts (2), il exploite simplement une nouvelle façon de distribuer du "
-"contenu ; cependant, à la différence de la télévision câblée (3), "
+"Car, (1) comme Hollywood à ses débuts, le partage p2p s'émancipe d'une "
+"industrie au contrôle excessif ; et (2) comme l'industrie du disque à "
+"ses débuts, il exploite simplement une nouvelle façon de distribuer du "
+"contenu ; (3) mais, à la différence de la télévision câblée, "
"personne ne vend le contenu qui est partagé sur les services p2p."
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
"p2p sharing harms before we know how strongly the law should seek to either "
"prevent it or find an alternative to assure the author of his profit."
msgstr ""
-"Le point caractéristique du <quote>piratage</quote> que la loi aspire à "
-"annuler est une utilisation qui <quote>vole l'auteur [de son] bénéfice</"
+"L'élément essentiel du <quote>piratage</quote> que la loi cherche à "
+"supprimer est une utilisation qui <quote>vole l'auteur [de son] bénéfice</"
"quote><placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>. Cela veut dire que nous "
-"devons déterminer, s'il y a lieu, combien de maux le partage p2p induit "
-"avant que nous ne sachions dans quelle mesure la loi devrait l'empêcher ou "
-"trouver une alternative pour garantir à l'auteur un retour profitable."
+"devons déterminer, s'il y a lieu, quel est le préjudice causé par le partage "
+"p2p avant de savoir dans quelle mesure la loi devrait l'empêcher ou "
+"trouver une alternative pour garantir à l'auteur ses profits."
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><para><indexterm><primary>
msgid "Fanning, Shawn"
"<placeholder type=\"indexterm\" id=\"0\"/> <placeholder type=\"indexterm\" "
"id=\"1\"/> <placeholder type=\"indexterm\" id=\"2\"/> <placeholder type="
"\"indexterm\" id=\"3\"/>Le Peer-to-peer a été rendu célèbre par Napster. "
-"Mais les inventeurs de la technologie Napster n'ont créé aucune innovation "
+"Mais les inventeurs de la technologie de Napster n'ont créé aucune innovation "
"technologique majeure. Comme chaque grande avancée dans l'innovation sur "
-"Internet (et, probablement comme partout ailleurs <placeholder type="
-"\"footnote\" id=\"4\"/>, Shawn Fanning et son équipe avaient simplement "
+"Internet (et, probablement comme partout ailleurs<placeholder type="
+"\"footnote\" id=\"4\"/>), Shawn Fanning et son équipe avaient simplement "
"réuni des composants qui avaient été développés indépendamment."
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><para><indexterm><primary>
msgstr ""
"<placeholder type=\"indexterm\" id=\"0\"/> <placeholder type=\"indexterm\" "
"id=\"1\"/> <placeholder type=\"indexterm\" id=\"2\"/>Le résultat a été une "
-"combustion spontanée. Lancé en juillet 1999, Napster a amassé plus de 10 "
+"combustion spontanée. Lancé en juillet 1999, Napster a accumulé plus de 10 "
"millions d'utilisateurs en neuf mois. Après dix-huit mois, il y avait près "
-"de 80 millions d'utilisateurs du système enregistrés<placeholder type="
+"de 80 millions d'utilisateurs enregistrés du système<placeholder type="
"\"footnote\" id=\"3\"/>. Les cours de justice ont rapidement fermé Napster, "
"mais d'autres services sont apparus pour le remplacer (Kazaa est "
"actuellement le service de p2p le plus populaire. Il se targue de plus de "
-"100 millions de membres). Ces systèmes de services sont architecturalement "
-"différents, bien que très proches au niveau des fonctionnalités : "
+"100 millions de membres). Ces systèmes de services ont des architectures "
+"différentes, bien que très proches au niveau des fonctionnalités : "
"chacun permet aux utilisateurs de rendre disponible un contenu à un nombre "
"quelconque d'autres utilisateurs. Avec un système p2p, vous pouvez partager "
-"vos chansons préférées avec votre meilleur ami—ou vos 20 000 meilleurs "
-"amis."
+"vos chansons préférées avec votre meilleur ami — ou vos 20.000 "
+"meilleurs amis."
#. f7
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><para><footnote><para>
"ease and inexpensiveness of file-sharing networks have inspired millions to "
"enjoy music in a way that they hadn't before."
msgstr ""
-"Selon un certain nombre d'estimations, une proportion énorme d'américains a "
+"D'après un certain nombre d'estimations, une proportion énorme d'américains a "
"goûté à la technologie du partage de fichiers. Une étude Ipsos-Insight de "
"septembre 2002 a évalué à 60 millions le nombre d'américains qui ont "
-"téléchargé de la musique—28 pour cent des américains plus âgés que 12 "
-"ans<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>. Un sondage du groupe <ulink "
+"téléchargé de la musique — 28 pour cent des américains plus âgés que 12 "
+"ans<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>. Un sondage du groupe <ulink "
"url=\"http://www.npd.com/\">NPD</ulink> cité dans le <citetitle>New York "
"Times</citetitle> a estimé que 43 millions de citoyens ont utilisé les "
"réseaux de partage de fichiers pour faire des échanges en mai "
"n'était pas des enfants. Quel que soit le chiffre réel, une quantité massive "
"de données est <quote>tirée</quote> de ces réseaux. La facilité et le "
"caractère peu coûteux des réseaux de partage de fichiers ont inspiré des "
-"millions de gens pour apprécier la musique d'une manière nouvelle."
+"millions de gens pour profiter de la musique d'une manière nouvelle."
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
msgid ""
"voices around this debate usually do—the kinds of sharing that file "
"sharing enables, and the kinds of harm it entails."
msgstr ""
-"Une part de cette appréciation implique une infraction au copyright. Une "
-"autre part non. Et même dans la partie qui constitue techniquement "
-"l'infraction, le calcul du tort causé au détenteur du copyright est plus "
-"compliqué qu'on pourrait le penser. En effet, considérez—un peu plus "
-"soigneusement que ne le font habituellement les orateurs non objectifs dans "
-"ce débat—les différentes sortes de partages que le partage de fichiers "
-"permet, et les différents torts que cela entraîne."
+"Une part de cette nouveauté implique une infraction au copyright. Une "
+"autre part non. Et même dans la partie qui constitue techniquement une "
+"infraction, le calcul du préjudice réel causé au détenteur du copyright est "
+"plus compliqué qu'on ne pourrait le penser. En effet, considérons — "
+"un peu plus soigneusement que ne le font habituellement les orateurs partiaux "
+"de ce débat — les différents types de partages possibles avec le "
+"partage de fichiers, et les différents dommages que cela entraîne."
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><secondary>
msgid "four types of"
"Ainsi, quand un nouveau CD de Madonna est mis en vente dans le commerce, "
"plutôt que d'acheter le CD, ces utilisateurs le téléchargent tout "
"simplement. Nous pourrions pinailler en nous demandant si, oui ou non, ceux "
-"qui se le sont approprié de cette manière l'auraient aujourd'hui acheté si "
-"le partage ne l'avait rendu disponible gratuitement. La plupart ne l'aurait "
+"qui se l'ont pris de cette manière l'auraient effectivement acheté si "
+"le partage ne l'avait mis à disposition gratuitement. La plupart ne l'aurait "
"probablement pas fait, mais il y a clairement certaines personnes qui "
"l'auraient acheté. Ces derniers sont la cible de catégorie A : les "
"utilisateurs qui téléchargent au lieu d'acheter."
"de la musique qu'ils comptent acheter. Ainsi, un ami envoie à un autre ami "
"un MP3 d'un artiste dont ce dernier n'a jamais entendu parler. L'autre ami "
"achète alors le CD de l'artiste. C'est une sorte de publicité ciblée, qui a "
-"relativement des chances de marcher. Si l'ami recommandant l'album n'a rien "
+"relativement des chances de marcher. Si l'ami qui recommande l'album n'a rien "
"à y gagner, alors on pourrait s'attendre à ce que les recommandations soient "
"tout à fait bonnes. L'effet net de ce partage pourrait augmenter la quantité "
"de musique achetée."
"the same harm that occurs when I sell my collection of 1960s 45-rpm records "
"to a local collector."
msgstr ""
-"Il y a ceux qui utilisent les réseaux de partage pour obtenir un accès aux "
-"contenus protégés par copyright qui ne sont plus vendus ou qu'ils n'auraient "
-"pas achetés parce que les coûts de transaction en dehors d'Internet sont "
-"trop élevés. Cette utilisation des réseaux de partage est parmi la plus "
-"utile pour beaucoup. Les chansons qui bercèrent votre enfance, mais qui ont "
-"depuis longtemps disparu du marché apparaissent magiquement de nouveau sur "
-"le réseau (une amie m'a dit que quand elle a découvert Napster, elle a passé "
-"un week-end entier à <quote>récupérer</quote> de vieilles chansons. Elle a "
-"été stupéfiée par l'étendue et la variété des contenus qui étaient "
-"disponibles). Pour les oeuvres non vendues, c'est toujours techniquement une "
-"violation de copyright, bien que le détenteur du copyright ne vende "
-"désormais plus cette oeuvre ; le tort économique est nul—le même "
-"tort qui intervient quand je vends ma collection de 45 tours des années 60 à "
-"un collectionneur local."
+"Il y en a beaucoup qui utilisent les réseaux de partage pour avoir accès à "
+"des contenus protégés par copyright qui ne sont plus vendus ou qu'ils "
+"n'auraient pas achetés parce que les coûts de transaction en dehors "
+"d'Internet sont trop élevés. Cette utilisation des réseaux de partage est "
+"parmi la plus utile pour beaucoup. Les chansons qui bercèrent votre enfance, "
+"mais qui ont depuis longtemps disparu du marché apparaissent magiquement de "
+"nouveau sur le réseau (une amie m'a dit que quand elle a découvert Napster, "
+"elle a passé un week-end entier à <quote>récupérer</quote> de vieilles "
+"chansons. Elle a été stupéfiée par l'étendue et la variété des contenus qui "
+"étaient disponibles). Pour les oeuvres non vendues, c'est toujours "
+"techniquement une infraction au copyright, bien que le détenteur du copyright "
+"ne vende désormais plus cette oeuvre ; le préjudice économique est "
+"nul — c'est le même préjudice lorsque je vends ma collection de 45 "
+"tours des années 60 à un collectionneur local."
#. PAGE BREAK 82
#. D.
"Finally, there are many who use sharing networks to get access to content "
"that is not copyrighted or that the copyright owner wants to give away."
msgstr ""
-"Enfin, il y a ceux qui utilisent les réseaux de partage pour avoir accès aux "
-"éléments qui ne sont pas protégés par copyright ou ceux que le détenteur du "
-"copyright veut distribuer."
+"Enfin, il y en a beaucoup qui utilisent les réseaux de partage pour avoir "
+"accès à des éléments qui ne sont pas protégés par copyright ou que le "
+"détenteur du copyright veut donner."
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
msgid "How do these different types of sharing balance out?"
"Cependant, les États-Unis s'opposèrent à cette loi. Et c'est le moins qu'on "
"puisse dire. Comme le rapporte l'Association Internationale de la Propriété "
"Intellectuelle, <quote>Le gouvernement U.S. pressa l'Afrique du Sud… "
-"de ne pas autoriser les licences contraignantes, ou bien les importations "
+"de ne pas autoriser les licences obligatoires, ou bien les importations "
"parallèles</quote><placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>. Par "
"l'intermédiaire du Bureau des Représentants de Commerce des États-Unis "
"(USTR), le gouvernement demanda à l'Afrique du Sud de changer sa loi— "