]> pere.pagekite.me Git - text-free-culture-lessig.git/commitdiff
Review: In chapter 10 "Property": 'Market: Concentration'.
authorben <ben@saturne.(none)>
Sun, 6 Dec 2015 21:05:06 +0000 (22:05 +0100)
committerben <ben@saturne.(none)>
Sun, 6 Dec 2015 21:05:06 +0000 (22:05 +0100)
freeculture.fr.po

index 0c894963db2b57e1c05208c03c69833b76fc1c2a..95cd6e1e6cd2e76c620193c1bbcb3a7f7dbcf8e2 100644 (file)
@@ -16786,19 +16786,23 @@ msgid ""
 "to copyright's control."
 msgstr ""
 "La durée du copyright a augmenté de manière considérable – triplement durant "
-"les trente dernières années.  L'étendue du copyright a augmenté aussi – "
-"partant d'un contrôle des éditeurs pour maintenant contrôler tout le monde. "
-"L'atteinte au copyright a changé, comme toute action devient une copie elle "
-"est susceptible d'être réglementée. Comme les techniciens proposent de "
-"meilleurs dispositifs pour contrôler l'usage du contenu et comme le "
-"copyright est renforcé par la technologie, la force du copyright change "
-"aussi. Le mauvais usage est plus facile à trouver et à contrôler. Cette "
-"régulation du processus de création qui commençait comme une petite "
-"régulation s'adressant à une parcelle du marché de la création, est devenue "
-"le régulateur principal de la création. C'est une extension massive de "
+"les trente dernières années. Le domaine d'application du copyright a augmenté "
+"aussi – régissant à l'origine uniquement les éditeurs pour maintenant "
+"s'appliquer à tout le monde. "
+"Et la portée du copyright a changé, car toute action devient une copie et est "
+"par conséquent susceptible d'être réglementée. Et comme les techniciens "
+"trouvent de meilleurs moyens pour contrôler l'utilisation du contenu, et "
+"comme l'application du "
+"copyright est renforcée par la technologie, la force du copyright change "
+"aussi. Une utilisation abusive est plus facile à trouver et à contrôler. "
+"Cette "
+"réglementation du processus de création, qui a commencé comme une "
+"réglementation minuscule portant sur une part minuscule "
+"du marché de la création, est devenue "
+"le régulateur principal de la création. C'est une augmentation massive de "
 "l'étendue du contrôle gouvernemental sur l'innovation et la "
-"créativité&nbsp;; qui serait totalement méconnaissable pour ceux qui "
-"créèrent le copyright."
+"créativité&nbsp;; le copyright serait totalement méconnaissable pour ceux qui "
+"le créèrent."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
 msgid ""
@@ -16808,12 +16812,13 @@ msgid ""
 "understood. It is the one that creates precisely the reason to be concerned "
 "about all the other changes I have described."
 msgstr ""
-"De mon point de vue, ces changements seraient sans importance, s'il n'y "
-"avait un changement supplémentaire que nous devions aussi considérer. C'est "
-"d'un changement qui d'une certaine manière nous est très familier même si sa "
-"signification et sa portée ne sont pas bien comprises. Il s'agit d'un "
-"changement qui crée précisément la raison pour laquelle nous devons nous "
-"sentir concernés par toutes les évolutions que j'ai citées."
+"Et pourtant, de mon point de vue, ces changements ne seraient pas si "
+"importants s'il n'y "
+"avait une évolution supplémentaire dont on doit aussi tenir compte. C'est "
+"une évolution qui d'une certaine manière nous est très familière, même si sa "
+"signification et sa portée ne sont pas bien comprises. C'est elle qui "
+"justifie précisément pourquoi nous devons nous "
+"inquiéter de toutes les autres évolutions que j'ai citées."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
 msgid ""
@@ -16826,21 +16831,22 @@ msgid ""
 "most expect that within a few years, we will live in a world where just "
 "three companies control more than 85 percent of the media."
 msgstr ""
-"C'est le changement dans la concentration et l'intégration des média. Dans "
-"les vingt dernières années, la nature de la propriété du média a subi une "
-"transformation radicale, provoquée par le changement des lois concernant les "
-"média. Avant que ce changement survienne, les différentes formes de média "
-"étaient la propriété de sociétés différentes. Maintenant, les média sont "
-"entre les mains de quelques sociétés. Vraiment, depuis les changements "
+"C'est l'évolution dans la concentration et l'intégration des médias. Dans "
+"les vingt dernières années, la nature de la propriété des médias a subi une "
+"transformation radicale, provoquée par le changement des lois régissant les "
+"médias. Avant que ce changement survienne, les différentes formes de média "
+"étaient possédées par des entreprises différentes. Maintenant, les médias "
+"sont entre les mains de quelques sociétés. En effet, depuis les "
+"changements "
 "annoncés en juin 2003 par la FCC, la plupart s'attendent à ce que d'ici "
-"quelques années 85% des média soient contrôlés par seulement trois sociétés."
+"quelques années 85% des médias soient contrôlés par seulement trois sociétés."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
 msgid ""
 "These changes are of two sorts: the scope of concentration, and its nature."
 msgstr ""
-"Ces changements ont deux aspects&nbsp;: l'étendue de la concentration et sa "
-"nature."
+"Ces évolutions sont de deux sortes&nbsp;: l'étendue de la concentration, et "
+"sa nature."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary>
 msgid "BMG"
@@ -16906,15 +16912,16 @@ msgid ""
 "programming to 74 percent of the cable subscribers nationwide.</"
 "quote><placeholder type=\"footnote\" id=\"2\"/>"
 msgstr ""
-"Les changements concernant l'étendue sont les plus faciles à décrire. Comme "
-"l'a résumé le sénateur John McCain les statistiques sur la propriété des "
-"média présentées dans le rapport à la FCC, <quote>cinq sociétés contrôlent "
-"85% de nos sources media</quote><placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>. "
+"Les évolutions sur l'étendue sont les plus faciles à décrire. Comme "
+"l'a résumé le sénateur John McCain à partir des statistiques sur la propriété "
+"des médias présentées dans le rapport à la FCC, <quote>cinq sociétés "
+"contrôlent 85% de nos sources mediatiques<placeholder "
+"type=\"footnote\" id=\"0\"/></quote>. "
 "Les cinq labels Universal Music Group, BMG, Sony Music Entertainment, Warner "
-"Music Group, et EMI contrôlent 84,8% du marché musical américain"
-"<placeholder type=\"footnote\" id=\"1\"/> Les <quote>cinq plus grands "
-"opérateurs du câble drainent jusqu'à 74% des abonnés au niveau national.</"
-"quote> <placeholder type=\"footnote\" id=\"2\"/>"
+"Music Group, et EMI contrôlent 84,8% du marché musical américain"
+"<placeholder type=\"footnote\" id=\"1\"/>. Les <quote>cinq plus grands "
+"opérateurs du câble drainent jusqu'à 74% des abonnés au niveau national"
+"<placeholder type=\"footnote\" id=\"2\"/></quote>."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><secondary>
 msgid "ownership consolidation in"
@@ -16932,10 +16939,11 @@ msgid ""
 "four companies control 90 percent of the nation's radio advertising revenues."
 msgstr ""
 "L'histoire de la radio est encore plus dramatique. Avant la dérégulation, "
-"les plus grandes compagnies de radio possédaient moins de soixante quinze "
+"les plus grandes compagnies de radio possédaient moins de 75 "
 "stations. Aujourd'hui <emphasis>une</emphasis> compagnie possède plus de "
-"1200 stations. Durant cette période de concentration, le nombre de "
-"possesseurs de stations de radio a chuté de 34%. Aujourd'hui, sur la plupart "
+"1.200 stations. Durant cette période de concentration, le nombre de "
+"propriétaires de stations de radio a chuté de 34%. Aujourd'hui, sur la "
+"plupart "
 "des marchés, les deux acteurs principaux contrôlent 74% des revenus. "
 "Globalement, quatre compagnies drainent 90% des revenus nationaux de la "
 "publicité radio."
@@ -16955,14 +16963,15 @@ msgid ""
 "This is a market far from the free press the framers sought to protect. "
 "Indeed, it is a market that is quite well protected&mdash; by the market."
 msgstr ""
-"La concentration dans la possession des journaux a eu lieu aussi. "
+"Il y a aussi une concentration des propriétaires de journaux. "
 "Aujourd'hui, il y a six cents fois moins de quotidiens aux États Unis qu'il "
-"y a quatre vingt ans, et dix compagnies contrôlent la moitié des tirages. Il "
+"y a quatre vingt ans, et dix entreprises contrôlent la moitié des tirages du "
+"pays. Il "
 "y a vingt éditeurs de journaux importants aux États Unis. Les dix premiers "
-"studio de cinéma drainent 99% des revenus cinématographiques. Les dix "
+"studio de cinéma récoltent 99% des revenus cinématographiques. Les dix "
 "principales compagnies de câble comptabilisent 85% des revenus du secteur. "
 "C'est un marché très éloigné de la presse libre que les rédacteurs de la "
-"constitution pensaient protéger. En fait, c'est un marché qui est "
+"constitution cherchaient à protéger. En fait, c'est un marché qui est "
 "entièrement protégé – par le marché."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><blockquote><para><footnote><para><indexterm><primary>
@@ -16975,9 +16984,9 @@ msgid ""
 "the nature of that concentration. As author James Fallows put it in a recent "
 "article about Rupert Murdoch,"
 msgstr ""
-"La concentration est une chose. Le changement le plus insidieux concerne la "
+"La concentration est une chose. L'évolution la plus insidieuse concerne la "
 "nature de cette concentration. Comme James Fallows le soulignait dans un "
-"article récent sur Rupert Murdoch,"
+"article récent sur Rupert Murdoch&nbsp;:"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><blockquote><para><footnote><para>
 msgid ""
@@ -17003,11 +17012,13 @@ msgid ""
 "id=\"0\"/>"
 msgstr ""
 "Les Sociétés du groupe Murdoch constituent un système de production inégalé "
-"dans son intégration. Elles fournissent le contenu Fox-&mdash;cinéma...-Fox "
-"TV shows... -Fox diffusion sportive, plus des quotidiens et des livres. "
-"Elles vendent le contenu au public et aux annonceurs dans les journaux, sur "
-"les ondes et les réseaux câblés. Elles gèrent le système de distribution "
-"physique qui véhicule le contenu jusqu'aux clients. Le système de satellites "
+"dans son intégration. Elles fournissent le contenu &mdash; films de la Fox "
+"[&hellip;] émissions télé de la Fox [&hellip;] diffusion d'évenements "
+"sportifs exclusifs de la Fox, plus des quotidiens et des livres. "
+"Elles vendent le contenu au public et aux annonceurs &mdash; dans les "
+"journaux, sur le réseau hertzien, et les réseaux câblés. Et elles gèrent "
+"le système de distribution "
+"physique qui transmet le contenu aux clients. Le système de satellites "
 "de Murdoch diffuse maintenant News Corp en Europe et en Asie&nbsp;; si "
 "Murdoch devient l'unique propriétaire du plus grand système de télévision "
 "directe, ce système servira la même fonction aux États Unis <placeholder "
@@ -17020,10 +17031,10 @@ msgid ""
 "outlets of media as possible. A picture describes this pattern better than a "
 "thousand words could do:"
 msgstr ""
-"Le modèle de Murdoch c'est le modèle des média modernes. Pas simplement "
+"Le modèle de Murdoch c'est le modèle des médias modernes. Pas simplement "
 "quelques compagnies possédant beaucoup de radio, mais quelques compagnies "
 "possédant autant de variétés de média que possible. Un dessin décrit mieux "
-"ce modèle que des milliers de mots."
+"ce modèle que des milliers de mots&nbsp;:"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><figure>
 msgid ""
@@ -17040,9 +17051,9 @@ msgid ""
 "distributed? Or is it merely a more efficient way to produce and distribute "
 "content?"
 msgstr ""
-"Est-ce que cette concentration importe&nbsp;? Affecte-t-elle le contenu ou "
-"ce qui est distribué&nbsp;? Ou s'agit-il simplement d'un moyen plus efficace "
-"de produire et distribuer du contenu&nbsp;?"
+"Cette concentration est-elle si importante&nbsp;? Affecte-t-elle le contenu "
+"ou ce qui est distribué&nbsp;? Ou s'agit-il simplement d'un moyen plus "
+"efficace de produire et de distribuer du contenu&nbsp;?"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
 msgid ""
@@ -17060,7 +17071,7 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "Here's a representative story that begins to suggest how this integration "
 "may matter."
-msgstr "Voici une histoire qui suggère comment cette concentration peut jouer."
+msgstr "Voici une histoire représentative qui suggère comment cette concentration peut jouer."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary>
 msgid "Lear, Norman"
@@ -17078,11 +17089,12 @@ msgid ""
 "than the first. ABC was exasperated. You're missing the point, they told "
 "Lear.  We wanted less edgy, not more."
 msgstr ""
-"En 1969, Norman Lear créa un film pilote pour <citetitle>All in the Family</"
-"citetitle>. Il le présenta à ABC. Il n'a pas plu au réseau. Il dit à Lear "
-"que c'était trop crispé, refaite le. Lear le refit encore plus crispé que le "
-"premier. ABC était exaspéré. Vous avez raté lui dire-t-il. Nous le voulions "
-"moins crispé, pas davantage."
+"En 1969, Norman Lear réalisa un pilote pour la série <citetitle>All "
+"in the Family</citetitle>. Il le présenta à ABC. La chaîne ne l'aima pas. "
+"C'est trop provocateur, dit ABC à Lear. "
+"Refaites le. Lear le refit encore plus provocateur que le "
+"premier. ABC était exaspéré. Vous êtes à coté du sujet, lui dirent-ils. "
+"Nous le voulions moins provocateur, pas davantage."
 
 #.  f29 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para><footnote><para>
@@ -17110,10 +17122,10 @@ msgid ""
 "Lear held assured an independence from network control.<placeholder type="
 "\"footnote\" id=\"0\"/>"
 msgstr ""
-"Plutôt que de se lamenter, Lear a proposé le spectacle ailleurs. CBS était "
-"heureux d'avoir la série&nbsp;; ABC ne pouvait pas l'en empêcher. Le "
-"copyright de Lear a assuré son indépendance vis à vis du contrôle du "
-"réseau<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>."
+"Plutôt que de se soumettre, Lear proposa son émission ailleurs. CBS était "
+"ravi d'avoir la série&nbsp;; ABC ne pouvait pas l'en empêcher. Les "
+"copyrights de Lear garantissaient son indépendance vis à vis de "
+"la chaîne<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>."
 
 #.  PAGE BREAK 176 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
@@ -17125,12 +17137,12 @@ msgid ""
 "the vast majority of prime time television&mdash;75 percent of it&mdash;was "
 "<quote>independent</quote> of the networks."
 msgstr ""
-"Le réseau ne contrôlait pas ces copyrights car la loi interdisait aux "
-"réseaux de contrôler les contenus qu'ils diffusaient. La loi imposait une "
-"séparation entre les réseaux et les producteurs de contenu&nbsp;; cette "
-"séparation garantissait la liberté de Lear. Et jusqu'en 1992, à cause de ces "
-"règles, la grande majorité des émissions de grande écoute – 75% – était "
-"<quote>indépendante</quote> des réseaux."
+"Le chaîne ne contrôlait pas ces copyrights car la loi interdisait aux "
+"chaînes de contrôler les contenus qu'ils diffusaient. La loi imposait une "
+"séparation entre les chaînes et les producteurs de contenu&nbsp;; cette "
+"séparation garantissait la liberté de Lear. Et jusqu'en 1992, grâce à ces "
+"règles, la grande majorité des émissions de grande écoute – 75% d'entre "
+"elles – était <quote>indépendante</quote> des chaînes."
 
 #.  f30 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para><footnote><para>
@@ -17170,20 +17182,21 @@ msgid ""
 "of prime time television hours per week produced by independent studios "
 "decreased 63%.</quote><placeholder type=\"footnote\" id=\"1\"/>"
 msgstr ""
-"En 1994, la FCC a supprimé les règles concernant l'indépendance. Après ce "
-"changement, les réseaux ont rapidement modifié l'équilibre. En 1985, il "
-"existait 25 studio de production de télévision indépendants&nbsp;; en 2002, "
-"il n'en reste plus que 5. <quote>En 1992, seulement 15% des nouvelles séries "
-"étaient produites par une filiale d'un réseau. L 'année dernière, le "
-"pourcentage des émissions produites par des filiales d'un réseau a été plus "
+"En 1994, la FCC supprima les règles imposant cette indépendance. Après ce "
+"changement, les chaînes ont rapidement modifié l'équilibre. En 1985, il "
+"existait 25 studios indépendants de production de télévision&nbsp;; en 2002, "
+"il n'en restait plus que 5. <quote>En 1992, seulement 15% des nouvelles "
+"séries "
+"étaient produites par la filiale d'une chaîne. L'année dernière, le "
+"pourcentage des émissions produites par des filiales de chaîne a plus "
 "que quintuplé pour atteindre 77%.</quote> <quote>En 1992, 16 nouvelles "
-"séries ont été produites indépendamment du contrôle d'un conglomérat, "
-"l'année dernière, il n'y en a eu qu'une.</quote> <placeholder type=\"footnote"
-"\" id=\"0\"/> En 2002, 75% des émissions de la période de pointe étaient "
-"produites par le réseau qui les diffusait. <quote>Dans la période entre 1992 "
-"et 2002, le nombre d'heures d'émission de la période de pointe par semaine "
-"produites par les réseaux ont augmentés de 200%, tandis que le nombre "
-"d'heures d'émission de la période de pointe par semaine produites par des "
+"séries ont été produites indépendamment du contrôle d'un conglomérat, et "
+"l'année dernière, il n'y en a eu qu'une</quote><placeholder type=\"footnote"
+"\" id=\"0\"/>. En 2002, 75% des émissions en prime-time étaient "
+"produites par la chaîne qui les diffusait. <quote>Dans la période entre 1992 "
+"et 2002, le nombre d'heures par semaine d'émission en prime-time "
+"produites par les chaînes ont augmenté de 200%, tandis que le nombre "
+"d'heures par semaine d'émission en prime-time produites par des "
 "studios indépendants a chuté de 63%.</quote><placeholder type=\"footnote\" "
 "id=\"1\"/>"
 
@@ -17195,9 +17208,9 @@ msgid ""
 "increasingly owned by the network."
 msgstr ""
 "Aujourd'hui, un autre Norman Lear avec un autre <citetitle>All in the "
-"Family</citetitle> aurait le choix soit de rendre l'émission moins crispée "
-"soit d'être renvoyé. Le contenu des productions développées pour un réseau "
-"sont de plus en plus la propriété de celui-ci."
+"Family</citetitle> aurait le choix soit de rendre l'émission moins "
+"provocatrice, soit d'être renvoyé. Le contenu des productions développées "
+"pour une chaîne est de plus en plus la propriété de la chaîne."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary>
 msgid "Diller, Barry"
@@ -17215,7 +17228,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Tandis que le nombre de chaînes a augmenté de manière considérable, la "
 "propriété de ces chaînes s'est concentrée dans les mains de quelques uns. "
-"Comme le disait Barry Diller à Bill Moyers,"
+"Comme le disait Barry Diller à Bill Moyers&nbsp;:"
 
 #.  f32 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><blockquote><para><footnote><para>
@@ -17239,12 +17252,13 @@ msgid ""
 "thriving independent production companies producing television programs. Now "
 "you have less than a handful.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>"
 msgstr ""
-"Si vous avez des compagnies qui produisent, qui financent, qui diffusent sur "
-"leur chaîne et qui distribuent au niveau mondial, tout ce qui passe par leur "
-"système de distribution , alors vous aboutissez à ce qu'il y ait de moins en "
-"moins d'acteurs dans le processus. Nous avions des douzaines et des "
-"douzaines de producteurs indépendants d'émission de télévision. Maintenant "
-"il n'en reste même pas une poignée<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>."
+"Et bien, si vous avez des entreprises qui produisent, financent, diffusent "
+"sur leur chaîne, et qui distribuent au niveau mondial tout ce qui passe par "
+"leur système de distribution, alors ce que vous obtenez c'est de "
+"moins en moins d'acteurs réels dans le processus. [Nous] avions des "
+"douzaines et des douzaines de producteurs indépendants d'émission de "
+"télévision. Maintenant il n'en reste même pas une "
+"poignée<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><secondary>
 msgid "media concentration and"
@@ -17262,15 +17276,16 @@ msgid ""
 "critical, different views are quashed. This is not the environment for a "
 "democracy."
 msgstr ""
-"Cette réduction a un effet sur ce qui est produit.  La production de réseau "
-"aussi grands et concentrés est de plus en plus homogène. De plus en plus "
-"sûre. De plus en plus stérile. La production des journaux d'actualité de ces "
-"réseaux est de plus en plus façonnée par le message que le réseau veut "
+"Cette réduction a un effet sur ce qui est produit. La production de chaînes "
+"aussi vastes et concentrées est de plus en plus homogène. De plus en plus "
+"prudente. De plus en plus stérile. La production des journaux d'actualité "
+"de ces chaînes est de plus en plus façonnée par le message que la chaîne veut "
 "véhiculer. Ce n'est pas le parti communiste, bien que de l'intérieur, cela "
-"doive ressembler un peu au parti communiste. Personne ne peut mettre en "
-"doute sans risque des conséquences – pas nécessairement le bannissement en "
-"Sibérie, mais une sanction tout de même. Indépendance, critique, opinion "
-"différentes sont bannies. Ce n'est pas un environnement pour une démocratie."
+"doive ressembler un peu au parti communiste. Personne ne peut émettre un "
+"doute sans risque de conséquences – pas nécessairement le bannissement en "
+"Sibérie, mais une sanction tout de même. Des points de vue indépendants, "
+"critiques, différents sont rejetés. Ce n'est pas un environnement pour une "
+"démocratie."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary>
 msgid "Clark, Kim B."
@@ -17315,15 +17330,16 @@ msgid ""
 "there will be far too little sprinting.  <placeholder type=\"indexterm\" id="
 "\"1\"/>"
 msgstr ""
-"Un parallèle économique permet d'expliquer pourquoi l'intégration touche la "
-"créativité. Clay Christensen a écrit <quote>le dilemme des innovateurs</"
-"quote>&nbsp;: le fait que de grandes sociétés traditionnelles ignorent de "
-"manière délibérée les percées technologiques qui affectent leur cœur de "
-"métier. La même analyse pourrait permettre d'expliquer pourquoi de grands "
+"L'économie offre un parallèle qui permet d'expliquer pourquoi cette "
+"intégration affecte la créativité. Clay Christensen a écrit sur le "
+"<quote>le dilemme des innovateurs</quote>&nbsp;: le fait que de grandes "
+"sociétés traditionnelles ignorent de "
+"manière délibérée les percées technologiques qui concurrencent leur cœur de "
+"métier. La même analyse pourrait aider à expliquer pourquoi de grands "
 "groupes de média traditionnels trouvent rationnels d'ignorer de nouvelles "
 "tendances culturelles<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>. Les "
-"mastodontes non seulement ne sprintent pas, mais ne doivent pas sprinter. Si "
-"le terrain est réservé aux géants, il y aura très peu de sprint. "
+"mastodontes non seulement ne sprintent pas, mais ne devraient pas sprinter. "
+"Si le terrain est réservé aux géants, il y aura très peu de sprint. "
 "<placeholder type=\"indexterm\" id=\"1\"/>"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
@@ -17333,7 +17349,7 @@ msgid ""
 "are important, and the effect on culture is hard to measure."
 msgstr ""
 "Je ne pense pas que nous connaissions suffisamment l'économie du marché des "
-"média pour affirmer avec certitude ce que la concentration et l'intégration "
+"médias pour affirmer avec certitude ce que la concentration et l'intégration "
 "amèneront. Les rendements sont importants, et les effets sur la culture "
 "difficiles à mesurer."
 
@@ -17349,9 +17365,9 @@ msgid ""
 "Government policy is strongly directed against the drug cartels; criminal "
 "and civil courts are filled with the consequences of this battle."
 msgstr ""
-"En complément de la guerre des copyright, nous sommes au milieu de la guerre "
+"En plus de la guerre des copyrights, nous sommes au milieu de la guerre "
 "de la drogue. La politique gouvernementale combat les cartels de la "
-"drogue&nbsp;; les tribunaux criminels et civils sont surchargés à la suite "
+"drogue&nbsp;; les tribunaux au pénal et au civil sont surchargés des suites "
 "de ce combat."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary>
@@ -17375,9 +17391,9 @@ msgid ""
 "cartels, I find it impossible to believe that the marginal benefit in "
 "reduced drug consumption by Americans could possibly outweigh these costs."
 msgstr ""
-"Laissez-moi me disqualifier de toute possible accointance avec la position "
-"du gouvernement en disant que je crois que ce combat est une erreur "
-"profonde. Je ne suis pas pro drogue. Au contraire, je viens d'une famille "
+"Laissez-moi maintenant me disqualifier pour toute nomination éventuelle au "
+"gouvernement, en disant que je crois que ce combat est une profonde erreur. "
+"Je ne suis pas pro-drogue. Au contraire, je viens d'une famille "
 "victime de la drogue, bien que les drogues qui détruisirent ma famille "
 "étaient entièrement légales. Je crois que ce combat est une erreur profonde "
 "car les dommages collatéraux sont si grands qu'ils rendent folle la "
@@ -17397,10 +17413,10 @@ msgid ""
 "through votes that we are to choose policy. But to do that, we depend "
 "fundamentally upon the press to help inform Americans about these issues."
 msgstr ""
-"Vous n'êtes pas convaincu. D'accord, nous sommes en démocratie et c'est par "
-"le vote que nous choisissons notre politique. Mais pour cela, nous sommes "
-"fondamentalement tributaire de la presse qui informe les américains de ces "
-"sujets."
+"Vous n'êtes peut-être pas convaincu. D'accord, nous sommes en démocratie et "
+"c'est par le vote que nous choisissons notre politique. Mais pour cela, nous "
+"sommes fondamentalement tributaires de la presse qui informe les américains "
+"de ces sujets."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary>
 msgid "Nick and Norm anti-drug campaign"
@@ -17418,15 +17434,16 @@ msgid ""
 "first. In the end, the first guy changes his mind (hey, it's television). "
 "The plug at the end is a damning attack on the pro-legalization campaign."
 msgstr ""
-"Au début de 1998, l'office national de lutte contre les drogues lança une "
+"Au début de 1998, l'office national de lutte contre la drogue lança une "
 "campagne médiatique dans sa <quote>guerre contre les drogues</quote>. La "
 "campagne produisit des tas de clips traitant de questions relatives aux "
-"drogues illégales. Dans une des séries (Nick et Norm) deux hommes dans un "
+"drogues illégales. Dans une des séries (<citetitle>Nick et Norm</citetitle>) "
+"deux hommes dans un "
 "bar discutent de l'idée de légaliser des drogues comme un moyen d'éviter "
 "certains des dommages collatéraux de cette guerre. L'un avance un argument "
-"en faveur de la légalisation des drogues. L'autre répond par un "
-"développement convaincant et étayé à l'argument du premier. À la fin, le "
-"premier gars change d'avis (c'est de la télé).  L'insert publicitaire se "
+"en faveur de la légalisation des drogues. L'autre répond  à l'argument du "
+"premier par un développement convaincant et étayé. À la fin, le "
+"premier gars change d'avis (c'est de la télé). L'insert publicitaire se "
 "termine par une attaque accablante contre la campagne pour la légalisation."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
@@ -17434,7 +17451,7 @@ msgid ""
 "Fair enough. It's a good ad. Not terribly misleading. It delivers its "
 "message well. It's a fair and reasonable message."
 msgstr ""
-"Assez équitable. Bonne publicité. Pas vraiment trompeuse. Elle délivre bien "
+"Assez juste. Bonne publicité. Pas vraiment trompeuse. Elle délivre bien "
 "son message. Il s'agit d'un message raisonnable et équilibré."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
@@ -17444,9 +17461,10 @@ msgid ""
 "demonstrate the extraordinary collateral harm that comes from the drug war. "
 "Can you do it?"
 msgstr ""
-"Imaginons que vous pensiez que le message soit mauvais et que vous vouliez "
+"Mais imaginons que vous pensiez que c'est un message erroné et que vous "
+"vouliez "
 "faire une contre publicité. Imaginons que vous vouliez présenter une série "
-"de pubs qui cherchent à démontrer les extraordinaires dommages collatéraux "
+"de spots qui cherchent à démontrer les extraordinaires dommages collatéraux "
 "de la guerre contre la drogue. Pouvez vous le faire&nbsp;?"
 
 #.  PAGE BREAK 179 
@@ -17457,10 +17475,10 @@ msgid ""
 "help you get your message out. Can you be sure your message will be heard "
 "then?"
 msgstr ""
-"Évidemment toutes ces pubs coûtent beaucoup d'argent. Supposons que vous "
-"ayez l'argent. Supposons qu'un groupe de citoyens donne suffisamment "
-"d'argent pour vous aider à diffuser votre message. Êtes-vous sûr que votre "
-"message sera entendu&nbsp;?"
+"Évidemment toutes ces annonces coûtent beaucoup d'argent. Supposons que vous "
+"arriviez à récolter les fonds. Supposons qu'un groupe de citoyens donne "
+"suffisamment d'argent pour vous aider à diffuser votre message. Êtes-vous sûr "
+"que votre message sera entendu&nbsp;?"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><secondary>
 msgid "on television advertising bans"
@@ -17568,14 +17586,15 @@ msgid ""
 "defend the rights of the stations to be this biased.<placeholder type="
 "\"footnote\" id=\"0\"/>"
 msgstr ""
-"Non. Les chaînes de télévision ont pour politique d'éviter les pubs sujettes "
-"à <quote>controverse</quote>. Les pubs produites par le gouvernement sont "
-"supposées ne pas être sujettes à controverse&nbsp;; les pubs en désaccord "
+"Non. Ce n'est pas sûr. Les chaînes de télévision ont pour politique d'éviter "
+"les annonces sujettes à <quote>controverse</quote>. Les annonces produites "
+"par le gouvernement sont "
+"supposées ne pas être sujettes à controverse&nbsp;; les annonces en désaccord "
 "avec le gouvernement sont sujettes à controverse. Cette sélectivité peut "
 "être jugée incompatible avec le premier amendement, mais la cour suprême a "
 "décidé que les stations ont le droit de choisir ce qu'elles diffusent. Donc "
 "les principales chaînes commerciales refuseront à une des parties "
-"l'opportunité de présenter son avis sur un débat crucial. Et les tribunaux "
+"la possibilité de présenter son avis sur un débat crucial. Et les tribunaux "
 "entérineront les droits des stations à de telles pratiques<placeholder type="
 "\"footnote\" id=\"0\"/>."
 
@@ -17590,15 +17609,16 @@ msgid ""
 "handful of companies selects. But you should not like a world in which a "
 "mere few get to decide which issues the rest of us get to know about."
 msgstr ""
-"Je serais ravi de défendre les droits des diffuseurs si nous vivions dans "
-"univers médiatique réellement varié. Mais la concentration dans les média "
-"met cette condition en péril. Si une poignée de sociétés contrôlent l'accès "
-"au média, et que cette poignée de compagnies décide quels sont les opinions "
+"Je serais ravi de défendre aussi les droits des diffuseurs, si nous vivions "
+"dans univers médiatique réellement varié. Mais la concentration des médias "
+"jette un doute sur cette hypothèse. Si une poignée de sociétés contrôlent "
+"l'accès "
+"aux médias, et que cette poignée d'entreprises décide quels sont les opinions "
 "politiques que doivent promouvoir ses chaînes, alors il est évident que la "
-"concentration pose problème. Vous pouvez partager les opinions que cette "
-"poignée de compagnies a sélectionné. Mais vous ne devriez pas apprécier un "
-"monde dans lequel seuls quelques uns décident des sujets dont les autres "
-"doivent être informés."
+"concentration pose problème. Vous partagez peut-être les opinions choisies "
+"par cette poignée de compagnies. Mais vous ne devriez pas apprécier un "
+"monde où seuls quelques uns peuvent décider des sujets que les "
+"autres peuvent connaître."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><title>
 msgid "Together"
@@ -19460,7 +19480,7 @@ msgstr ""
 "cofondateur (John Hummer), et son associé gérant (Hank Barry)<placeholder "
 "type=\"footnote\" id=\"0\"/>. Ici aussi, le motif de la plainte était que "
 "l'entreprise de capital risque aurait dû reconnaitre à l'industrie du "
-"contenu le droit de de contrôler comment devait se développer l'industrie. "
+"contenu le droit de contrôler comment devait se développer l'industrie. "
 "Ils devaient être tenus pour personnellement responsables pour avoir financé "
 "une société dont le commerce s'est avéré être hors-la-loi. Ici encore, le "
 "but de la poursuite judiciaire est transparent&nbsp;: tout capital risqueur "