"author of the profit, by multiplying copies and disposing of them for his "
"own use.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>"
msgstr ""
-"<citetitle><quote>Une personne peut utiliser la copie en interprétant la "
+"Une personne peut utiliser la copie en interprétant la "
"musique, mais elle n’a pas le droit de priver l’auteur de ses profits en "
-"multipliant les copies et en les écoulant pour son propre compte.</quote></"
-"citetitle><placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>"
+"multipliant les copies et en les écoulant pour son propre compte"
+"<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>."
#. type: Content of: <book><part><partintro><indexterm><secondary>
msgid "efficient content distribution on"
"chanson de son dernier CD et la postez sur le Web, vous pouvez être condamné "
"à une amende de 150.000 dollars. L'amende est une punition a postériori pour "
"la violation d'une règle préexistante. Elle est imposée par l'État. "
-"<placeholder type=\"indexter\" id=\"0\"/>"
+"<placeholder type=\"indexterm\" id=\"0\"/>"
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary>
msgid "norms, regulatory influence of"
"pour soutenir Kodak ? Les autoroutes ont nui au transport par rail. Y a-"
"t-il quelqu'un pour penser qu'il faudrait interdire les camions "
"<emphasis>dans le but</emphasis> de protéger le rail ? Plus proche du "
-"sujet de ce livre, les télécommandes ont nui au côté <quote>collant</quote> "
+"sujet de ce livre, les télécommandes ont nui au côté <quote>captif</quote> "
"de la publicité télévisée (si une pub ennuyeuse passe sur le petit écran, la "
"télécommande permet facilement de zapper), et il se peut bien que ce "
"changement ait nui au marché de la publicité télévisée. Mais est-ce qu'il y "
"shift. Unregulated uses were an important part of free culture before the "
"Internet."
msgstr ""
-"Tout d'abord, aucun décideur n'a jamais eu l'intention de faire disparaître "
+"Premièrement, aucun décideur n'a jamais eu l'intention de faire disparaître "
"la catégorie 1. Le Congrès n'a pas réfléchi à l'effondrement des "
"utilisations présumées non réglementées des oeuvres sous copyright. Il n'y a "
"aucune preuve que les décideurs avaient cette idée en tête quand ils ont "
"expansion with respect to copying a particular work, it is extraordinarily "
"troubling with respect to transformative uses of creative work."
msgstr ""
-"Deuxièmement, ce changement est particulièrement troublant dans le contexte "
-"des utilisations transformatrices de contenu créatif. Encore une fois, nous "
-"pouvons tous comprendre le mal dans le piratage comemrcial. Mais la loi "
-"prétend maintenant réguler <emphasis>n'importe quelle</emphasis> "
-"transformation que vous faites d'une oeuvre créative en utilisant une "
-"machine. Le <quote>copier coller</quote> et le <quote>couper coller</quote> "
-"deviennent des crimes. Bricoler une histoire et la diffuser à d'autres "
-"expose le bricoleur à au moins une condition de justification. Aussi "
-"troublante soit cette expansion en ce qui concerne la copie d'une oeuvre "
-"particulière, elle est extraordinairement troublante en ce qui concerne les "
-"usages transformatifs d'une oeuve créative."
+"Deuxièmement, ce changement est particulièrement troublant dans le cadre "
+"d'une transformation de contenu créatif. Encore une fois, nous "
+"pouvons tous comprendre la nuisance du piratage commercial. Mais la loi "
+"prétend maintenant réglementer <emphasis>n'importe quelle</emphasis> "
+"transformation faite avec une machine d'une oeuvre de création. "
+"Le <quote>copier coller</quote> et le <quote>couper coller</quote> "
+"deviennent des crimes. Retoucher une histoire et la diffuser à d'autres "
+"expose le manipulateur à au moins une obligation de justification. Aussi "
+"troublante que soit cette extension pour la copie d'une oeuvre "
+"particulière, elle est extraordinairement troublante pour les transformations "
+"d'oeuvre de création."
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><secondary>
msgid "fair use vs."
"for a fair use defense. The right to read was effectively protected before "
"because reading was not regulated."
msgstr ""
-"Troisièmement, ce changement de la catégorie 1 en catégorie 2 pose un "
-"fardeau extraordinaire sur la catégorie 3 (<quote>usage loyal</quote>) que "
+"Troisièmement, ce glissement de la catégorie 1 vers la catégorie 2 met un "
+"poids extraordinaire sur la catégorie 3 (<quote>usage loyal</quote>) que "
"l'usage loyal n'avait jamais eu à supporter auparavant. Si un détenteur de "
"copyright essayait maintenant de contrôler combien de fois je peux lire un "
"livre en ligne, la réponse naturelle serait d'affirmer que c'est une "
-"violation de mes droits d'usage loyal. Mais il n'y a jamais eu de litige à "
-"propos de si j'ai un droit d'usage loyal de lire, car avant Internet, le "
-"fait de lire ne déclenchait pas l'application de la loi du copyright et "
-"ainsi de défense contre l'usage loyal. Le droit de lire était effectivement "
-"protégé auparavant car lire n'était pas régulé."
+"violation de mes droits d'usage loyal. Mais il n'y a jamais eu de litige pour "
+"déterminer si la lecture est un droit d'usage loyal, car avant Internet, la "
+"lecture ne déclenchait pas l'application de la loi du copyright, et "
+"par conséquent il n'y avait pas besoin de l'usage loyal comme défense. "
+"Auparavant, le droit de lire était effectivement "
+"protégé, car la lecture n'était pas réglementée."
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
msgid ""
"when everything becomes presumptively regulated, then the protections of "
"fair use are not enough."
msgstr ""
-"Cette idée à propos d'usage loyal est totalement ignorée, même par les "
-"défenseurs de la culture libre. Nous avons été coincés dans la discussion "
-"que nos droits ne dépendent pas de l'usage loyal — sans jamais même "
-"adresser la question précédentes à propos de l'expansion dans la régulation "
-"effective. Une protection mince ancrée dans l'usage loyal a du sens quand la "
-"majorité des utilisations est <emphasis>non régulée</emphasis>. Mais quand "
-"tout devient présumé régulé, alors les protections de l'usage loyal ne "
-"suffisent pas."
+"Ce point concernant l'usage loyal est totalement ignoré, même par les "
+"défenseurs de la culture libre. Nous sommes piégés en soutenant "
+"que nos droits dépendent de l'usage loyal — sans même jamais "
+"poser la question évoquée plus haut sur l'extension de la réglementation "
+"réelle. Une protection mince fondée sur l'usage loyal a du sens lorsque la "
+"majorité des utilisations est <emphasis>non réglementée</emphasis>. Mais "
+"quand "
+"tout devient a priori réglementé, alors les protections de l'usage loyal ne "
+"suffisent plus."
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary>
msgid "Video Pipeline"
"put the trailers on tape, and sold the tapes to the retail stores."
msgstr ""
"Le cas de Video Pipeline est un bon exemple. Video Pipeline était fabriquant "
-"de <quote>bandes annonces</quote> pour des films disponibles dans les "
-"magasins de vidéos. Les magasins de vidéos diffusaient les bandes annonces "
-"pour vendre les vidéos. Video Pipeline a obtenu les bandes anonces des "
-"distributeurs de films, mis les bandes annonces sur bande, et vendu les "
-"bandes aux magasins."
+"de <quote>bandes-annonces</quote> pour des films en vente dans des "
+"magasins de vidéos. Ces magasins diffusaient les bandes-annonces comme "
+"moyen de promotion des vidéos. Video Pipeline obtenait les bandes-annonces "
+"des distributeurs de films, les mettait sur cassette, et vendait ces "
+"cassettes aux magasins."
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><indexterm><primary>
msgid "browsing"
"book, so, too, you would be able to sample a bit from the movie on-line "
"before you bought it."
msgstr ""
-"L'entreprise a fait ceci pendant environ quinze ans. Puis, en 1997, elle "
-"commença à penser à Internet en tant qu'autre moyen de distribuer ces "
-"aperçus. L'idée était d'étendre leur technique de <quote>vente par "
-"échantillon</quote> en donnant aux magasins en ligne la même possibilité de "
-"permettre la <quote>navigation</quote>. Tout comme dans une librairie vous "
+"L'entreprise fit ça pendant environ quinze ans. Puis, en 1997, elle "
+"commença à réfléchir à Internet comme autre moyen de distribuer ces "
+"bandes-annonces. L'idée était d'étendre leur technique de <quote>vente par "
+"échantillon</quote> en donnant aux magasins en ligne la même capacité de "
+"<quote>naviguer</quote> parmi les films. Tout comme dans une librairie vous "
"pouvez lire quelques pages d'un livre avant de l'acheter, donc, vous "
-"pourriez aussi voir un bout du film en ligne avant de l'acheter."
+"pourriez aussi voir un extrait de film en ligne avant de l'acheter."
#. PAGE BREAK 157
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
"rights were in fact their rights."
msgstr ""
"En 1998, Video Pipeline informa Disney et d'autres distributeurs de film "
-"qu'elle avait l'intention de distribuer les bandes annonces sur Internet "
-"(plutôt qu'en envoyant des bandes) aux distributeurs de leurs vidéos. Deux "
+"qu'elle avait l'intention de distribuer les bandes-annonces par Internet "
+"(plutôt qu'en envoyant des cassettes) aux distributeurs de leurs vidéos. Deux "
"ans plus tard, Disney demanda à Video Pipeline d'arrêter. Le propriétaire de "
-"Video Pipeline demanda à Disney de parler de ce sujet — il avait "
-"construit une activité sur la distribution de ce contenu comme un moyen "
-"d'auder Disney à vendre ses films ; il avait des clients qui "
-"dépendaient de sa diffusion de contenu. Disney acceptait de parler seulemetn "
-"si Video Pipeline arrêtait la distribution immédiatement. Video Pipeline "
+"Video Pipeline souhaita discuter du sujet avec Disney — il avait "
+"construit une activité de distribution de ce contenu comme un "
+"moyen "
+"d'aider Disney à vendre ses films ; il avait des clients qui "
+"dépendaient de la diffusion de ce produit. Disney acceptait de parler "
+"seulement "
+"si Video Pipeline cessait immédiatement la distribution. Video Pipeline "
"pensait que cela faisait partie de leurs droits <quote>d'usage loyal</quote> "
"de distribuer des extraits comme ils le faisaient. Donc ils intentèrent un "
-"procès pour demander à la cour de déclarer que ces droits étaient en fait "
-"leurs droits."
+"procès pour demander à la cour de déclarer qu'ils étaient dans "
+"leur droit."
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><secondary>
msgid "willful infringement findings in"
"to enable video stores to sell copies of those movies, Disney was now suing "
"Video Pipeline for $100 million."
msgstr ""
-"Disney a contrepoursuivi en justice — pour 100 millions de dollars de "
-"dommages et intérêts. Ces dommages et intérêts ont été basés sur une plainte "
-"que Video Pipeline avait <quote>délibérément violé</quote> le copyright de "
-"Disney. Quand un tribunal fait une découverte d'infraction délibérée, il "
+"Disney contre-attaqua en justice — pour 100 millions de dollars de "
+"dommages et intérêts. Ces dommages et intérêts était demandés au motif que "
+"Video Pipeline avait <quote>délibérément violé</quote> le copyright de "
+"Disney. Quand un tribunal conclut à une infraction délibérée, il "
"peut accorder des dommages et intérêts non pas sur la base du préjudice réel "
-"au détenteur du copyright, mais sur la base d'une quantité spécifiée dans la "
+"au détenteur du copyright, mais sur la base d'un montant fixé par la "
"loi. Parce que Video Pipeline avait diffusé sept cents extraits de films "
-"Disney pour permettre aux magasins de vidéos de vendre des copies de ces "
+"Disney pour permettre aux magasins de vidéos de vendre ces "
"films, Disney poursuivait désormais Video Pipeline pour 100 millions de "
"dollars."
"Disney's permission."
msgstr ""
"Disney a le droit de contrôler sa propriété, bien sûr. Mais les magasins de "
-"vidéos qui vendaient les films de Disney avaient également quelque sorte de "
-"droit de pouvoir vendre les films qu'ils avaient acheté à Disney. La "
+"vidéos qui vendaient les films de Disney avaient en quelque sorte également "
+"le droit de pouvoir vendre les films achetés à Disney. La "
"revendication de Disney au tribunal était que les magasins étaient autorisés "
-"à vendre les films et étianent autorisés à lister les titres des films "
-"qu'ils vendaient, mais n'étaient pas autorisés à montrer des extraits des "
-"films dans le but de les vendre sans la permission de Disney."
+"à vendre les films et à lister leur titre, "
+"mais, sans la permission de Disney, ils n'étaient pas autorisés à montrer des "
+"extraits des films pour faire leur vente."
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary>
msgid "first-sale doctrine"
"copyright owner's control. The technology expands the scope of effective "
"control, because the technology builds a copy into every transaction."
msgstr ""
-"Maintenant, vous pensez peut-être que c'est un cas proche, et je pense que "
-"les tribunaux le considérerait comme un cas proche. Je vais ici "
-"cartographier le changement qui donne ce pouvoir à Disney. Avant Internet, "
-"Disney ne pouvait pas vraiment contrôler comment les gens ont accès à son "
+"Maintenant, vous pensez peut-être que c'est un cas difficile à trancher, "
+"et je pense que les tribunaux le considéreraient comme tel. Mon objectif ici "
+"est de cartographier le changement qui donne un tel pouvoir à Disney. Avant "
+"Internet, "
+"Disney ne pouvait pas vraiment contrôler comment les gens accédaient à son "
"contenu. Une fois qu'une vidéo était sur le marché, la <quote>doctrine de la "
"première vente</quote> donnait au vendeur la liberté d'utiliser la vidéo "
-"comme il le désirait, incluant le fait de montrer des portions d'elle afin "
-"d'engendrer des ventes de la vidéo complète. Mais avec Internet, il devient "
-"possible à Disney de centraliser le contrôle sur l'accès à ce contenu. Parce "
-"que chaque utilisation d'Internet produit une copie, l'utilisation sur "
-"Internet devient soumise au contrôle du détenteur du copyright. La "
-"technologie étend la portée du contrôle efficace, parce que la technologie "
-"construit une copie dans chaque transaction."
+"comme bon lui semblait, incluant la diffusion d'extraits "
+"pour susciter les ventes de la vidéo complète. Mais avec Internet, il devient "
+"possible à Disney de centraliser le contrôle d'accès à ce contenu. Parce "
+"que chaque utilisation d'Internet produit une copie, son utilisation devient "
+"l'objet d'un contrôle de copyright. La "
+"technologie étend la portée du contrôle effectif, parce qu'elle génère une "
+"copie pour chaque transaction."
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary>
msgid "Barnes & Noble"
"Sans doute, une possibilité n'est pas encore un abus, et donc la possibilité "
"de contrôle n'est pas encore un abus de contrôle. Barnes & Noble "
"(NdT : une chaîne de librairies) a le droit de dire que vous ne pouvez "
-"pas toucher un livre sur un étalage dans leur boutique ; la loi de "
-"propriété leur donne ce droit. Mais le marché protège efficacement contre "
-"cet abus. Si Barnes & Noble bannissait le feuilletage, alors les clients "
-"choisiraient d'autres librairies. La compétition protège contre les "
+"pas toucher un livre dans leur magasin ; la loi sur la "
+"propriété leur en donne le droit. Mais le marché protège efficacement contre "
+"cet abus. Si Barnes & Noble interdisait de feuilleter les livres, alors "
+"les clients choisiraient d'autres librairies. La concurrence protège des "
"extrêmes. Et il se peut même (mon argument jusqu'à présent ne remet même pas "
-"cela en question) que la compétition empêcherait n'importe quel danger "
+"cela en question) que la concurrence éviterait n'importe quel danger "
"similaire quand il s'agit de copyright. Bien sûr, les éditeurs exerçant les "
-"droits que les auteurs leur ont donné peuvent essayer de réguler combien de "
-"fois vous lisez un livre, ou essayez de vous empêcher de partager le livre "
-"avec quiconque. Mais dans un marché compétitif tel que le marché du livre, "
-"le danger que cela arrive est assez léger."
+"droits octroyés par les auteurs peuvent essayer de réglementer combien "
+"de "
+"fois vous lisez un livre, ou essayer de vous empêcher de partager le livre "
+"avec quiconque. Mais dans un marché concurrentiel comme celui du livre, "
+"le danger que cela arrive est assez faible."
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
msgid ""
"choose. In some contexts, at least, that fact is harmless. But in some "
"contexts it is a recipe for disaster."
msgstr ""
-"Une fois de plus, mon but jusqu'à présent est simplement de cartographier "
-"les changements que cette architecture modifiée permet. Permettre à la "
-"technologie d'appliquer le contrôle du copyright signifie que le contrôle du "
-"copyright n'est plus défini par une politique équilibrée. Le contrôle du "
+"Une fois de plus, mon intention jusqu'à présent est simplement de "
+"cartographier "
+"les changements rendus possibles par cette structure modifiée. Permettre à la "
+"technologie d'appliquer le contrôle du copyright signifie que ce contrôle "
+"n'est plus défini par une politique équilibrée. Le contrôle du "
"copyright est simplement ce que les propriétaires privés choisissent. Dans "
-"certains contextes, au moins, ce fait est inoffensif. Mais dans certains "
-"contextes, c'est une recette pour le désastre."
+"certains contextes, au moins, ce fait est inoffensif. Mais dans d'autres, "
+"c'est la recette d'un désastre."
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><title>
msgid "Architecture and Law: Force"
-msgstr "Architecture et Loi : Force"
+msgstr "Structure et Loi : force"
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
msgid ""
"This second change does not affect the reach of copyright regulation; it "
"affects how such regulation is enforced."
msgstr ""
-"La disparition des utilisations non régulées serait déjà un changement assez "
+"La disparition des utilisations non réglementées serait à elle seule déjà un "
+"changement assez "
"grand, mais un second changement important provoqué par Internet amplifie sa "
-"signification. Ce second changement n'affecte pas la portée de la régulation "
-"du copyright ; il affecte comment une telle régulation est appliquée."
+"portée. Ce second changement n'affecte pas la portée de la "
+"réglementation "
+"du copyright ; il affecte comment elle est appliquée."
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><secondary>
msgid "technology as automatic enforcer of"
"who said whether and how the law would restrict your freedom."
msgstr ""
"Dans le monde d'avant la technologie numérique, c'était généralement la loi "
-"qui contrôlait si quelqu'un était régulé par la loi du copyright. La loi, ce "
-"qui signifie une cour, ce qui signifie un juge : à la fin, c'était un "
-"humain, entrainé dans la tradition de la loi et conscient des équilibres que "
-"la tradition embrassait, qui disait si et comment une loi restreignait votre "
-"liberté."
+"qui contrôlait si quelqu'un était réglementé par la loi du copyright, et "
+"comment. Qui dit loi, dit "
+"tribunal, dit juge : à la fin, c'était un être "
+"humain, formé dans la tradition de la loi et conscient des équilibres que "
+"la tradition embrassait, qui disait si et comment une loi devait restreindre "
+"votre liberté."
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary>
msgid "Casablanca"
"Marxes, warning them that there would be serious legal consequences if they "
"went forward with their plan.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>"
msgstr ""
-"Il y a une histoire célèbre à propos d'une bataille entre les Marx Brothers "
+"Il y a une anecdote célèbre à propos d'une bataille entre les Marx Brothers "
"et Warner Brothers. Les Marx prévoyaient de faire une parodie de "
-"<citetitle>Casablanca</citetitle>. Warner Brothers objecta. Ils écrivirent "
-"une lettre menaçante aux Marx, les avertissant qu'il y aurait de graves "
-"conséquences légales si ils continuaient avec leur projet<placeholder type="
+"<citetitle>Casablanca</citetitle>. Warner Brothers s'y opposa. Ils écrivirent "
+"une lettre désagréable aux Marx, les avertissant qu'il y aurait de graves "
+"conséquences légales si ils continuaient dans leur projet<placeholder type="
"\"footnote\" id=\"0\"/>."
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><para><footnote><para>
"insisted on trying to control <citetitle>Casablanca</citetitle>, then the "
"Marx Brothers would insist on control over <citetitle>brothers</citetitle>."
msgstr ""
-"Cela a amené les Marx Brothers à répondre de la sorte. Ils avertirent Warner "
+"Cela a amené les Marx Brothers à répondre de la sorte : ils avertirent "
+"Warner "
"Brothers que les Marx Brothers <quote>étaient frères bien avant que vous le "
-"soyiez</quote>.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> Les Marx Brothers "
+"soyiez</quote><placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>. Les Marx Brothers "
"possédaient ainsi le mot <citetitle>brothers</citetitle>, et si Warner "
"Brothers insistait pour essayer de contrôler <citetitle>Casablanca</"
"citetitle>, alors les Marx Brother insisteraient pour avoir le contrôle sur "
"is that, unlike law, code has no shame. Code would not get the humor of the "
"Marx Brothers. The consequence of that is not at all funny."
msgstr ""
-"Sur Internet, toutefois, il n'y a pas de vérification sur les règles "
+"Sur Internet, toutefois, il n'y a pas de vérification des règles "
"idiotes, parce que sur Internet, de plus en plus, les règles sont appliquées "
-"non pas par un humain mais par une machine : de plus en plus, les "
-"règles de la loi du copyright, telles qu'interprétées par le détenteur du "
-"copyright, sont construites dans la technologie que délivre le contenu sous "
-"copyright. C'est le code, plutôt que la loi, qui règne. Et le problème avec "
-"les régulations par le code est que, contrairement à la loi, le code n'a pas "
+"par une machine et non par un être humain : de plus en plus, les "
+"règles de la loi sur le copyright, telles qu'interprétées par le détenteur du "
+"copyright, sont construites dans la technologie qui délivre le contenu "
+"protégé. "
+"C'est le code, plutôt que la loi, qui décide. Et le problème avec "
+"les réglements par le code, c'est que, à la différence de la loi, le code "
+"n'a pas "
"de honte. Le code n'aurait pas compris l'humour des Marx Brothers. La "
"conséquence de ceci n'est pas drôle du tout."
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
msgid "Consider the life of my Adobe eBook Reader."
msgstr ""
-"Considérez la vie de mon Adobe eBook Reader (NdT : lecteur de livre "
+"Considérons la vie de mon Adobe eBook Reader (NdT : lecteur de livre "
"électronique Adobe)."
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
"publishers use to deliver e-books. It provides the technology, and the "
"publisher delivers the content by using the technology."
msgstr ""
-"Un e-book est un livre livré sous forme électronique. Un Adobe eBook n'est "
-"pas un livre qu'Adobe a édité ; Adobe produit simplement le logiciel "
-"que les éditeurs utilisent pour livrer les e-books. Elle fournit la "
-"technologie, et les éditeurs livrent le contenu en utilisant la technologie."
+"Un e-book est un livre sous une forme électronique. Un Adobe eBook n'est "
+"pas un livre publié par Adobe ; Adobe produit simplement le logiciel "
+"que les éditeurs utilisent pour livrer les e-books. Il fournit la "
+"technologie, que les éditeurs utilisent pour livrer leur contenu."
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><figure>
msgid ""
"In figure <xref xrefstyle=\"template:%n\" linkend=\"fig-example-adobe-ebook-"
"reader\"/> is a picture of an old version of my Adobe eBook Reader."
msgstr ""
-"Dans la figure <xref xrefstyle=\"template:%n\" linkend=\"fig-example-adobe-"
-"ebook-reader\"/> se trouve une image d'une vieille version de mon Adobe "
+"La figure <xref xrefstyle=\"template:%n\" linkend=\"fig-example-adobe-"
+"ebook-reader\"/> est l'image d'une vieille version de mon Adobe "
"eBook Reader."
#. PAGE BREAK 160
"Comme vous pouvez le voir, j'ai une petite collection d'e-books dans cette "
"bibliothèque d'e-books. Certains de ces livres reproduisent du contenu qui "
"est dans le domaine public : <citetitle>Middlemarch</citetitle>, par "
-"exemple, est dans le domaien public. Certains d'entre eux reproduisent du "
+"exemple, est dans le domaine public. Certains d'entre eux reproduisent du "
"contenu qui n'est pas dans le domaine public : mon propre livre "
"<citetitle>L'avenir des idées</citetitle> n'est pas encore dans le domaine "
-"public. Considérez <citetitle>Middlemarch</citetitle> d'abord. Si vous "
+"public. Prenons <citetitle>Middlemarch</citetitle> d'abord. Si vous "
"cliquez sur ma copie e-book de <citetitle>Middlemarch</citetitle>, vous "
"verrez une jolie couverture, et puis un bouton en bas appelé Permissions."
"If you click on the Permissions button, you'll see a list of the permissions "
"that the publisher purports to grant with this book."
msgstr ""
-"Si vous cliquez sur le bouton Permissions, vous allez voir une liste des "
+"Si vous cliquez sur le bouton Permissions, vous allez voir la liste des "
"permissions que l'éditeur prétend accorder avec ce livre."
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><figure>
msgstr ""
"D'après mon eBook Reader, j'ai la permission de copier dans le presse- "
"papiers de l'ordinateur dix sélections de texte tous les dix jours. (Jusqu'à "
-"présent, je n'ai copié aucun texte dans le presse-papiers). J'ai également "
+"présent, je n'ai copié aucun texte dans le presse-papiers.) J'ai également "
"la permission d'imprimer dix pages du livre tous les dix jours. Pour finir, "
"j'ai la permission d'utiliser le bouton Read Aloud (NdT : lire à voix "
"haute) pour entendre <citetitle>Middlemarch</citetitle> lu par l'ordinateur."
"translation): Aristotle's <citetitle>Politics</citetitle>."
msgstr ""
"Voici le e-book d'une autre oeuvre dans le domaine public (y compris les "
-"traductions) : <citetitle>La Politique\" d'Aristote.</citetitle>"
+"traductions) : <citetitle>La Politique</citetitle> d'Aristote."
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><figure>
msgid ""
"Finally (and most embarrassingly), here are the permissions for the original "
"e-book version of my last book, <citetitle>The Future of Ideas</citetitle>:"
msgstr ""
-"Enfin (et c'est le plus honteux), voici les permissions pour la version e-"
+"Enfin (et c'est le plus gênant), voici les permissions pour la version e-"
"book originale de mon dernier livre, <citetitle>L'avenir des idées</"
"citetitle> :"
"the publisher to control how I use the book on my computer, far beyond the "
"control that the law would enable."
msgstr ""
-"Maitenant, le Adobe eBook Reader appelle ces contrôles <quote>permissions</"
-"quote>—comme si l'éditeur avait le pouvoir de contrôler comment vous "
-"utilisez ces oeuvres. Pour des oeuvres soumises au copyright, le détenteur "
-"du copyright possède certainement le pouvoir—dans les limites de la "
-"loi du copyright. Mais pour des oeuvres non soumises au copyright, il "
-"n'existe pas de pouvoir de copyright<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/"
+"Maintenant, le Adobe eBook Reader appelle ces contrôles <quote>permissions</"
+"quote> — comme si l'éditeur avait le pouvoir de contrôler comment sont "
+"utilisées ces oeuvres. Pour des oeuvres soumises au copyright, le détenteur "
+"du copyright en a certainement le pouvoir — dans les limites de la "
+"loi sur le copyright. Mais pour des oeuvres non soumises au copyright, le "
+"pouvoir du copyright ne s'applique pas<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/"
">. Quand mon e-book de <citetitle>Middlemarch</citetitle> dit que j'ai la "
-"permission de copier seulement dix sélections de texte dans la mémoire tous "
-"les dix jours, ce que cela veut réellement dire est que le eBook Reader a "
+"permission de copier seulement dix sélections de texte en mémoire tous "
+"les dix jours, cela signifie en réalité que le eBook Reader a "
"permis à l'éditeur de contrôler comment j'utilise le livre sur mon "
-"ordinateur, bien au-delà du contrôle que la loi permettrait."
+"ordinateur, bien au-delà du contrôle que la loi autorise."
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
msgid ""
"you do; instead, if you push the Read Aloud button with my book, the machine "
"simply won't read aloud."
msgstr ""
-"Au lieu de cela, le contrôle vient du code—de la technologie à "
-"l'intérieur de laquelle <quote>vit</quote> le livre électronique. Bien que "
-"le e-book dise que ce sont des permissions, ce ne sont pas la sorte de "
-"<quote>permissions</quote> à laquelle la plupart d'entre nous avons affaire. "
+"Au lieu de cela, le contrôle provient du code — de la technologie "
+"dans laquelle <quote>réside</quote> le livre électronique. Bien que "
+"le e-book dise que ce sont des permissions, c'est le genre de "
+"<quote>permissions</quote> que la plupart d'entre nous ne pratique pas. "
"Quand une adolescente obtient la <quote>permission</quote> de sortir jusqu'à "
"minuit, elle sait (à moins d'être Cendrillon) qu'elle peut sortir jusqu'à "
"deux heures du matin, mais qu'elle subira une sanction si elle se fait "
-"prendre. Mais quans le Adobe eBook Reader dit que j'ai la permission de "
+"prendre. Mais quand le Adobe eBook Reader dit que j'ai la permission de "
"faire dix copies du texte dans la mémoire de l'ordinateur, cela signifie "
"qu'après dix copies, l'ordinateur n'en fera pas plus. Pareil pour les "
"restrictions d'impression : après dix pages, le eBook Reader n'en "
"imprimera pas plus. C'est la même chose pour la restriction idiote qui dit "
"que vous ne pouvez pas utiliser le bouton Read Aloud pour lire mon livre à "
-"voix haute—ce n'est pas que l'entreprise vous poursuivera en justice "
+"voix haute — l'entreprise ne vous poursuivra pas en justice "
"si vous le faites ; à la place, si vous appuyez sur le bouton Read "
-"Aloud avec mon livre, la machine ne lira simplement pas à voix haute."
+"Aloud, la machine ne lira simplement pas à voix haute."
#. PAGE BREAK 163
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
"a judge, the controls that are built into the technology have no similar "
"built-in check."
msgstr ""
-"C'est l'avenir de la loi du copyright : ce n'est pas tant la "
-"<emphasis>loi</emphasis> du copyright que le <emphasis>code</emphasis> du "
-"copyright. Les contrôles sur l'accès au contenu ne seront pas des contrôles "
-"ratifiés par les tribunaux ; les contrôles sur l'accès au contenu "
-"seront les contrôles qui seton codés par les programmeurs. Et alors que les "
-"contrôles qui sont construits dans la loi sont toujours amenés à être "
-"vérifiés par un juge, les contrôles qui sont construits dans la technologie "
-"n'ont pas de vérification incorporée similaire."
+"C'est l'avenir de la loi du copyright : ce ne sera pas tant la "
+"<emphasis>loi</emphasis> sur le copyright que le <emphasis>code</emphasis> du "
+"copyright. Les contrôles d'accès au contenu ne seront pas "
+"ratifiés par les tribunaux ; ces contrôles "
+"seront ceux codés par des programmeurs. Et alors que les "
+"contrôles construits par la loi sont toujours amenés à être "
+"vérifiés par un juge, les contrôles construits par la technologie "
+"n'ont pas de vérification interne similaire."
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
msgid ""
"protections to defeat. Why won't it be trivial to defeat these protections "
"as well?"
msgstr ""
-"Quelle est l'importance de ceci ? N'est-il pas toujours possible de "
-"contourner les contrôles construits dans la technologie ? Auparavant, "
-"le logiciel était vendu avec des technologies qui limitaient la capacité des "
-"utilisateurs à le copier, mais c'étaient des protections triviales à "
+"En quoi est-ce important ? N'est-il pas toujours possible de "
+"contourner les contrôles faits par la technologie ? "
+"Les logiciels étaient habituellement vendus avec des techniques qui "
+"limitaient la capacité des "
+"utilisateurs à les copier, mais c'étaient des protections triviales à "
"défaire. Pourquoi ne sera-t-il pas trivial de défaire ces protections "
"aussi ?"
"We've only scratched the surface of this story. Return to the Adobe eBook "
"Reader."
msgstr ""
-"Nous n'avons fait qu'égratigner la surface de cette histoire. Retournez à "
+"Nous n'avons fait qu'effleurer la surface de cette histoire. Retournons à "
"l'Adobe eBook Reader."
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary>
msgstr ""
"Plus tôt dans la vie de l'Adobe eBook Reader, Adobe souffrait de relations "
"publiques cauchemardesques. Parmi les livres que vous pouviez télécharger "
-"gratuitement sur le site de Adobe figurait une copie d' <citetitle>Alice au "
+"gratuitement sur le site de Adobe figurait une copie d'<citetitle>Alice au "
"pays des merveilles</citetitle>. Ce merveilleux livre est dans le domaine "
"public. Pourtant quand vous cliquiez sur Permissions pour ce livre, vous "
"aviez le message suivant :"
"example, to read the book to their children, which seemed, to say the least, "
"absurd."
msgstr ""
-"Le cauchemar des relations publiques était attaché à cette dernière "
+"Le cauchemar des relations publiques était lié à cette dernière "
"permission. Parce que le texte ne disait pas que vous n'étiez pas autorisé à "
"utiliser le bouton Read Aloud ; il disait que vous n'aviez pas la "
"permission de lire le livre à voix haute. Cela a amené certaines personnes à "
"agree that such a use of an eBook Reader was fair? Adobe didn't answer "
"because the answer, however absurd it might seem, is no."
msgstr ""
-"Adobe répondit rapidement qu'il était absurde de penser qu'elle essayait de "
+"Adobe répondit rapidement qu'il était absurde de penser qu'il essayait de "
"restreindre le droit de lire un livre à voix haute. <citetitle>[Note : "
"Quelle ironie intéressante pour Adobe de dire qu'il est <quote>absurde</"
"quote> de restreindre un livre d'être lu à voix haute quand elle construit "
"exactement cette capacité dans ses logiciels.]</citetitle> Évidemment "
"c'était seulement restreindre la capacité d'utiliser le bouton Read Aloud "
-"pour avoir le livre lu à voix haute. Mais la question à laquelle Adobe n'a "
-"jamais répondu est celle-ci : est-ce que Adobe est donc d'accord pour "
-"qu'un client soit libre d'utiliser son logiciel pour bricoler autour des "
-"restrictions construites dans l'eBook Reader ? Si quelque entreprise "
+"pour avoir le livre lu à voix haute. Mais Adobe n'a "
+"jamais répondu à la question suivante : Adobe serait-il donc d'accord "
+"pour qu'un client utilise librement un logiciel pour contourner les "
+"restrictions mises dans l'eBook Reader ? Si une entreprise "
"(appelons-la Elcomsoft) développait un programme pour désactiver la "
-"protection technologique construite dans un Adobe eBook afin qu'ile personne "
+"protection technique d'un Adobe eBook afin qu'une personne "
"aveugle, disons, puisse utiliser un ordinateur pour lire le livre à voix "
-"haute, est ce que Adobe serait d'accord qu'un tel usage de l'eBook Reader "
-"soit juste ? Adobe n'a pas répondu parce que la réponse, aussi absurde "
+"haute, Adobe penserait-il que cet usage de l'eBook Reader "
+"est loyal ? Adobe n'a pas répondu parce que la réponse, aussi absurde "
"puisse-t-elle paraître, est non."
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
msgstr ""
"Ce n'est pas pour dire du mal d'Adobe. En effet, Adobe est parmi les "
"entreprises les plus innovantes, développant des stratégies pour équilibrer "
-"l'accès ouvert au contenu avec des incitations pour que des entreprises "
-"innovent. Mais la technologie d'Adobe permet le contrôle, et Adobe a une "
-"motivation pour défendre ce contrôle. Cette motivation est compréhensible, "
-"mais ce qu'elle crée est parfois délirant."
+"l'accès ouvert au contenu et des incitations pour que les entreprises "
+"innovent. Mais la technologie d'Adobe permet le contrôle, et Adobe a un "
+"intérêt à défendre ce contrôle. Cet intérêt est compréhensible, "
+"mais ce qu'il produit est souvent délirant."
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
msgid ""
"To see the point in a particularly absurd context, consider a favorite story "
"of mine that makes the same point."
msgstr ""
-"Pour voir cette idée dans un contexte particulièrement absurde, considérez "
-"une de mes histoires préférées sur la même idée."
+"Pour illustrer ce fait dans un cas particulièrement absurde, voici "
+"une de mes histoires préférées qui met en évidence la même chose."
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary>
msgid "Aibo robotic dog"
"learns tricks, cuddles, and follows you around. It eats only electricity and "
"that doesn't leave that much of a mess (at least in your house)."
msgstr ""
-"Considérez le chien robotique de Sony nommé <quote>Aibo</quote>. L'Aibo "
-"apprend des tours, fait des câlins et vous suit. Il ne mange que ne "
+"Prenons le chien robot de Sony nommé <quote>Aibo</quote>. L'Aibo "
+"apprend des tours, fait des câlins et vous suit. Il ne consomme que de "
"l'électricité et ne fait pas tant de dégâts que ça (au moins dans votre "
"maison)."
msgstr ""
"L'Aibo est cher et populaire. Des fans du monde entier ont monté des clubs "
"pour échanger des histoires. Un fan en particulier a monté un site Web pour "
-"permettre de partager des informations sur le chien Aibo. Ce fan a monté "
+"pouvoir partager des informations sur le chien Aibo. Ce fan a monté "
"aibopet.org (et aibohack.org, mais celui-ci mêne au même site), et sur ce "
"site il a fourni des informations sur comment apprendre à un Aibo à faire "
"des tours en plus de ceux que Sony lui a appris."
msgstr ""
"Si vous n'êtes pas programmeur ou ne connaissez pas beaucoup de "
"programmeurs, le verbe <citetitle>hacker</citetitle> (NdT : en anglais, "
-"tailler ou découper) a une connotation particulièrement peu amicale. Les non-"
-"programmeurs taillent des buissons ou la mauvaise herbe. Les non- "
+"tailler ou découper) a une connotation particulièrement peu sympathique. "
+"Les non-programmeurs taillent des buissons ou la mauvaise herbe. Les non-"
"programmeurs dans des films d'horreur font encore pire. Mais pour les "
"programmeurs, ou codeurs, comme je les appelle, <citetitle>hacker</"
"citetitle> est un terme bien plus positif. Un <citetitle>hack</citetitle> "
"veut juste dire du code qui permet au programme de faire quelque chose qu'il "
"n'était pas prévu ou permis de faire. Si vous achetez une nouvelle "
-"imprimante pour un vieil ordinateur, vous verrez peut-être que le vieil "
-"ordinateur ne fait pas marcher, ou ne <quote>pilote</quote> pas, "
-"l'imprimante. Si vous découvrez ceci, vous seriez plus tard content de "
-"découvrir un hack sur le Net fait par quelqu'un qui a écrit un pilote pour "
-"permettre à l'ordinateur de contrôler l'imprimante que vous venez d'acheter."
+"imprimante pour un vieil ordinateur, vous constaterez peut-être que "
+"l'imprimante ne marche pas, ou n'est pas <quote>pilotée</quote> par le vieil "
+"ordinateur. Si vous découvrez ça, vous serez ensuite content de "
+"trouver un hack sur le Net de quelqu'un qui a écrit un pilote qui "
+"permette à l'ordinateur d'utiliser l'imprimante que vous venez d'acheter."
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
msgid ""
"well-deserved respect that goes with the talent to hack ethically."
msgstr ""
"Certains hacks sont faciles. D'autres sont incroyablement difficiles. Les "
-"hackeurs en tant que communauté aiment se défier eux-mêmes et mutuellement "
-"avec des tâches de plus en plus difficiles. Il y a un certain respect qui va "
-"avec le talent de bien hacker. C'est un respect bien mérité qui va avec le "
-"talent de hacker éthiquement."
+"hackeurs en tant que communauté aiment relever et se lancer des défis, "
+"avec des objectifs de plus en plus difficiles. Il y a un certain respect qui "
+"va avec le talent de bien hacker. Il y a un respect fort mérité qui va avec "
+"le talent de hacker avec éthique."
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
msgid ""
"The dog wasn't programmed to dance jazz. It was a clever bit of tinkering "
"that turned the dog into a more talented creature than Sony had built."
msgstr ""
-"Le fan de Aibo montrait un peu peu des deux quand il a hacké le programme et "
-"offert au monde un morceau de code qui permettait à l'Aibo de dansr le jazz. "
-"Le chien n'était pas programmé pour danser le jazz. C'était un bout "
-"intelligent de bricolage qui a transformé le chien en une créature plus "
-"talentueuse que celle que Sony avait construite."
+"Le fan de Aibo montrait un peu peu des deux talents quand il a hacké le "
+"programme et "
+"offert au monde un morceau de code qui permettait à l'Aibo de danser le jazz. "
+"Le chien n'était pas programmé pour danser le jazz. C'était une petite "
+"adaptation astucieuse qui avait transformé le chien en une créature plus "
+"talentueuse que celle construite par Sony."
#. PAGE BREAK 166
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
"that the owner of aibopet.com thought, <emphasis>What possible problem could "
"there be with teaching a robot dog to dance?</emphasis>"
msgstr ""
-"J'ai raconté cette histoire dans de nombreux contextes, à la fois dans et en "
+"J'ai raconté cette histoire à de nombreuses occasions, à la fois dans et en "
"dehors des États-Unis. Une fois, un membre du public interloqué m'a demandé "
-"s'il était permis pour un chien de danser le jazz aux États- Unis ? "
+"s'il était permis pour un chien de danser le jazz aux États-Unis ? "
"Nous oublions que les histoires sur l'arrière-pays font toujours le tour "
-"d'une grande partie du monde. Soyons donc simplement clairs avant de "
+"d'une grande partie du monde. Soyons donc simplement clair avant de "
"continuer : ce n'est (plus maintenant) un crime nulle part de danser le "
"jazz. Ce n'est pas non plus un crime d'apprendre à votre chien de danser le "
"jazz. Cela ne devrait pas non plus être un crime (quoique nous n'avons pas "
"beaucoup de quoi continuer ici) d'apprendre à votre chien à danser le jazz. "
"Danser le jazz est une activité complètement légale. On imagine que le "
-"propriétaire d'aibopet.com a pensé : <emphasis>quels problèmes "
-"potentiels pourraient-ils y avoir à apprendre à un chien robot à "
-"danser ?</emphasis>"
+"propriétaire d'aibopet.com a pensé : <emphasis>quel problème "
+"potentiel pourrait-il y avoir à apprendre à danser à un chien "
+"robot ?</emphasis>"
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><secondary>
msgid "government case against"
"heavy badgering by Microsoft lawyers, Ed Felten stood his ground. He was not "
"about to be bullied into being silent about something he knew very well."
msgstr ""
-"Mettons le chien en sourdine une minute, et tournons-nous vers un spectacle "
-"de poney — pas littéralement un spectacle de poney, mais plutôt un "
-"papier qu'un universitaire de Princeton nommé Ed Felten a écrit pour une "
-"conférence. Cet universitaire de Princeton est bien connu et respecté. Il a "
-"été embauché par le gouvernement dans l'affaire Microsoft pour évaluer les "
-"affirmations de Microsoft à propos de ce qui pouvait et ne pouvait pas être "
-"fait avec son propre code. Dans ce procès, il a fait preuve à la fois de sa "
-"grande intelligence et de sa décontraction. Soumis à un lourd harcèlement de "
-"la part des avocats de Microsoft, Ed Felten a maintenu son point de vue. On "
+"Mettons le chien en veilleuse une minute, et tournons-nous vers un spectacle "
+"de poney — pas au sens littéral, mais plutôt un "
+"article qu'un universitaire de Princeton nommé Ed Felten a écrit pour une "
+"conférence. Cet universitaire de Princeton est reconnu et respecté. Il a "
+"été engagé par le gouvernement dans l'affaire Microsoft pour évaluer les "
+"affirmations de Microsoft sur ce qui pouvait et ne pouvait pas être "
+"fait avec son propre code. Dans ce procès, il a fait preuve à la fois d'une "
+"grande intelligence et de sang-froid. Soumis à un lourd harcèlement de "
+"la part des avocats de Microsoft, Ed Felten a fait front. On "
"n'allait pas le museler par la force sur quelque chose qu'il connaissait "
"très bien."
"weakness in an encryption system being developed by the Secure Digital Music "
"Initiative as a technique to control the distribution of music."
msgstr ""
-"Mais la bravoure de Felten a été réellement mise à mal en avril "
+"Mais la bravoure de Felten a été vraiment mise à l'épreuve en avril "
"2001<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>. Lui et un groupe de collègues "
-"étaient en train de travailler sur un papier qui allait être soumis à "
-"conférence. Ce papier était destiné à décrire les faiblesses dans un système "
+"étaient en train de travailler sur un article qui allait être présenté en "
+"conférence. L'objet de l'étude était de décrire les faiblesses d'un système "
"de chiffrement en cours de développement par Secure Digital Music Initiative "
-"en tant que technique pour contrôler la distribution de la musique."
+"utilisé comme technique pour contrôler la distribution de musique."
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
msgid ""
"was to be part of a <quote>trusted system</quote> of control that would get "
"content owners to trust the system of the Internet much more."
msgstr ""
-"La coalition SDMI avait pour but une technologie visant à permettre aux "
-"détenteurs de contenu d'exercer bien mieux le contrôle sur leur contenu que "
-"ce qu'Internet, tel qu'il était à l'origine, leur accordait. En utilisant le "
-"chiffrement, SDMI espérait développer un standard qui permettrait au "
+"Le but de la coalition SDMI était d'avoir une technologie qui permette aux "
+"propriétaires de contenu d'exercer un bien meilleur contrôle de leur "
+"contenu que ce que permettait Internet, tel que conçu à l'origine. En "
+"utilisant le "
+"chiffrement, SDMI souhaitait développer un standard qui permettrait à un "
"détenteur de contenu de dire <quote>cette musique ne peut pas être copiée</"
-"quote>, et d'avoir un ordinateur qui respecterait cette commande. La "
+"quote>, et d'avoir un ordinateur qui respecte cette consigne. La "
"technologie devait faire partie d'un <quote>système éprouvé</quote> de "
-"contrôle qui ferait que les détenteurs de contenu feraient bien plus "
-"confiance au système d'Internet."
+"contrôle, qui ferait d'Internet un système bien plus fiable pour les "
+"détenteurs de contenu."
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
msgid ""
"content, contestants were to try to crack it and, if they did, report the "
"problems to the consortium."
msgstr ""
-"Quand SDMI pensa qu'elle était proche d'un standard, elle monta une "
-"compétition. En échange de fournir aux participants le code d'un morceau de "
-"contenu chiffré à la SDMI, les participants essayeraient de le faire sauter "
-"et, si ils réuississaient, rapporteraient les problèmes au consortium."
+"Quand SDMI pensa être proche d'un standard, il organisa un "
+"concours. Les participants devaient casser le chiffrement d'un contenu "
+"crypté par SDMI, et en cas de réussite rapporter les problèmes au "
+"consortium."
#. PAGE BREAK 167
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
"would suffer the same weakness, and Felten and his team thought it "
"worthwhile to point this out to those who study encryption."
msgstr ""
-"Felten et son équipe trouvèrent rapidement le système de chiffrement. Lui et "
-"son équipe virent la faiblesse de ce système en tant que type : de "
-"nombreux systèmes de chiffrement souffraient de la même faiblesse, et Felten "
-"et son équipe pensait que cela vaudrait le coup de le faire remarquer à ceux "
-"qui étudient le chiffrement."
+"Felten et son équipe comprirent rapidement la méthode de chiffrement. Lui et "
+"son équipe virent la faiblesse de ce type de méthode : beaucoup de "
+"systèmes de chiffrement souffriraient de la même faiblesse, et Felten "
+"et son équipe pensaient que cela valait le coup de le signaler à ceux "
+"qui étudient les techniques de chiffrement."
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
msgid ""
"criticism. That criticism is likely, in turn, to improve the systems or "
"people or ideas criticized."
msgstr ""
-"Passons en revue ce que Felten était en train de faire. Encore une fois, ce "
-"sont les États-Unis. Nous avons un principe de liberté d'expression. Nous "
+"Examinons ce que Felten était en train de faire. Encore une fois, nous sommes "
+"aux États-Unis. Nous avons un principe de liberté d'expression. Nous "
"avons ce principe pas juste parce que c'est la loi, mais aussi parce que "
-"c'est une idée vraiment bonne. Une tradition de liberté d'expression "
-"fortement protégée a des chances d'encourager une large palette de "
-"critiques. Cette critique a des chances, en échange, d'améliorer les "
+"c'est une grande idée. Une tradition de liberté d'expression "
+"fortement protégée a des chances d'encourager les critiques les plus "
+"variées. Ces critiques sont susceptibles, en échange, d'améliorer les "
"systèmes ou les gens ou les idées critiquées."
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
"unintelligible to most people. But it clearly showed the weakness in the "
"SDMI system, and why SDMI would not, as presently constituted, succeed."
msgstr ""
-"Ce que Felten et ses collègues étaient en train de faire était la "
-"publication d'un papier décrivant la faiblesse dans une technologie. Ils ne "
-"diffusaient pas de musique gratuite, ni ne construisaient ou ne déployaient "
-"cette technologie. Le papier était un essai académique, inintelligible pour "
-"la plupart des gens. Mais il montrait clairement la faiblesse dans le "
-"système SDMI, et pourquoi SDMI, comme présentément constitué, ne réussirait "
+"Ce que Felten et ses collègues étaient en train de faire, c'était "
+"publier un papier décrivant la faiblesse d'une technologie. Ils ne "
+"diffusaient pas de la musique gratuitement, ni ne développaient ou "
+"déployaient "
+"cette technologie. L'article était un essai scientifique, incompréhensible "
+"pour la plupart des gens. Mais il montrait clairement la faiblesse dans le "
+"système SDMI, et pourquoi SDMI, dans sa conception actuelle, ne réussirait "
"pas."
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
"received. Aibopet.com received a letter from Sony about the aibopet.com "
"hack. Though a jazz-dancing dog is perfectly legal, Sony wrote:"
msgstr ""
-"Ce qui lie ces deux-là, aibopet.com et Felten, sont les lettres qu'ils ont "
-"reçues. Aibopet.com a reçu une lettre de Sony à propos du hack de aibopet."
+"Ce qui relie les deux, aibopet.com et Felten, ce sont les lettres qu'ils ont "
+"reçues. Aibopet.com reçut une lettre de Sony concernant le hack de aibopet."
"com. Bien qu'un chien dansant le jazz soit parfaitement légal, Sony "
"écrivit :"
"copy protection protocol constituting a violation of the anti-circumvention "
"provisions of the Digital Millennium Copyright Act."
msgstr ""
-"Votre site contient de l'information fournissant les moyens de passer outre "
-"le protocole de protection contre la copie du produit AIBO, constituant une "
+"Votre site contient des informations donnant les moyens de contourner "
+"le protocole de protection contre la copie du logiciel AIBO, constituant une "
"violation des dispositions du Digital Millennium Copyright Act."
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
"encryption should also be perfectly legal, Felten received a letter from an "
"RIAA lawyer that read:"
msgstr ""
-"Et bien qu'un paper académique décrivant la faiblesse dans un système de "
-"chiffrement devrait également être parfaitement légal, Felten a reçu une "
+"Et bien qu'un article scientifique expliquant la faiblesse d'un système de "
+"chiffrement devrait également être parfaitement légal, Felten reçut une "
"lettre d'un avocat de la RIAA disant :"
#. PAGE BREAK 168
"Digital Millennium Copyright Act (<quote>DMCA</quote>)."
msgstr ""
"Toute divulgation d'information obtenue de la participation au Public "
-"Challenge serait hors du champ des activités permises par l'Accord et "
-"pourrait vous exposer vous et votre équipe de recherche à des actions sous "
-"le Digital Millennium Copyright Act (<quote>DMCA</quote>)."
+"Challenge serait en dehors du cadre des activités permises par l'Accord et "
+"pourrait vous exposer vous et votre équipe de recherche à des poursuites en "
+"vertu du Digital Millennium Copyright Act (<quote>DMCA</quote>)."
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
msgid ""
msgstr ""
"Dans les deux cas, cette loi étrangement orwellienne était invoquée pour "
"contrôler la diffusion de l'information. Le Digital Millennium Copyright Act "
-"faisait de la diffusion de telles informations une offense."
+"faisait de la diffusion de ces informations un délit."
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
msgid ""
"<emphasis>code</emphasis> of the Internet, to reestablish some protection "
"for copyright owners."
msgstr ""
-"Le DMCA a été ordonné comme réponse à la première peur des détenteurs de "
-"copyright concernant le cyberespace. La peur était que l'efficacité du "
-"contrôle du copyright soit morte ; la réponse était de trouver des "
-"technologies qui pourraient compenser. Ces nouvelles technologies seraient "
-"des technologies de protection de copyright—des technologies pour "
-"contrôles la réplication et la distribution de choses sous copyright. Elles "
-"étianet conçues comme <emphasis>code</emphasis> pour modifier le "
-"<emphasis>code</emphasis> original d'Internet, pour réétablir quelque "
-"protection pour les détenteurs de copyright."
+"Le DMCA a été voté pour répondre à la première peur des détenteurs de "
+"copyright concernant le cyberespace. La peur que le contrôle du copyright "
+"soit effectivement mort ; la réponse fut de trouver des "
+"technologies qui pourraient contrebalancer. Ces nouvelles technologies "
+"seraient "
+"des technologies de protection de copyright — des technologies pour "
+"contrôler la réplication et la distribution de contenu protégé. Elles "
+"étaient conçues comme du <emphasis>code</emphasis> destiné à modifier le "
+"<emphasis>code</emphasis> original d'Internet, pour rétablir une "
+"protection des détenteurs de copyright."
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
msgid ""
"code</emphasis> which itself was intended to support the <emphasis>legal "
"code of copyright</emphasis>."
msgstr ""
-"Le DMCA était un morceau de loi destiné à confirmer la protection de ce code "
-"conçu pour protéger le contenu sous copyright. C'était, on pourrait dire, du "
+"Le DMCA était une loi faite pour soutenir la protection de ce code "
+"conçu pour protéger le contenu sous copyright. C'était, pourrait-on dire, du "
"<emphasis>code légal</emphasis> destiné à soutenir le <emphasis>code "
"logiciel</emphasis> qui lui-même était destiné à soutenir le <emphasis>code "
"légal du copyright</emphasis>."
"possible by that circumvention would have been a copyright violation."
msgstr ""
"Mais le DMCA n'a pas été conçu pour simplement protéger les oeuvres sous "
-"copyright dans la même mesure que la loi du copyright les protégeait. Sa "
-"protection, pour ainsi dire, ne s'est pas arrêtée à la ligne que la loi du "
-"copyright avait tracée. Le DMCA régulait des systèmes qui étaient conçus "
-"pour contourner des mesures de protection de copyright. Il était conçu pour "
-"bannir ces systèmes, que l'utilisation du contenu sous copyright rendue "
+"copyright dans la limite de ce que prévoit la loi sur le copyright. Sa "
+"protection, pour ainsi dire, ne s'est pas arrêtée à la ligne tracée par "
+"la loi sur le copyright. Le DMCA réglementait des systèmes conçus "
+"pour contourner des mesures de protection de copyright. Il a été créé pour "
+"interdire ces systèmes, que l'accès à du contenu sous copyright rendu "
"possible par ce contournement soit une violation du copyright ou pas."
#. PAGE BREAK 169
"was a copyright violation. The question is whether a copyright protection "
"system was circumvented."
msgstr ""
-"Et justement, il y a Aibopet.com et Felten. Le hack du Aibo contournait un "
+"Aibopet.com et Felten en sont de parfaits exemples. Le hack du Aibo "
+"contournait un "
"système de protection de copyright dans le but de permettre au chien de "
"danser le jazz. Cette activation a sans doute impliqué l'utilisation de "
-"matériel sous copyright. Mais comme le site d'aibopet.com était non- "
+"matériel sous copyright. Mais comme le site d'aibopet.com n'était pas à but "
"commercial, et que l'utilisation ne permettait pas de violations ultérieures "
"de copyright, il n'y a pas de doute que le hack d'aibopet.com était de "
-"l'usage loyal du matériel sous copyright de Sony. Pourtant l'usage loyal "
-"n'est pas une défense contre le DMCA. La question n'est pas si l'utilisation "
+"l'usage loyal du matériel de Sony. Pourtant l'usage loyal "
+"n'est pas un argment de défense contre le DMCA. Pour lui, la question n'est "
+"pas de savoir si l'utilisation "
"de matériel sous copyright est une violation du copyright. La question est "
-"si un système de protection de copyright a été contourné."
+"de savoir si un système de protection de copyright a été contourné."
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
msgid ""
"himself infringing anyone's copyright, his academic paper was enabling "
"others to infringe others' copyright."
msgstr ""
-"La menace contre Felten était plus atténuée, mais elle suivait la même ligne "
-"de raisonnement. En publiant un papier décrivant comment un système de "
-"protection de copyright pouvait être contourné, suggéra l'avocat de la RIAA, "
-"Felten lui-même était en train de distribuer une technologie de "
-"contournement. Ainsi, même si il ne violait pas lui-même le copyright de "
-"personne, son papier académique permettait à d'autres de violer le copyright "
-"d'autres."
+"La menace contre Felten était plus atténuée, mais elle suivait le même "
+"raisonnement. En publiant un article expliquant comment un système de "
+"protection de copyright pouvait être contourné, prétendit l'avocat de la "
+"RIAA, Felten était lui-même en train de distribuer une technique de "
+"contournement. Ainsi, même si lui-même ne violait le copyright de "
+"personne, son étude théorique permettait à d'autres d'enfreindre le copyright "
+"appartenant à d'autres."
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><blockquote><para><footnote><para><indexterm><primary>
msgid "Rogers, Fred"
msgstr ""
"La bizzarerie de ces arguments est capturée dans une caricature dessinée en "
"1981 par Paul Conrad. À cette époque, un tribunal de Californie avait "
-"affirmé que le magnétoscope pouvait être interdit car il était une "
-"technologie d'enfreignement du copyright : il permettait aux "
-"consommateurs de copier des filsm sans la permission du détenteur du "
+"affirmé que le magnétoscope pouvait être interdit car c'était une "
+"technologie d'infraction du copyright : il permettait aux "
+"consommateurs de copier des films sans la permission du détenteur du "
"copyright. Il y avait sans doute des utilisations de la technologie qui "
"était légales : Fred Rogers, alias <quote>Mr. Rogers</quote>, par "
"exemple, avait témoigné dans cette affaire qu'il voulait que les gens se "
"be more active in the control of his or her life, in a healthy way, is "
"important.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>"
msgstr ""
-"Certaines chaînes publiques, aussi bien que des chaînes commerciales, "
+"Des chaînes publiques, aussi bien que des chaînes commerciales, "
"diffusent le <quote>Neighborhood</quote> à des heures où certains enfants ne "
-"peuvent pas l'utiliser. Je pense que c'est un vrai service aux familles que "
-"d'être capable d'enregistrer de tels programmes et de les montrer à des "
+"peuvent pas le regarder. Je pense que c'est un vrai service rendu aux "
+"familles que "
+"de pouvoir enregistrer de tels programmes et de les montrer à des "
"heures appropriées. J'ai toujours pensé qu'avec la venue de toute cette "
"nouvelle technologie qui permet aux gens d'enregistrer le "
-"<quote>Neighborhood</quote> sans avoir à la regarder, et je parle du "
+"<quote>Neighborhood</quote> sans avoir à le regarder, et je parle du "
"<quote>Neighborhood</quote> parce que c'est ce que je produis, qu'elles "
"deviendraient bien plus actives dans la programmation de leur vie "
"télévisuelle familiale. Très franchement, je suis opposé au fait que des "
"gens soient programmés par d'autres. Mon approche globale des émissions a "
"toujours été que <quote>Vous êtes une personne importante simplement comme "
"vous êtes. Vous pouvez prendre des décisions saines</quote>. Peut-être que "
-"je m'étends, mais je pense simplement que tout ce qui permet à une personne "
+"je m'égare, mais je pense simplement que tout ce qui permet à une personne "
"d'être plus active dans le contrôle de sa vie, de manière saine, est "
"important<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>."
"that were illegal, the court held the companies producing the VCR "
"responsible."
msgstr ""
-"Même si il y avait des utilisations qui étaient légales, parce que certaines "
-"d'entre elles étaient illégales, le tribunal a tenu pour responsables les "
-"entreprises produisant le magnétoscope."
+"Même si il y avait des utilisations qui étaient légales, le tribunal a tenu "
+"pour responsables les entreprises produisant le magnétoscope, car certaines "
+"de ses utilisations étaient illégales."
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
msgid ""
msgstr ""
"Ce qui amena Conrad à dessiner le dessin de la figure <xref xrefstyle="
"\"template:%n\" linkend=\"fig-1711-vcr-handgun-cartoonfig\"/>, que nous "
-"pouvons adapter au DMCA. <placeholder type=\"indexterm\" id=\"0\"/>"
+"pouvons reprendre pour le DMCA. <placeholder type=\"indexterm\" id=\"0\"/>"
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
msgid "No argument I have can top this picture, but let me try to get close."
msgstr ""
-"Aucun argument que je puisse avoir ne peut surpasser cette image, mais "
-"laissez-moi essayer de m'y approcher."
+"Je n'ai pas d'argument qui pourrait surpasser cette image, mais "
+"laissez-moi essayer de m'en approcher."
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><figure><title>
msgid ""
"— On which item have the courts ruled that manufacturers and retailers "
"be held responsible for having supplied the equipment?"
msgstr ""
-"— <quote>Sur quel objet la loi rend-elle responsable les constructeurs "
+"— <quote>Pour quel objet les tribunaux ont-ils rendus responsables les "
+"constructeurs "
"et les détaillants d'avoir fourni l'article ?</quote>"
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><figure>
"particular copyrighted materials in ways that would be considered fair "
"use—a good end."
msgstr ""
-"Les dispositions anti-contournement du DMCA visent les technologies de "
+"Les dispositions anti-contournement du DMCA ciblent les technologies de "
"contournement de copyright. Les technologies de contournement peuvent être "
"utilisées à des fins différentes. Elles peuvent être utilisées, par exemple, "
-"pour permettre le piratage massif de matériel sous copyright—une "
+"pour permettre le piratage massif de matériel sous copyright — une "
"mauvaise fin. Ou elles peuvent être utilisées pour permettre l'utilisation "
-"de certains matériels sous copyright selon des manières qui seraient "
-"considérées comme de l'usage loyal—une bonne fin."
+"de certains matériels sous copyright d'une façon qui serait "
+"considérée comme de l'usage loyal — une bonne fin."
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary>
msgid "handguns"
"be good. It, too, is a technology that has both good and bad uses."
msgstr ""
"Un pistolet peut être utilisé pour tuer un policier ou un enfant. Les "
-"plupart des gens acquiescerait qu'un tel usage est mauvais. Ou un pistolet "
-"peut être utilisé pour s'entrainer au tir ou à se protéger contre un intrus. "
+"plupart des gens serait d'accord pour dire qu'un tel usage est mauvais. Ou un "
+"pistolet "
+"peut être utilisé pour s'entrainer au tir ou se protéger contre un intrus. "
"Au moins quelques personnes diraient que de tels usages seraient bons. "
"C'est, aussi, une technologie qui a à la fois des bons et des mauvais usages."
"pistolets sont légaux, malgré les dommages qu'ils peuvent faire, alors que "
"les magnétoscopes (et les technologies de contournement) sont illégaux. "
"Flash : <emphasis>Personne n'est jamais mort à cause d'un contournement "
-"de copyright.</emphasis> Et pourtant la loi bannit absolument les "
-"technologies de contournement, malgré le potentiel qu'elles peuvent apporter "
-"du bien, mais autorise les pistolets, malgré les dommages évidents et "
-"tragiques qu'ils font."
+"de copyright</emphasis>. Et pourtant la loi interdit absolument les "
+"technologies de contournement, malgré le bien potentiel qu'elles "
+"pourraient apporter, "
+"mais autorise les pistolets, malgré les dommages évidents et "
+"tragiques qu'ils provoquent."
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
msgid ""
"erasing."
msgstr ""
"Les exemples de l'Aibo et de la RIAA démontrent comment les détenteurs de "
-"copyright sont en train de changer l'équilibre qu'octroie la loi du "
+"copyright sont en train de changer l'équilibre accordé par la loi du "
"copyright. En utilisant du code, les détenteurs de copyright restreignent "
-"l'usage loyal ; en utilisant le DMCA, ils punissent ceux qui tentent "
-"d'échapper aux restrictions sur l'usage loyal qu'ils imposent à travers le "
+"l'usage loyal ; en utilisant le DMCA, ils sanctionnent ceux qui "
+"tenteraient "
+"d'échapper aux restrictions sur l'usage loyal qu'ils imposent par le "
"code. La technologie devient un moyen par lequel l'usage loyal peut être "
"effacé ; la loi du DMCA soutient cet effacement."
"letters that Felten and aibopet.com received."
msgstr ""
"C'est ainsi que le <emphasis>code</emphasis> devient la <emphasis>loi</"
-"emphasis>. Les contrôles incorporés dans la technologie de protection contre "
-"la copie et l'accès deviennent des règles dont la violation est également "
-"une violation de la loi. De cette manière, le code étend la loi—en "
-"augmentant sa régulation, même si le sujet qu'il régule (des activités qui "
-"constitueraient autrement simplement de l'usage loyal) est au-delà de la "
+"emphasis>. Les contrôles intégrés dans la technologie de protection de "
+"l'accès et contre la copie deviennent des règles, dont la violation "
+"constitue également "
+"une infraction à la loi. De cette manière, le code étend la loi — en "
+"augmentant sa réglementation, même si l'objet qu'il réglemente (des activités "
+"qui autrement "
+"constitueraient simplement de l'usage loyal) est en dehors de la "
"portée de la loi. Le code devient la loi ; le code étend la loi ; "
-"le codé étend ainsi le contrôle que les détenteurs de copyright "
-"effectuent—au moins pour les détenteurs de copyright qui ont des "
-"avocats pouvant écrire les lettres menaçantes que Felten et aibopet.com ont "
+"le code étend ainsi le contrôle effectué par les détenteurs de copyright "
+"— au moins pour les détenteurs de copyright qui ont des "
+"avocats pouvant écrire les lettres de menaces que Felten et aibopet.com ont "
"reçues."
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
"snoops are increasingly good at tracking down the identity of those who "
"violate the rules."
msgstr ""
-"Il y a un dernier aspect de l'interaction entre l'architecture et la loi qui "
-"contribue à la force de la régulation du copyright. C'est l'aisance avec "
-"laquelle les infractions de la loi peuvent être détectées. Car contrairement "
-"à la réthorique commune à la naissance du cyberespace qui dit que sur "
-"Internet, personne ne sait que vous êtes un chien, de plus en plus, selon "
-"les technologies changeantes déployées sur Internet, il est facile de "
-"trouver le chien qui a commis le tort légal. Les technologies d'Internet son "
-"ouvertes aux fureteurs aussi bien qu'aux partageurs, et les fureteurs sont "
-"de plus en plus meilleurs pour rechercher l'identité de ceux qui violent les "
+"Il y a un dernier élément de l'interaction entre la structure et la loi qui "
+"contribue à la force de la réglementation du copyright. C'est la facilité "
+"avec "
+"laquelle les infractions à la loi peuvent être détectées. Car contrairement "
+"à la réthorique habituelle à la naissance du cyberespace — qui dit que "
+"sur Internet, personne ne sait si vous êtes un chien ou un chat — de "
+"plus en plus, compte tenu "
+"des évolutions des technologies déployées sur Internet, il est facile de "
+"trouver le chien qui a commis un acte illégal. Les technologies d'Internet "
+"sont "
+"ouvertes aussi bien aux espions qu'aux partageurs, et les espions "
+"s'améliorent dans la recherche d'identité de ceux qui enfreignent les "
"règles."
#. f24
"Kirk. The characters would begin with a plot from a real story, then simply "
"continue it.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>"
msgstr ""
-"Par exemple, imaginez que vous feriez partie d'un fan club de "
-"<citetitle>Star Trek</citetitle>. Vous vous rassembleriez chaque mois pour "
-"partager des anecdotes, et peut-êtes monteriez une sorte de fiction de fan "
-"sur la série. Une personne jouerait Spock, une autre Capitaint Kirk. Les "
+"Par exemple, imaginez que vous fassiez partie d'un fan club de "
+"<citetitle>Star Trek</citetitle>. Vous vous rassemblez chaque mois pour "
+"partager des anecdotes, et peut-être pour monter une sorte de fiction de fans "
+"sur la série. Une personne jouerait Spock, une autre le capitaine Kirk. Les "
"personnages commenceraient avec une trame issue d'une vraie histoire, et la "
"continueraient simplement<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>."
"wished with this part of our culture. You were allowed to build on it as you "
"wished without fear of legal control."
msgstr ""
-"Avant Internet, c'était, dans le fond, une activité totalement non-régulée. "
+"Avant Internet, c'était, dans le fond, une activité totalement "
+"non-réglementée. "
"Peu importe ce qui se passait dans la salle de votre club, la police du "
-"copyright ne vous aurait jamais dérangé. Vous seriez libre dans cet espace "
-"pour faire ce qui vous désireriez avec cette partie de notre culture. Vous "
-"aurez le droit de l'utiliser comme vous le dérireriez sans crainte du "
+"copyright ne vous aurait jamais dérangé. Vous êtiez libre dans cet espace "
+"de faire ce que vous vouliez avec cette partie de notre culture. Vous "
+"êtiez autorisé à l'utiliser selon votre souhait, sans crainte de "
"contrôle légal."
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
"copyright is extremely efficient. The penalties are severe, and the process "
"is quick."
msgstr ""
-"Mais si vous déplaciez votre club sur Internet, et le rendiez disponible "
-"généralement aux nouvelles candidatures, cela se passerait très "
+"Mais si vous déplacez votre club sur Internet, et que "
+"généralement vous acceptez d'autres adhérents, cela se passerait très "
"différemment. Des robots parcourant le Net à la recherche d'infractions aux "
-"marques et au copyright trouveraient rapidement votre site. Vos écrits de "
-"fiction, en fonction de la propriété des séries que vous dépeignez, pourrait "
-"bien inspirer une menace d'avocat. Et ignorer la menace de l'avocat serait "
-"en effet extrêmement coûteux. La loi du copyright est extrêmement efficace. "
-"Les peines sont sévères, et le procédé est rapide."
+"marques et aux copyrights trouveraient rapidement votre site. Vos écrits de "
+"fiction, en fonction de la propriété des séries que vous dépeignez, "
+"pourraient bien motiver une menace d'avocat. Et ignorer la menace d'un avocat "
+"serait en effet extrêmement coûteux. La loi sur le copyright est extrêmement "
+"efficace. Les peines sont sévères, et la procédure est rapide."
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
msgid ""
"the state started issuing tickets based upon the data you transmitted. That "
"is, in effect, what is happening here."
msgstr ""
-"Ce changement dans la force efficace de la loi est causé par un changement "
-"dans la facilité avec laquelle la loi peut être appliquée. Ce changement "
-"modifie également l'équilibre de la loi de manière radicale. C'est comme si "
-"votre voiture transmettait la vitesse à laquelle vous roulez à chaque moment "
-"de votre conduite ; cela serait la dernière étape avant que l'État ne "
-"commence à imprimer des amendes selon les donnez que vous envoyez. C'est, en "
-"réalité, ce qui est en train de se passer ici."
+"Ce changement dans la puissance réelle de la loi est du à "
+"la facilité avec laquelle la loi peut maintenant être appliquée. Ce "
+"changement modifie également l'équilibre de la loi de manière radicale. C'est "
+"comme si votre voiture transmettait la vitesse à laquelle vous roulez à "
+"chaque moment de votre conduite ; cela serait la dernière étape avant "
+"que l'état ne commence à imprimer des amendes à partir des données que vous "
+"envoyez. C'est, en réalité, ce qui est en train de se passer ici."
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><title>
msgid "Market: Concentration"
"to copyright's control."
msgstr ""
"La durée du copyright a augmenté de manière considérable – triplement durant "
-"les trente dernières années. L'étendue du copyright a augmenté aussi – "
-"partant d'un contrôle des éditeurs pour maintenant contrôler tout le monde. "
-"L'atteinte au copyright a changé, comme toute action devient une copie elle "
-"est susceptible d'être réglementée. Comme les techniciens proposent de "
-"meilleurs dispositifs pour contrôler l'usage du contenu et comme le "
-"copyright est renforcé par la technologie, la force du copyright change "
-"aussi. Le mauvais usage est plus facile à trouver et à contrôler. Cette "
-"régulation du processus de création qui commençait comme une petite "
-"régulation s'adressant à une parcelle du marché de la création, est devenue "
-"le régulateur principal de la création. C'est une extension massive de "
+"les trente dernières années. Le domaine d'application du copyright a augmenté "
+"aussi – régissant à l'origine uniquement les éditeurs pour maintenant "
+"s'appliquer à tout le monde. "
+"Et la portée du copyright a changé, car toute action devient une copie et est "
+"par conséquent susceptible d'être réglementée. Et comme les techniciens "
+"trouvent de meilleurs moyens pour contrôler l'utilisation du contenu, et "
+"comme l'application du "
+"copyright est renforcée par la technologie, la force du copyright change "
+"aussi. Une utilisation abusive est plus facile à trouver et à contrôler. "
+"Cette "
+"réglementation du processus de création, qui a commencé comme une "
+"réglementation minuscule portant sur une part minuscule "
+"du marché de la création, est devenue "
+"le régulateur principal de la création. C'est une augmentation massive de "
"l'étendue du contrôle gouvernemental sur l'innovation et la "
-"créativité ; qui serait totalement méconnaissable pour ceux qui "
-"créèrent le copyright."
+"créativité ; le copyright serait totalement méconnaissable pour ceux qui "
+"le créèrent."
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
msgid ""
"understood. It is the one that creates precisely the reason to be concerned "
"about all the other changes I have described."
msgstr ""
-"De mon point de vue, ces changements seraient sans importance, s'il n'y "
-"avait un changement supplémentaire que nous devions aussi considérer. C'est "
-"d'un changement qui d'une certaine manière nous est très familier même si sa "
-"signification et sa portée ne sont pas bien comprises. Il s'agit d'un "
-"changement qui crée précisément la raison pour laquelle nous devons nous "
-"sentir concernés par toutes les évolutions que j'ai citées."
+"Et pourtant, de mon point de vue, ces changements ne seraient pas si "
+"importants s'il n'y "
+"avait une évolution supplémentaire dont on doit aussi tenir compte. C'est "
+"une évolution qui d'une certaine manière nous est très familière, même si sa "
+"signification et sa portée ne sont pas bien comprises. C'est elle qui "
+"justifie précisément pourquoi nous devons nous "
+"inquiéter de toutes les autres évolutions que j'ai citées."
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
msgid ""
"most expect that within a few years, we will live in a world where just "
"three companies control more than 85 percent of the media."
msgstr ""
-"C'est le changement dans la concentration et l'intégration des média. Dans "
-"les vingt dernières années, la nature de la propriété du média a subi une "
-"transformation radicale, provoquée par le changement des lois concernant les "
-"média. Avant que ce changement survienne, les différentes formes de média "
-"étaient la propriété de sociétés différentes. Maintenant, les média sont "
-"entre les mains de quelques sociétés. Vraiment, depuis les changements "
+"C'est l'évolution dans la concentration et l'intégration des médias. Dans "
+"les vingt dernières années, la nature de la propriété des médias a subi une "
+"transformation radicale, provoquée par le changement des lois régissant les "
+"médias. Avant que ce changement survienne, les différentes formes de média "
+"étaient possédées par des entreprises différentes. Maintenant, les médias "
+"sont entre les mains de quelques sociétés. En effet, depuis les "
+"changements "
"annoncés en juin 2003 par la FCC, la plupart s'attendent à ce que d'ici "
-"quelques années 85% des média soient contrôlés par seulement trois sociétés."
+"quelques années 85% des médias soient contrôlés par seulement trois sociétés."
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
msgid ""
"These changes are of two sorts: the scope of concentration, and its nature."
msgstr ""
-"Ces changements ont deux aspects : l'étendue de la concentration et sa "
-"nature."
+"Ces évolutions sont de deux sortes : l'étendue de la concentration, et "
+"sa nature."
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary>
msgid "BMG"
"programming to 74 percent of the cable subscribers nationwide.</"
"quote><placeholder type=\"footnote\" id=\"2\"/>"
msgstr ""
-"Les changements concernant l'étendue sont les plus faciles à décrire. Comme "
-"l'a résumé le sénateur John McCain les statistiques sur la propriété des "
-"média présentées dans le rapport à la FCC, <quote>cinq sociétés contrôlent "
-"85% de nos sources media</quote><placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>. "
+"Les évolutions sur l'étendue sont les plus faciles à décrire. Comme "
+"l'a résumé le sénateur John McCain à partir des statistiques sur la propriété "
+"des médias présentées dans le rapport à la FCC, <quote>cinq sociétés "
+"contrôlent 85% de nos sources mediatiques<placeholder "
+"type=\"footnote\" id=\"0\"/></quote>. "
"Les cinq labels Universal Music Group, BMG, Sony Music Entertainment, Warner "
-"Music Group, et EMI contrôlent 84,8% du marché musical américain. "
-"<placeholder type=\"footnote\" id=\"1\"/> Les <quote>cinq plus grands "
-"opérateurs du câble drainent jusqu'à 74% des abonnés au niveau national.</"
-"quote> <placeholder type=\"footnote\" id=\"2\"/>"
+"Music Group, et EMI contrôlent 84,8% du marché musical américain"
+"<placeholder type=\"footnote\" id=\"1\"/>. Les <quote>cinq plus grands "
+"opérateurs du câble drainent jusqu'à 74% des abonnés au niveau national"
+"<placeholder type=\"footnote\" id=\"2\"/></quote>."
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><secondary>
msgid "ownership consolidation in"
"four companies control 90 percent of the nation's radio advertising revenues."
msgstr ""
"L'histoire de la radio est encore plus dramatique. Avant la dérégulation, "
-"les plus grandes compagnies de radio possédaient moins de soixante quinze "
+"les plus grandes compagnies de radio possédaient moins de 75 "
"stations. Aujourd'hui <emphasis>une</emphasis> compagnie possède plus de "
-"1200 stations. Durant cette période de concentration, le nombre de "
-"possesseurs de stations de radio a chuté de 34%. Aujourd'hui, sur la plupart "
+"1.200 stations. Durant cette période de concentration, le nombre de "
+"propriétaires de stations de radio a chuté de 34%. Aujourd'hui, sur la "
+"plupart "
"des marchés, les deux acteurs principaux contrôlent 74% des revenus. "
"Globalement, quatre compagnies drainent 90% des revenus nationaux de la "
"publicité radio."
"This is a market far from the free press the framers sought to protect. "
"Indeed, it is a market that is quite well protected— by the market."
msgstr ""
-"La concentration dans la possession des journaux a eu lieu aussi. "
+"Il y a aussi une concentration des propriétaires de journaux. "
"Aujourd'hui, il y a six cents fois moins de quotidiens aux États Unis qu'il "
-"y a quatre vingt ans, et dix compagnies contrôlent la moitié des tirages. Il "
+"y a quatre vingt ans, et dix entreprises contrôlent la moitié des tirages du "
+"pays. Il "
"y a vingt éditeurs de journaux importants aux États Unis. Les dix premiers "
-"studio de cinéma drainent 99% des revenus cinématographiques. Les dix "
+"studio de cinéma récoltent 99% des revenus cinématographiques. Les dix "
"principales compagnies de câble comptabilisent 85% des revenus du secteur. "
"C'est un marché très éloigné de la presse libre que les rédacteurs de la "
-"constitution pensaient protéger. En fait, c'est un marché qui est "
+"constitution cherchaient à protéger. En fait, c'est un marché qui est "
"entièrement protégé – par le marché."
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><blockquote><para><footnote><para><indexterm><primary>
"the nature of that concentration. As author James Fallows put it in a recent "
"article about Rupert Murdoch,"
msgstr ""
-"La concentration est une chose. Le changement le plus insidieux concerne la "
+"La concentration est une chose. L'évolution la plus insidieuse concerne la "
"nature de cette concentration. Comme James Fallows le soulignait dans un "
-"article récent sur Rupert Murdoch,"
+"article récent sur Rupert Murdoch :"
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><blockquote><para><footnote><para>
msgid ""
"id=\"0\"/>"
msgstr ""
"Les Sociétés du groupe Murdoch constituent un système de production inégalé "
-"dans son intégration. Elles fournissent le contenu Fox-—cinéma...-Fox "
-"TV shows... -Fox diffusion sportive, plus des quotidiens et des livres. "
-"Elles vendent le contenu au public et aux annonceurs dans les journaux, sur "
-"les ondes et les réseaux câblés. Elles gèrent le système de distribution "
-"physique qui véhicule le contenu jusqu'aux clients. Le système de satellites "
+"dans son intégration. Elles fournissent le contenu — films de la Fox "
+"[…] émissions télé de la Fox […] diffusion d'évenements "
+"sportifs exclusifs de la Fox, plus des quotidiens et des livres. "
+"Elles vendent le contenu au public et aux annonceurs — dans les "
+"journaux, sur le réseau hertzien, et les réseaux câblés. Et elles gèrent "
+"le système de distribution "
+"physique qui transmet le contenu aux clients. Le système de satellites "
"de Murdoch diffuse maintenant News Corp en Europe et en Asie ; si "
"Murdoch devient l'unique propriétaire du plus grand système de télévision "
"directe, ce système servira la même fonction aux États Unis <placeholder "
"outlets of media as possible. A picture describes this pattern better than a "
"thousand words could do:"
msgstr ""
-"Le modèle de Murdoch c'est le modèle des média modernes. Pas simplement "
+"Le modèle de Murdoch c'est le modèle des médias modernes. Pas simplement "
"quelques compagnies possédant beaucoup de radio, mais quelques compagnies "
"possédant autant de variétés de média que possible. Un dessin décrit mieux "
-"ce modèle que des milliers de mots."
+"ce modèle que des milliers de mots :"
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><figure>
msgid ""
"distributed? Or is it merely a more efficient way to produce and distribute "
"content?"
msgstr ""
-"Est-ce que cette concentration importe ? Affecte-t-elle le contenu ou "
-"ce qui est distribué ? Ou s'agit-il simplement d'un moyen plus efficace "
-"de produire et distribuer du contenu ?"
+"Cette concentration est-elle si importante ? Affecte-t-elle le contenu "
+"ou ce qui est distribué ? Ou s'agit-il simplement d'un moyen plus "
+"efficace de produire et de distribuer du contenu ?"
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
msgid ""
msgid ""
"Here's a representative story that begins to suggest how this integration "
"may matter."
-msgstr "Voici une histoire qui suggère comment cette concentration peut jouer."
+msgstr "Voici une histoire représentative qui suggère comment cette concentration peut jouer."
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary>
msgid "Lear, Norman"
"than the first. ABC was exasperated. You're missing the point, they told "
"Lear. We wanted less edgy, not more."
msgstr ""
-"En 1969, Norman Lear créa un film pilote pour <citetitle>All in the Family</"
-"citetitle>. Il le présenta à ABC. Il n'a pas plu au réseau. Il dit à Lear "
-"que c'était trop crispé, refaite le. Lear le refit encore plus crispé que le "
-"premier. ABC était exaspéré. Vous avez raté lui dire-t-il. Nous le voulions "
-"moins crispé, pas davantage."
+"En 1969, Norman Lear réalisa un pilote pour la série <citetitle>All "
+"in the Family</citetitle>. Il le présenta à ABC. La chaîne ne l'aima pas. "
+"C'est trop provocateur, dit ABC à Lear. "
+"Refaites le. Lear le refit encore plus provocateur que le "
+"premier. ABC était exaspéré. Vous êtes à coté du sujet, lui dirent-ils. "
+"Nous le voulions moins provocateur, pas davantage."
#. f29
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><para><footnote><para>
"Lear held assured an independence from network control.<placeholder type="
"\"footnote\" id=\"0\"/>"
msgstr ""
-"Plutôt que de se lamenter, Lear a proposé le spectacle ailleurs. CBS était "
-"heureux d'avoir la série ; ABC ne pouvait pas l'en empêcher. Le "
-"copyright de Lear a assuré son indépendance vis à vis du contrôle du "
-"réseau<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>."
+"Plutôt que de se soumettre, Lear proposa son émission ailleurs. CBS était "
+"ravi d'avoir la série ; ABC ne pouvait pas l'en empêcher. Les "
+"copyrights de Lear garantissaient son indépendance vis à vis de "
+"la chaîne<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>."
#. PAGE BREAK 176
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
"the vast majority of prime time television—75 percent of it—was "
"<quote>independent</quote> of the networks."
msgstr ""
-"Le réseau ne contrôlait pas ces copyrights car la loi interdisait aux "
-"réseaux de contrôler les contenus qu'ils diffusaient. La loi imposait une "
-"séparation entre les réseaux et les producteurs de contenu ; cette "
-"séparation garantissait la liberté de Lear. Et jusqu'en 1992, à cause de ces "
-"règles, la grande majorité des émissions de grande écoute – 75% – était "
-"<quote>indépendante</quote> des réseaux."
+"Le chaîne ne contrôlait pas ces copyrights car la loi interdisait aux "
+"chaînes de contrôler les contenus qu'ils diffusaient. La loi imposait une "
+"séparation entre les chaînes et les producteurs de contenu ; cette "
+"séparation garantissait la liberté de Lear. Et jusqu'en 1992, grâce à ces "
+"règles, la grande majorité des émissions de grande écoute – 75% d'entre "
+"elles – était <quote>indépendante</quote> des chaînes."
#. f30
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><para><footnote><para>
"of prime time television hours per week produced by independent studios "
"decreased 63%.</quote><placeholder type=\"footnote\" id=\"1\"/>"
msgstr ""
-"En 1994, la FCC a supprimé les règles concernant l'indépendance. Après ce "
-"changement, les réseaux ont rapidement modifié l'équilibre. En 1985, il "
-"existait 25 studio de production de télévision indépendants ; en 2002, "
-"il n'en reste plus que 5. <quote>En 1992, seulement 15% des nouvelles séries "
-"étaient produites par une filiale d'un réseau. L 'année dernière, le "
-"pourcentage des émissions produites par des filiales d'un réseau a été plus "
+"En 1994, la FCC supprima les règles imposant cette indépendance. Après ce "
+"changement, les chaînes ont rapidement modifié l'équilibre. En 1985, il "
+"existait 25 studios indépendants de production de télévision ; en 2002, "
+"il n'en restait plus que 5. <quote>En 1992, seulement 15% des nouvelles "
+"séries "
+"étaient produites par la filiale d'une chaîne. L'année dernière, le "
+"pourcentage des émissions produites par des filiales de chaîne a plus "
"que quintuplé pour atteindre 77%.</quote> <quote>En 1992, 16 nouvelles "
-"séries ont été produites indépendamment du contrôle d'un conglomérat, "
-"l'année dernière, il n'y en a eu qu'une.</quote> <placeholder type=\"footnote"
-"\" id=\"0\"/> En 2002, 75% des émissions de la période de pointe étaient "
-"produites par le réseau qui les diffusait. <quote>Dans la période entre 1992 "
-"et 2002, le nombre d'heures d'émission de la période de pointe par semaine "
-"produites par les réseaux ont augmentés de 200%, tandis que le nombre "
-"d'heures d'émission de la période de pointe par semaine produites par des "
+"séries ont été produites indépendamment du contrôle d'un conglomérat, et "
+"l'année dernière, il n'y en a eu qu'une</quote><placeholder type=\"footnote"
+"\" id=\"0\"/>. En 2002, 75% des émissions en prime-time étaient "
+"produites par la chaîne qui les diffusait. <quote>Dans la période entre 1992 "
+"et 2002, le nombre d'heures par semaine d'émission en prime-time "
+"produites par les chaînes ont augmenté de 200%, tandis que le nombre "
+"d'heures par semaine d'émission en prime-time produites par des "
"studios indépendants a chuté de 63%.</quote><placeholder type=\"footnote\" "
"id=\"1\"/>"
"increasingly owned by the network."
msgstr ""
"Aujourd'hui, un autre Norman Lear avec un autre <citetitle>All in the "
-"Family</citetitle> aurait le choix soit de rendre l'émission moins crispée "
-"soit d'être renvoyé. Le contenu des productions développées pour un réseau "
-"sont de plus en plus la propriété de celui-ci."
+"Family</citetitle> aurait le choix soit de rendre l'émission moins "
+"provocatrice, soit d'être renvoyé. Le contenu des productions développées "
+"pour une chaîne est de plus en plus la propriété de la chaîne."
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary>
msgid "Diller, Barry"
msgstr ""
"Tandis que le nombre de chaînes a augmenté de manière considérable, la "
"propriété de ces chaînes s'est concentrée dans les mains de quelques uns. "
-"Comme le disait Barry Diller à Bill Moyers,"
+"Comme le disait Barry Diller à Bill Moyers :"
#. f32
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><blockquote><para><footnote><para>
"thriving independent production companies producing television programs. Now "
"you have less than a handful.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>"
msgstr ""
-"Si vous avez des compagnies qui produisent, qui financent, qui diffusent sur "
-"leur chaîne et qui distribuent au niveau mondial, tout ce qui passe par leur "
-"système de distribution , alors vous aboutissez à ce qu'il y ait de moins en "
-"moins d'acteurs dans le processus. Nous avions des douzaines et des "
-"douzaines de producteurs indépendants d'émission de télévision. Maintenant "
-"il n'en reste même pas une poignée<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>."
+"Et bien, si vous avez des entreprises qui produisent, financent, diffusent "
+"sur leur chaîne, et qui distribuent au niveau mondial tout ce qui passe par "
+"leur système de distribution, alors ce que vous obtenez c'est de "
+"moins en moins d'acteurs réels dans le processus. [Nous] avions des "
+"douzaines et des douzaines de producteurs indépendants d'émission de "
+"télévision. Maintenant il n'en reste même pas une "
+"poignée<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>."
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><secondary>
msgid "media concentration and"
"critical, different views are quashed. This is not the environment for a "
"democracy."
msgstr ""
-"Cette réduction a un effet sur ce qui est produit. La production de réseau "
-"aussi grands et concentrés est de plus en plus homogène. De plus en plus "
-"sûre. De plus en plus stérile. La production des journaux d'actualité de ces "
-"réseaux est de plus en plus façonnée par le message que le réseau veut "
+"Cette réduction a un effet sur ce qui est produit. La production de chaînes "
+"aussi vastes et concentrées est de plus en plus homogène. De plus en plus "
+"prudente. De plus en plus stérile. La production des journaux d'actualité "
+"de ces chaînes est de plus en plus façonnée par le message que la chaîne veut "
"véhiculer. Ce n'est pas le parti communiste, bien que de l'intérieur, cela "
-"doive ressembler un peu au parti communiste. Personne ne peut mettre en "
-"doute sans risque des conséquences – pas nécessairement le bannissement en "
-"Sibérie, mais une sanction tout de même. Indépendance, critique, opinion "
-"différentes sont bannies. Ce n'est pas un environnement pour une démocratie."
+"doive ressembler un peu au parti communiste. Personne ne peut émettre un "
+"doute sans risque de conséquences – pas nécessairement le bannissement en "
+"Sibérie, mais une sanction tout de même. Des points de vue indépendants, "
+"critiques, différents sont rejetés. Ce n'est pas un environnement pour une "
+"démocratie."
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary>
msgid "Clark, Kim B."
"there will be far too little sprinting. <placeholder type=\"indexterm\" id="
"\"1\"/>"
msgstr ""
-"Un parallèle économique permet d'expliquer pourquoi l'intégration touche la "
-"créativité. Clay Christensen a écrit <quote>le dilemme des innovateurs</"
-"quote> : le fait que de grandes sociétés traditionnelles ignorent de "
-"manière délibérée les percées technologiques qui affectent leur cœur de "
-"métier. La même analyse pourrait permettre d'expliquer pourquoi de grands "
+"L'économie offre un parallèle qui permet d'expliquer pourquoi cette "
+"intégration affecte la créativité. Clay Christensen a écrit sur le "
+"<quote>le dilemme des innovateurs</quote> : le fait que de grandes "
+"sociétés traditionnelles ignorent de "
+"manière délibérée les percées technologiques qui concurrencent leur cœur de "
+"métier. La même analyse pourrait aider à expliquer pourquoi de grands "
"groupes de média traditionnels trouvent rationnels d'ignorer de nouvelles "
"tendances culturelles<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>. Les "
-"mastodontes non seulement ne sprintent pas, mais ne doivent pas sprinter. Si "
-"le terrain est réservé aux géants, il y aura très peu de sprint. "
+"mastodontes non seulement ne sprintent pas, mais ne devraient pas sprinter. "
+"Si le terrain est réservé aux géants, il y aura très peu de sprint. "
"<placeholder type=\"indexterm\" id=\"1\"/>"
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
"are important, and the effect on culture is hard to measure."
msgstr ""
"Je ne pense pas que nous connaissions suffisamment l'économie du marché des "
-"média pour affirmer avec certitude ce que la concentration et l'intégration "
+"médias pour affirmer avec certitude ce que la concentration et l'intégration "
"amèneront. Les rendements sont importants, et les effets sur la culture "
"difficiles à mesurer."
"Government policy is strongly directed against the drug cartels; criminal "
"and civil courts are filled with the consequences of this battle."
msgstr ""
-"En complément de la guerre des copyright, nous sommes au milieu de la guerre "
+"En plus de la guerre des copyrights, nous sommes au milieu de la guerre "
"de la drogue. La politique gouvernementale combat les cartels de la "
-"drogue ; les tribunaux criminels et civils sont surchargés à la suite "
+"drogue ; les tribunaux au pénal et au civil sont surchargés des suites "
"de ce combat."
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary>
"cartels, I find it impossible to believe that the marginal benefit in "
"reduced drug consumption by Americans could possibly outweigh these costs."
msgstr ""
-"Laissez-moi me disqualifier de toute possible accointance avec la position "
-"du gouvernement en disant que je crois que ce combat est une erreur "
-"profonde. Je ne suis pas pro drogue. Au contraire, je viens d'une famille "
+"Laissez-moi maintenant me disqualifier pour toute nomination éventuelle au "
+"gouvernement, en disant que je crois que ce combat est une profonde erreur. "
+"Je ne suis pas pro-drogue. Au contraire, je viens d'une famille "
"victime de la drogue, bien que les drogues qui détruisirent ma famille "
"étaient entièrement légales. Je crois que ce combat est une erreur profonde "
"car les dommages collatéraux sont si grands qu'ils rendent folle la "
"through votes that we are to choose policy. But to do that, we depend "
"fundamentally upon the press to help inform Americans about these issues."
msgstr ""
-"Vous n'êtes pas convaincu. D'accord, nous sommes en démocratie et c'est par "
-"le vote que nous choisissons notre politique. Mais pour cela, nous sommes "
-"fondamentalement tributaire de la presse qui informe les américains de ces "
-"sujets."
+"Vous n'êtes peut-être pas convaincu. D'accord, nous sommes en démocratie et "
+"c'est par le vote que nous choisissons notre politique. Mais pour cela, nous "
+"sommes fondamentalement tributaires de la presse qui informe les américains "
+"de ces sujets."
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary>
msgid "Nick and Norm anti-drug campaign"
"first. In the end, the first guy changes his mind (hey, it's television). "
"The plug at the end is a damning attack on the pro-legalization campaign."
msgstr ""
-"Au début de 1998, l'office national de lutte contre les drogues lança une "
+"Au début de 1998, l'office national de lutte contre la drogue lança une "
"campagne médiatique dans sa <quote>guerre contre les drogues</quote>. La "
"campagne produisit des tas de clips traitant de questions relatives aux "
-"drogues illégales. Dans une des séries (Nick et Norm) deux hommes dans un "
+"drogues illégales. Dans une des séries (<citetitle>Nick et Norm</citetitle>) "
+"deux hommes dans un "
"bar discutent de l'idée de légaliser des drogues comme un moyen d'éviter "
"certains des dommages collatéraux de cette guerre. L'un avance un argument "
-"en faveur de la légalisation des drogues. L'autre répond par un "
-"développement convaincant et étayé à l'argument du premier. À la fin, le "
-"premier gars change d'avis (c'est de la télé). L'insert publicitaire se "
+"en faveur de la légalisation des drogues. L'autre répond à l'argument du "
+"premier par un développement convaincant et étayé. À la fin, le "
+"premier gars change d'avis (c'est de la télé). L'insert publicitaire se "
"termine par une attaque accablante contre la campagne pour la légalisation."
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
"Fair enough. It's a good ad. Not terribly misleading. It delivers its "
"message well. It's a fair and reasonable message."
msgstr ""
-"Assez équitable. Bonne publicité. Pas vraiment trompeuse. Elle délivre bien "
+"Assez juste. Bonne publicité. Pas vraiment trompeuse. Elle délivre bien "
"son message. Il s'agit d'un message raisonnable et équilibré."
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
"demonstrate the extraordinary collateral harm that comes from the drug war. "
"Can you do it?"
msgstr ""
-"Imaginons que vous pensiez que le message soit mauvais et que vous vouliez "
+"Mais imaginons que vous pensiez que c'est un message erroné et que vous "
+"vouliez "
"faire une contre publicité. Imaginons que vous vouliez présenter une série "
-"de pubs qui cherchent à démontrer les extraordinaires dommages collatéraux "
+"de spots qui cherchent à démontrer les extraordinaires dommages collatéraux "
"de la guerre contre la drogue. Pouvez vous le faire ?"
#. PAGE BREAK 179
"help you get your message out. Can you be sure your message will be heard "
"then?"
msgstr ""
-"Évidemment toutes ces pubs coûtent beaucoup d'argent. Supposons que vous "
-"ayez l'argent. Supposons qu'un groupe de citoyens donne suffisamment "
-"d'argent pour vous aider à diffuser votre message. Êtes-vous sûr que votre "
-"message sera entendu ?"
+"Évidemment toutes ces annonces coûtent beaucoup d'argent. Supposons que vous "
+"arriviez à récolter les fonds. Supposons qu'un groupe de citoyens donne "
+"suffisamment d'argent pour vous aider à diffuser votre message. Êtes-vous sûr "
+"que votre message sera entendu ?"
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><secondary>
msgid "on television advertising bans"
"defend the rights of the stations to be this biased.<placeholder type="
"\"footnote\" id=\"0\"/>"
msgstr ""
-"Non. Les chaînes de télévision ont pour politique d'éviter les pubs sujettes "
-"à <quote>controverse</quote>. Les pubs produites par le gouvernement sont "
-"supposées ne pas être sujettes à controverse ; les pubs en désaccord "
+"Non. Ce n'est pas sûr. Les chaînes de télévision ont pour politique d'éviter "
+"les annonces sujettes à <quote>controverse</quote>. Les annonces produites "
+"par le gouvernement sont "
+"supposées ne pas être sujettes à controverse ; les annonces en désaccord "
"avec le gouvernement sont sujettes à controverse. Cette sélectivité peut "
"être jugée incompatible avec le premier amendement, mais la cour suprême a "
"décidé que les stations ont le droit de choisir ce qu'elles diffusent. Donc "
"les principales chaînes commerciales refuseront à une des parties "
-"l'opportunité de présenter son avis sur un débat crucial. Et les tribunaux "
+"la possibilité de présenter son avis sur un débat crucial. Et les tribunaux "
"entérineront les droits des stations à de telles pratiques<placeholder type="
"\"footnote\" id=\"0\"/>."
"handful of companies selects. But you should not like a world in which a "
"mere few get to decide which issues the rest of us get to know about."
msgstr ""
-"Je serais ravi de défendre les droits des diffuseurs si nous vivions dans "
-"univers médiatique réellement varié. Mais la concentration dans les média "
-"met cette condition en péril. Si une poignée de sociétés contrôlent l'accès "
-"au média, et que cette poignée de compagnies décide quels sont les opinions "
+"Je serais ravi de défendre aussi les droits des diffuseurs, si nous vivions "
+"dans univers médiatique réellement varié. Mais la concentration des médias "
+"jette un doute sur cette hypothèse. Si une poignée de sociétés contrôlent "
+"l'accès aux médias, et que cette poignée d'entreprises décide quelles sont "
+"les opinions "
"politiques que doivent promouvoir ses chaînes, alors il est évident que la "
-"concentration pose problème. Vous pouvez partager les opinions que cette "
-"poignée de compagnies a sélectionné. Mais vous ne devriez pas apprécier un "
-"monde dans lequel seuls quelques uns décident des sujets dont les autres "
-"doivent être informés."
+"concentration pose problème. Vous partagez peut-être les opinions choisies "
+"par cette poignée de compagnies. Mais vous ne devriez pas apprécier un "
+"monde où seuls quelques uns peuvent décider des sujets que les "
+"autres peuvent connaître."
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><title>
msgid "Together"
"the abstract, it is obviously true and, ordinarily, totally harmless. No "
"sane sort who is not an anarchist could disagree."
msgstr ""
-"Il y a quelque chose d'innocent et d'évident à propos de la revendication "
+"Il y a quelque chose de naïf et d'évident dans la revendication "
"des guerriers du copyright que le gouvernement devrait <quote>protéger ma "
-"propriété</quote>. Dans l'abstrait, c'est évidemment vrai et, ordinairement, "
-"complètement inoffensif. Aucun non-anarchiste sain d'esprit ne pourrait ne "
-"pas être d'accord."
+"propriété</quote>. Dans l'abstrait, c'est évidemment vrai et, d'ordinaire, "
+"complètement inoffensif. Toute personne saine d'esprit qui n'est pas "
+"un anarchiste devrait être d'accord."
#. PAGE BREAK 180
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
"past, then we have to ask whether this property should be redefined."
msgstr ""
"Mais quand nous voyons de quelle manière spectaculaire la <quote>propriété</"
-"quote> a changé—quand nous reconnaissons comment elle pourrait "
-"maintenant interagir avec à la fois la technologie et les marchés pour "
-"signifier que la contraite effective sur la liberté de cultiver notre "
-"culture est nettement différente—la revendication commence à être "
+"quote> a changé — quand nous admettons comment sa capacité actuelle "
+"à interagir avec à la fois la technologie et les marchés "
+"signifie que la contrainte effective sur la liberté de cultiver notre "
+"culture est radicalement différente — la revendication commence à être "
"moins innocente et évidente. Étant donnés (1) le pouvoir de la technologie à "
-"s'ajouter au contrôle de la loi, et (2) le pouvoir des marchés concentrés à "
-"affaiblir l'opportunité de protester, si appliquer strictement les droits de "
+"s'ajouter au contrôle de la loi, et (2) le pouvoir de la concentration des "
+"marchés à affaiblir les possibilités de contestation, si l'application "
+"stricte des droits de "
"<quote>propriété</quote> massivement étendus accordés par le copyright "
-"change fondamentalement la liberté dans cette culture de cultiver et de "
-"réutiliser le passé, alors nous devons demander si cette propriété devrait "
-"être redéfinie."
+"change fondamentalement la liberté de cultiver et de réutiliser le passé "
+"dans cette culture, alors on doit se demander si cette propriété ne devrait "
+"pas être redéfinie."
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
msgid ""
"disastrous for the most important creative enterprises within our culture "
"today."
msgstr ""
-"Pas violemment. Ou absolument. Je ne dis que que nous devrions abolir le "
+"Pas violemment. Ni absolument. Je ne dis que que nous devrions abolir le "
"copyright ou revenir au XVIII<superscript>e</superscript> siècle. Ce serait "
"une erreur totale, désastreuse pour les initiatives créatives les plus "
"importantes dans notre culture aujourd'hui."
"regulation—a weakening of that regulation, to strengthen creativity."
msgstr ""
"Mais il y a un espace entre zéro et un, malgré la culture d'Internet. Et ces "
-"changements massifs dans le pouvoir effectif de la régulation du copyright, "
-"liés à la concentration accrue de l'industrie du contenu et reposant dans "
-"les mains d'une technologie qui va de plus en plus permettre de contrôle sur "
-"l'utilisation de la culture, devrait nous mener à nous demander si un autre "
-"ajustement est requis. Pas un ajustement qui augmenterait le pouvoir du "
+"changements massifs du pouvoir réel de la réglementation du "
+"copyright, "
+"liés à la concentration accrue de l'industrie du contenu et entre les "
+"mains d'une technologie qui permettra de plus en plus le contrôle de "
+"l'utilisation de la culture, devraient nous amener à considérer qu'un autre "
+"ajustement est nécessaire. Pas un ajustement qui augmenterait le pouvoir du "
"copyright. Pas un ajustement qui augmenterait sa durée. Plutôt, un "
"ajustement qui restaurerait l'équilibre qui a traditionnellement défini la "
-"régulation du copyright—un affaiblissement de cette régulation, pour "
-"renforcer la créativité."
+"réglementation du copyright — un affaiblissement de cette "
+"réglementation, pour renforcer la créativité."
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
msgid ""
"<emphasis>reductions</emphasis> in the scope of copyright, in response to "
"the extraordinary increase in control that technology and the market enable."
msgstr ""
-"La loi du copyright n'a pas été un Roc de Gibraltar. Ce n'est pas en "
-"ensemble d'engagements constants que, pour quelque raison mystérieuse, les "
-"adolescents et les mordus d'informatique méprisent maintenant. Au lieu de "
-"cela, le pouvoir du copyright a augmenté sensiblement pendant une courte "
-"période de temps, pendant que les technologies de distribution et de "
-"création ont changé et que les lobbyistes ont fait pression pour plus de "
-"contrôle pour les détenteurs de copyright. Les changements dans le passé en "
-"réponse aux changements dans la technologie suggèrent que nous avons peut-"
+"La loi du copyright n'est pas comme le Rocher de Gibraltar. Ce n'est pas un "
+"ensemble d'engagements constants que, pour une raison mystérieuse, les "
+"adolescents et les mordus d'informatique méprisent maintenant. Au contraire, "
+"le pouvoir du copyright a augmenté énormément sur une courte "
+"période, en même temps que les technologies de distribution et de création "
+"changeaient, et que les lobbyistes faisaient pression pour donner aux "
+"détenteurs de copyright plus de contrôle. Les changements faits par le passé "
+"en réponse aux évolutions technologiques suggèrent que nous avons peut-"
"être bien besoin de changements similaires à l'avenir. Et ces changements "
-"doivent être des <emphasis>réductions</emphasis> de l'étendue du copyright, "
-"en réponse à l'augmentation extraordinaire du contrôle que la technologie et "
-"le marché permettent."
+"doivent être des <emphasis>réductions</emphasis> de la portée du copyright, "
+"en réponse à l'augmentation extraordinaire du contrôle que la "
+"technologie et le marché permettent."
#. PAGE BREAK 181
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
"our culture than now</emphasis>."
msgstr ""
"Car la seule chose qui est perdue dans cette guerre contre les pirates est "
-"une chose que nous verrons après avor sondé l'étendue de ces changements. "
-"Quand vous additionnez l'effet de la loi modifiée, des marchés concentrés, "
-"et la technologie changeante, ensemble ils produisent une conclusion "
-"étonnante : <emphasis> Jamais dans notre histoire aussi peu n'ont eu le "
-"droit légal de contrôler autant le développement de notre culture que "
-"maintenant. </emphasis>"
+"une chose que nous ne voyons qu'après avoir sondé l'étendue de ces "
+"changements. Quand on additionne l'effet des changements de loi, la "
+"concentration des marchés, "
+"et l'évolution technologique, on aboutit à un résultat "
+"étonnant : <emphasis>jamais, dans notre histoire, un si petit nombre "
+"d'individus n'a eu le "
+"droit légal de contrôler autant le développement de notre culture "
+"qu'aujourd'hui</emphasis>."
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><para><footnote><para>
msgid ""
"most significant regulation of culture that our free society has known."
"<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>"
msgstr ""
-"Pas quand les copyright étianet perpétuels, car quand les copyrights étaient "
-"perpétuels, ils affectaient seulement ce travail de création précis. Pas "
-"quand seulement les éditeurs avaient les outils pour publier, car le marché "
-"était alors plus varié. Pas quand il y avait seulement trois chaînes de "
-"télévision, car même alors, les journaux, les studios de film, les stations "
-"de radio et les éditeurs étaient indépendants des réseaux. Le copyright n'a "
+"Pas même quand les copyrights étaient perpétuels, car alors "
+"ils ne touchaient précisément que ces oeuvres de création. Pas même "
+"quand les éditeurs étaient les seuls à avoir les outils pour publier, car "
+"le marché était alors beaucoup plus varié. Pas même quand il n'y avait que "
+"trois chaînes de télévision, car même dans ce cas, les journaux, les studios "
+"de cinéma, les stations "
+"de radio, et les éditeurs étaient indépendants des chaînes. Le copyright n'a "
"<emphasis>jamais</emphasis> protégé un tel éventail de droits, contre un "
-"éventail aussi grand d'acteurs, pour une durée qui était lointainement aussi "
-"longue. Cette forme de régulation—une minuscule régulation d'une "
-"minuscule partie de l'énergie créatrice d'une nation à ses débuts—est "
-"maintenant une régulation massive de l'ensemble du processus créatif. La loi "
-"plus la technologie plus le marché interagissent maintenant pour changer "
-"cette régulation historiquement bénigne en la régulation de culture la plus "
-"importante que notre société libre a jamais connu.<placeholder type="
-"\"footnote\" id=\"0\"/>"
+"éventail aussi grand d'acteurs, pour une durée aussi "
+"longue. Cette forme de réglementation — une réglementation minuscule "
+"d'une "
+"minuscule partie de l'énergie créatrice d'une nation à ses débuts — est "
+"maintenant une réglementation massive de l'ensemble du processus créatif. La "
+"loi, la technologie, et le marché interagissent maintenant pour que "
+"cette réglementation historiquement inoffensive devienne la plus importante "
+"réglementation de la culture que notre société libre a jamais "
+"connu.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>"
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
msgid ""
"et non-commerciale. Au cours de ce chapitre, j'ai fait la distinction entre "
"copier une oeuvre et la transformer. Nous pouvons maintenant combiner ces "
"deux distinctions et dessiner une carte claire des changements que la loi du "
-"copyright a subi. En 1790, la loi ressemblait à ceci :"
+"copyright a subis. En 1790, la loi ressemblait à ceci :"
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><informaltable><tgroup><thead><row><entry>
msgid "PUBLISH"
"with registration, and only those who intended to benefit commercially would "
"register, copying through publishing of noncommercial work was also free."
msgstr ""
-"L'acte d'éditer une carte, un graphique et un livre était régulé par la loi "
-"du copyright. Rien d'autre ne l'était. Les transformations étaient libres. "
+"L'acte de publier une carte, un graphique, et un livre était réglementé par "
+"la loi sur le copyright. Rien d'autre ne l'était. Les transformations étaient "
+"libres. "
"Et comme le copyright s'obtenait uniquement avec une inscription, et comme "
-"seuls ceux qui avaient l'intention de bénéficier commercialement "
-"s'enregistraient, la copie par l'édition d'oeuvres non-commerciales était "
+"seuls ceux qui avaient l'intention d'obtenir un bénéfice commercial "
+"s'enregistraient, la copie par édition d'oeuvres non-commerciales était "
"également libre."
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
"commercially. But noncommercial publishing and transformation were still "
"essentially free."
msgstr ""
-"Les oeuvres dérivées étaient alors régulées par la loi du copyright—si "
-"éditées, ce qui encore, étant donné l'économie de l'édition à cette époque, "
-"signifie si disponible commercialement. Mais les éditions et transformations "
-"non-commerciales étaient encore essentiellement libres."
+"Les oeuvres dérivées étaient alors réglementées par la loi sur le copyright "
+"— si publiées, ce qui encore, étant donné l'économie de l'édition à "
+"cette époque, signifie qu'elles étaient commercialisées. Mais les éditions et "
+"transformations non-commerciales étaient encore essentiellement libres."
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
msgid ""
"as photocopying machines became more common, we could say the law began to "
"look like this:"
msgstr ""
-"En 1909, la loi changea pour réguler les copies, pas l'édition, et après ce "
-"changement, la portée de la loi était liée à la technologie. Comme la "
-"technologie de copie devenait plus répandue, la portée de la loi s'est "
-"étendue. Ainsi en 1975, comme les photocopieuses devenaient de plus en plus "
-"communes, nous pourrions dire que la loi commençait à ressembler à "
+"En 1909, la loi changea pour réglementer les copies, pas l'édition, et "
+"après ce changement, la portée de la loi fut liée à la technologie. Plus la "
+"technologie de copie se répandait, plus la portée de la loi s'étendait. "
+"Ainsi en 1975, comme les photocopieuses devenaient de plus en plus "
+"courantes, on pourrait dire que la loi commençait à ressembler à "
"ceci :"
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><informaltable><tgroup><thead><row><entry>
"especially in the context of a digital network, means that the law now looks "
"like this:"
msgstr ""
-"La loi était interprétée pour atteindre la copie non-commerciale à travers, "
-"disons, les photocopieuses, mais pourtant la plupart des copies en dehors du "
-"marché commercial restait libre. Mais les conséquences de l'émergence des "
-"technologies numériques, en particulier dans le contexte d'un réseau "
+"La loi était interprétée pour atteindre la copie non-commerciale au travers, "
+"disons, des photocopieuses, mais pourtant la plupart des copies en dehors du "
+"marché commercial restait libre. Mais les conséquences de l'apparition des "
+"technologies numériques, en particulier dans le cadre d'un réseau "
"numérique, signifie que la loi ressemble maintenant à ceci :"
#. PAGE BREAK 183
"not, transformative or not—with the same rules designed to regulate "
"commercial publishers."
msgstr ""
-"Chaque domaine est gouverné par la loi du copyright, alors qu'auparavant la "
-"plupart de la créativité ne l'était pas. La loi régule maintenant toute la "
-"portée de la créativité—commerciale ou pas, transformative ou "
-"pas—avec les mêmes règles conçues pour réguler les éditeurs "
-"commerciaux."
+"Tous les domaines sont gouvernés par la loi sur le copyright, alors "
+"qu'auparavant la plupart des créations ne l'était pas. La loi réglemente "
+"maintenant la gamme complète des créations — commerciales ou non, "
+"transformatrices ou non — avec les mêmes règles conçues pour "
+"réglementer les éditeurs commerciaux."
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
msgid ""
"extending the regulations of copyright law into each of these domains "
"actually does any good."
msgstr ""
-"Évidemment, la loi du copyright n'est pas l'ennemi. L'ennemi est la "
-"régulation qui a un résultat négatif. Donc la question que nous devrions "
-"nous poser maintenant est est-ce qu'étendre les régulations de la loi du "
-"copyright dans chacun de ces domaines est véritablement une bonne chose."
+"Évidemment, la loi sur le copyright n'est pas l'ennemi. L'ennemi, c'est une "
+"réglementation qui est néfaste. Donc on devrait maintenant se demander si "
+"déployer les réglementations de la loi sur le copyright dans chacun de ces "
+"domaines est véritablement une bonne chose."
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
msgid ""
"transformation. More commercial transformative work would be created if "
"derivative rights were more sharply restricted."
msgstr ""
-"Je ne doute pas qu'elle fait du bien dans la régulation de la copie "
-"commerciale. Mais je ne doute pas non plus qu'elle fait plus de mal que de "
-"bien quand elle régule (comme elle régule maintenant) la copie non- "
-"commerciale et, particulièrement, la transformation non-commerciale. Et de "
-"plus en plus, pour les raisons esquissées en particulier dans les chapitres "
+"Je ne doute pas que réglementer les copies commerciales "
+"est bénéfique. Mais je ne doute pas non plus que réglementer les copies "
+"non-commerciales (tel qu'appliqué maintenant) fait plus de mal que de "
+"bien et, tout spécialement, pour la transformation non-commerciale. Et de "
+"plus en plus, pour les raisons évoquées en particulier aux chapitres "
"<xref xrefstyle=\"select: labelnumber\" linkend=\"recorders\"/> et <xref "
"xrefstyle=\"select: labelnumber\" linkend=\"transformers\"/>, on pourrait "
-"bien se demander si elle ne fait pas plus de mal que de bien pour la "
-"transformation commerciale. Davantage d'oeuvres transformatives commerciales "
-"seraient créées si les droits dérivatifs étaient plus nettement limités."
+"même se demander si au final elle n'est pas préjudiciable pour la "
+"transformation commerciale. Davantage d'oeuvres commerciales de "
+"transformation seraient créées si les droits dérivés étaient drastiquement "
+"réduits."
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><para><footnote><para><indexterm><primary>
msgid "legal realist movement"
"consistently protected a vibrant and rich free culture."
msgstr ""
"Le problème n'est donc pas simplement de savoir si le copyright est une "
-"propriété. Bien sûr le copyright est une sorte de <quote>propriété</quote>, "
+"propriété. Le copyright est bien sûr une sorte de <quote>propriété</quote>, "
"et bien sûr, comme avec toute propriété, l'État se doit de la protéger. Mais "
-"malgré les premières impressions, historiquement, ce droit de propriété "
-"(comme avec tous les droits de propriété<placeholder type=\"footnote\" id="
-"\"0\"/>) a été conçu pour équilibrer le besoin important de donner aux "
-"auteurs et aux artistes des encouragements avec le besoin tout aussi "
-"important d'assurer l'accès à l'oeuvre créative. Cet équilibre a toujours "
-"été frappé à la lumière de nouvelles technologies. Et pour presque la moitié "
-"de notre tradition, le <quote>copyright</quote> n'a pas <emphasis>du tout</"
-"emphasis> contrôlé la liberté des autres de réutiliser ou de transformer une "
-"oeuvres créative. La culture américaine est née libre, et pendant presque "
-"180 ans notre pays a systématiquement protégé une culture libre vivante et "
+"contrairement à une idée préconçue, ce droit de propriété "
+"(comme pour tous les droits de propriété<placeholder type=\"footnote\" id="
+"\"0\"/>) a été conçu, historiquement, pour concilier le besoin important "
+"de mesures incitatives pour les auteurs et les artistes, et le besoin "
+"tout aussi "
+"important d'assurer l'accès à l'oeuvre de création. Cet équilibre a toujours "
+"été établi en fonction des nouvelles technologies. Et pendant presque la "
+"moitié de notre histoire, le <quote>copyright</quote> n'a pas "
+"<emphasis>du tout</emphasis> contrôlé la liberté de réutiliser "
+"ou de transformer une "
+"oeuvre de création. La culture américaine est née libre, et pendant presque "
+"180 ans notre pays a systématiquement protégé une culture libre, vivante et "
"riche."
#. PAGE BREAK 184
"that builds a free culture is very different from the extremist vision that "
"dominates the debate today."
msgstr ""
-"Nous avons réussi cette culture libre parce que notre loi respectait les "
-"limites importantes dans la portée des intérêts protégés par la "
+"Nous avons obtenu cette culture libre parce que notre loi respectait "
+"d'importantes limites sur l'étendue des intérêts protégés par la "
"<quote>propriété</quote>. La naissance même du <quote>copyright</quote> "
-"comme droit statutaire reconnaissait ces limites, en octroyant la protection "
-"des détenteurs de copyright pour une période limitée (l'histoire du chapitre "
+"comme droit statutaire reconnaissait ces limites, en accordant "
+"aux détenteurs de copyright une protection pour une durée limitée "
+"(l'histoire du chapitre "
"<xref xrefstyle=\"select: labelnumber\" linkend=\"founders\"/>). La "
"tradition de <quote>l'usage loyal</quote> est animée par une préoccupation "
-"similaire qui est de plus en plus contrainte alors que le coût d'exercer "
-"n'importe quel droit d'usage loyal devient unévitablement élevé (l'histoire "
+"identique, alors qu'elle est soumise à une contrainte croissante, à mesure "
+"que le prix pour l'exercer devient inévitablement élevé (l'histoire "
"du chapitre <xref xrefstyle=\"select: labelnumber\" linkend=\"recorders\"/"
">). L'ajout de droits statutaires où le marché pourrait étouffer "
-"l'innovation est une autre limite familière sur le droit de propriété qu'est "
+"l'innovation, est une autre limite familière sur le droit de propriété qu'est "
"le copyright (chapitre <xref xrefstyle=\"select: labelnumber\" linkend="
-"\"transformers\"/>). Et permettre une large liberté de collecte pour les "
-"archives et les bibliothèques, malgré les revendications de propriété, est "
-"une partie cruciale pour garantire l'âme d'une culture (chapitre <xref "
+"\"transformers\"/>). Et accorder aux archives et aux bibliothèques une "
+"liberté générale de collecte, malgré les revendications de propriété, est "
+"un élément essentiel pour garantir l'âme d'une culture (chapitre <xref "
"xrefstyle=\"select: labelnumber\" linkend=\"collectors\"/>). Les cultures "
"libres, comme les marchés libres, sont construites avec la propriété. Mais "
-"la nature de la propriété qui construit une culture libre est très "
-"différents de la vision extrémiste qui domine le débat aujourd'hui."
+"la nature de la propriété qui établit une culture libre est très "
+"différente de la vision extrémiste qui domine le débat aujourd'hui."
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
msgid ""
msgstr ""
"La culture libre est de plus en plus la victime de cette guerre contre le "
"piratage. En réponse à une menace réelle, à défaut d'être quantifiée, que "
-"les technologies d'Internet présentent aux modèles économiques du vingtième "
-"siècle pour produire et distribuer la culture, la loi et la technologie sont "
-"en train d'être transformées d'une manière qui va saper notre tradition de "
-"culture libre. Le droit de propriété qu'est le copyright n'est plus le droit "
-"équilibré qu'il était, ou qu'il était destiné à être. Le droit de propriété "
-"qu'est le copyright est devenu déséquilibré, dangereusement incliné vers un "
-"extrême. L'opportunité de créer et de transformer devient plus faible dans "
-"un monde où la création requiert la permission et la créativité doit "
-"vérifier avec un avocat."
+"les technologies d'Internet représentent pour les modèles économiques de "
+"production et de distribution de la culture du vingtième siècle, on "
+"est en train de transformer la loi et la "
+"technologie d'une manière qui va saper notre tradition de "
+"culture libre. Le droit de propriété que constitue le copyright n'est plus "
+"le droit équilibré qu'il était, ou qu'il était censé être. Ce droit de "
+"propriété est maintenant en déséquilibre, incliné vers un "
+"extrême. L'opportunité de créer et de transformer s'affaiblit dans "
+"un monde où créer requiert une permission et où il faut "
+"consulter un avocat avant d'être créatif."
#. type: Content of: <book><part><title>
msgid "Puzzles"
"fourni par MP3.com, un utilisateur s'inscrivait à un compte et insérait dans "
"son ordinateur un CD. Le logiciel identifiait le CD, puis donnait à "
"l'utilisateur l'accès à ce contenu. Donc, par exemple, si vous aviez inséré "
-"un CD de Jill Sobule, alors, où que vous soyiez — au travail ou à la "
+"un CD de Jill Sobule, alors, où que vous soyez — au travail ou à la "
"maison — vous pouviez avoir accès à cette musique avec ce compte. Ce "
"système était ainsi une sorte de juke-box verrouillé."
"cofondateur (John Hummer), et son associé gérant (Hank Barry)<placeholder "
"type=\"footnote\" id=\"0\"/>. Ici aussi, le motif de la plainte était que "
"l'entreprise de capital risque aurait dû reconnaitre à l'industrie du "
-"contenu le droit de de contrôler comment devait se développer l'industrie. "
+"contenu le droit de contrôler comment devait se développer l'industrie. "
"Ils devaient être tenus pour personnellement responsables pour avoir financé "
"une société dont le commerce s'est avéré être hors-la-loi. Ici encore, le "
"but de la poursuite judiciaire est transparent : tout capital risqueur "