#. type: Content of: <book><chapter><para>
msgid "&translationblock;"
-msgstr "Oversatt til bokmål av Petter Reinholdtsen."
+msgstr "Oversatt til bokmål av Petter Reinholdtsen og Anders Hagen Jarmund."
#. type: Content of: <book><chapter><para>
msgid ""
msgstr "Kapittel seks: Grunnleggerne"
#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para>
-#, mtrans, fuzzy
msgid ""
"William Shakespeare wrote Romeo and Juliet in 1595. The play was first "
"published in 1597. It was the eleventh major play that Shakespeare had "
"commenting on Kenneth Branagh's adaptation of Henry V: \"I liked it, but "
"Shakespeare is so full of clichés.\""
msgstr ""
-"William shakespeare skrev romeo og Julie i 1595. Skuespillet ble først "
-"utgitt i 1597. Det var ellevte store spill at shakespeare hadde skrevet. han "
-"ville fortsette å skrive skuespill gjennom 1613, og spiller som skrev han "
-"har fortsatt å definere angloamerikanske kultur siden. så dypt har verk av "
-"1500-tallet forfatter seeped inn i vår kultur at vi ofte ikke engang kjenner "
-"kilden. Jeg overheard en gang noen kommentere kenneth branagh tilpasning av "
-"henry v: \"Jeg likte det, men shakespeare er så full av clichés.\""
+"William Shakespeare skrev \"Romeo og Julie\" i 1595. Skuespillet ble først "
+"utgitt i 1597. Det var det ellevte store skuespillet Shakespeare hadde "
+"skrevet. Han fortsatte å skrive skuespill helt til 1613, og stykkene han "
+"skrevhar fortsatt å definere angloamerikansk kultur siden. Så dypt har "
+"verkene av en1500-talls forfatter sunket inn i vår kultur at vi ofte ikke "
+"engang kjenner kilden. Jeg overhørte en gang noen som kommentere Kenneth "
+"Branaghs utgave av Henry V: \"Jeg likte det, men Shakespeare er så full av "
+"klisjeer.\""
#. f1
#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para><footnote><para>
-#, mtrans, fuzzy
msgid ""
"Jacob Tonson is typically remembered for his associations with prominent "
"eighteenth-century literary figures, especially John Dryden, and for his "
"Jonson, John Milton, and John Dryden. See Keith Walker, \"Jacob Tonson, "
"Bookseller,\" American Scholar 61:3 (1992): 424–31."
msgstr ""
-"Jacob tonson er vanligvis husket for hans assosiasjoner med fremtredende "
-"1700-tallet litterære figurer, spesielt john dryden, og for hans kjekk "
-"\"endelige versjoner\" av klassiske verk. i tillegg til romeo og Julie, utga "
-"en utrolig rekke fungerer som fortsatt er igjen i hjertet av den engelske "
-"canon, inkludert collected works Shakespeare, ben jonson, john milton, og "
-"john dryden. se Pioquinto Bernal Pioquinto Bernal, \"jacob tonson, bokhandel,"
-"\" amerikansk forsker-61:3 (1992): 42431."
+"Jacob Tonson er vanligvis husket for sin omgang med 1700-tallets litterære "
+"storheter, spesielt John Dryden, og for hans kjekke\"ferdige versjoner\" av "
+"klassiske verk. I tillegg til Romeo og Julie, utga han en utrolig rekke "
+"liste av verk som ennå er hjertet av den engelske kanon, inkludert de "
+"samlede verk av Shakespeare, Ben Jonson, John Milton, og John Dryden. Se "
+"Keith Walker: \"Jacob Tonson, Bookseller,\" American Scholar 61:3 (1992): "
+"424-31."
#. f2
#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para><footnote><para>
-#, mtrans, fuzzy
msgid ""
"Lyman Ray Patterson, Copyright in Historical Perspective (Nashville: "
"Vanderbilt University Press, 1968), 151–52."
msgstr ""
-"Lyman rokke patterson, copyright i historisk perspektiv (nashville: "
-"vanderbilt university press, 1968), 15152."
+"Lyman Ray Patterson, Copyright in Historical Perspective (Nashville: "
+"Vanderbilt University Press, 1968), 151–52."
#. PAGE BREAK 97
#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para>
"a book to which they held the copyright. Prices of the classics were thus "
"kept high; competition to produce better or cheaper editions was eliminated."
msgstr ""
+"I 1774, nesten 180 år etter at Romeo og Julie ble skrevet, mente mange at "
+"\"opphavsretten\" kun tilhørte én eneste utgiver i London, John Tonson. "
+"<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> Tonson var den mest fremstående av "
+"en liten gruppe utgivere kalt \"the Conger\"<placeholder type=\"footnote\" "
+"id=\"1\"/>, som kontrollerte boksalget i England gjennom hele 1700-tallet. "
+"The Conger hevdet at de hadde en evigvarende rett over \"kopier\" av bøker "
+"de hadde fått av forfatterne. Denne evigvarende retten innebar at ingen "
+"andre kunne publisere kopier av disse bøkene. Slik ble prisen på klassiske "
+"bøker holdt oppe; alle konkurrenter som lagde bedre eller billigere utgaver, "
+"ble fjernet."
#. f3
#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para><footnote><para>
-#, mtrans, fuzzy
msgid ""
"As Siva Vaidhyanathan nicely argues, it is erroneous to call this a "
"\"copyright law.\" See Vaidhyanathan, Copyrights and Copywrongs, 40."
msgstr ""
-"som siva vaidhyanathan hevder pent, er det feilaktige å kalle dette en "
-"\"copyright lov.\" se vaidhyanathan, opphavsrett og copywrongs, 40."
+"Aom Siva Vaidhyanathan pent hevder, er det feilaktige å kalle dette en \"lov "
+"om opphavsrett.\" Se vaidhyanathan, Copyrights and Copywrongs, 40."
#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para>
msgid ""
"1731. So why was there any issue about it still being under Tonson's control "
"in 1774?"
msgstr ""
+"Men altså, det er noe spennende med året 1774 for alle som vet litt om "
+"opphavsretts-lovgivning. Det mest kjente året for opphavsrett er 1710, da "
+"det britiske parlamentet vedtok den første loven. Denne loven er kjent som "
+"\"Statute of Anne\" og sa at alle publiserte verk skulle være beskyttet i "
+"fjorten år, en periode som kunne fornyes én gang dersom forfatteren ennå "
+"levde, og at alle verk publisert i eller før 1710 skulle ha en ekstraperiode "
+"på 22 tillegsår.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> På grunn av denne "
+"loven, så skulle \"Rome og Julie\" ha falt i det fri i 1731. Hvordan kunne "
+"da Tonson fortsatt ha kontroll over verket i 1774?"
#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para>
-#, mtrans, fuzzy
msgid ""
"The reason is that the English hadn't yet agreed on what a \"copyright\" "
"was—indeed, no one had. At the time the English passed the Statute of "
"was no positive law that said that the publishers, or \"Stationers,\" had an "
"exclusive right to print books."
msgstr ""
-"årsaken er at engelske ikke hadde ennå avtalt på hva \"copyright\" ingen "
-"var—faktisk hadde. på tiden engelske passert Vedtektene for anne, var "
-"det ingen andre lovgivning om opphavsrett. siste loven som regulerer "
-"utgivere, hadde lisensiering loven av 1662, utløpt i 1695. at loven ga "
-"utgivere monopol over publisering, som en måte å gjøre det enklere for "
-"kronen til å kontrollere hva ble publisert. men etter at det har utløpt, var "
-"det ingen positiv lov som sa at det hadde en eksklusiv rett til å skrive ut "
-"bøker i utgivere, eller \"stationers\"."
+"Ã\85rsaken var ganske enkelt at engelskmennene ikke hadde bestemt hva "
+"opphavsrett innebar -- faktisk hadde ingen i verden det. På den tiden da "
+"engelskmennene vedtok \"Statute of Anne\", var det ingen andre lovgivning om "
+"opphavsrett. Den siste loven som regulerte utgivere var lisensieringsloven "
+"av 1662, utløpt i 1695. At loven ga utgiverne monopol over publiseringen, "
+"noe som gjorde det enklere for kronen å kontrollere hva ble publisert. Men "
+"etter at det har utløpt, var det ingen positiv lov som sa at utgiverne hadde "
+"en eksklusiv rett til å trykke bøker."
#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para>
-#, mtrans, fuzzy
msgid ""
"There was no positive law, but that didn't mean that there was no law. The "
"Anglo-American legal tradition looks to both the words of legislatures and "
"after the licensing statutes had expired was whether the common law "
"protected a copyright, independent of any positive law."
msgstr ""
-"var det ingen positiv lov, men det betyr ikke at det var ingen lov. den "
-"anglo-amerikanske juridiske tradisjonen ser til begge ordene av legislatures "
-"og ord dommere kjenne reglene som styrer hvordan folk er å oppføre seg. Vi "
-"kaller ordene fra legislatures \"positiv lov.\" vi kaller ordene fra "
-"dommerne \"sedvanerett.\" felles lov angir bakgrunnen som vedta legislatures "
-"lovgivning; legislature, vanligvis kan trumfe at bakgrunnen bare hvis det "
-"går gjennom en lov til å forskyve den. og så var det virkelige spørsmålet "
-"etter lisensiering lover hadde utløpt om felles lov beskyttet opphavsretten, "
-"uavhengig av lovverket positiv."
+"At det ikke fantes noen positiv lov, betydde ikke at det ikke fantes noen "
+"lov. Den anglo-amerikanske juridiske tradisjon ser både til lover skapt av "
+"politikere (det lovgivende statsorgen)og til lover (prejudikater) skapt av "
+"domstolene for å bestemme hvordan folket skal leve. Vi kaller politikernes "
+"lover for positiv lov og vi kaller lovene fra dommerne sedvanerett.\"Common "
+"law\" angir bakgrunnen for de lovgivendes lovgivning; retten til lovgiving, "
+"vanligvis kan trumfe at bakgrunnen bare hvis det går gjennom en lov til å "
+"forskyve den. Og så var det virkelige spørsmålet etter lisensiering lover "
+"hadde utløpt om felles lov beskyttet opphavsretten, uavhengig av lovverket "
+"positiv."
#. PAGE BREAK 98
#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para>
-#, mtrans, fuzzy
msgid ""
"This question was important to the publishers, or \"booksellers,\" as they "
"were called, because there was growing competition from foreign publishers. "
"control over publishing. That demand ultimately resulted in the Statute of "
"Anne."
msgstr ""
-"Dette spørsmålet var viktig til utgivere eller \"bokhandlere,\" som de ble "
-"kalt, fordi det var økende konkurransen fra utenlandske utgivere. Skottland, "
-"spesielt var stadig publisering og eksporterer bøker til england. at "
-"konkurransen redusert fortjeneste av conger, som reagert av krevende at "
-"parlamentet pass en lov til å igjen gi dem eksklusiv kontroll over "
-"publisering. som krever til slutt resulterte i Vedtektene for anne."
+"Dette spørsmålet var viktig for utgiverne eller \"bokselgere,\" som de ble "
+"kalt, fordi det var økende konkurranse fra utenlandske utgivere, Særlig fra "
+"Skottland hvor publiseringen og eksporten av bøker til England hadde økt "
+"veldig. Denne konkurransen reduserte fortjenesten til \"The Conger\", som "
+"derfor krevde at parlamentet igjen skulle vedta en lov for å gi dem "
+"eksklusiv kontroll over publisering. Dette kravet resulterte i \"Statute of "
+"Anne\"."
#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para>
-#, mtrans, fuzzy
msgid ""
"The Statute of Anne granted the author or \"proprietor\" of a book an "
"exclusive right to print that book. In an important limitation, however, and "
"work would then be free and could be published by anyone. Or so the "
"legislature is thought to have believed."
msgstr ""
-"Vedtektene for anne gitt forfatteren eller \"eierskap\" av en bok, en "
-"eksklusiv rett til å skrive ut denne boken. i en viktig begrensning, "
-"imidlertid, og til forferdelse av bokhandlere, ga loven den lokale "
-"Bokhandleren at høyre for en begrenset periode. på slutten av dette ordet, "
-"copyright \"utløpt\", og arbeidet vil da være gratis, og kan bli publisert "
-"av alle. eller så legislature antas å ha trodd."
+"\"Statute of Anne\" ga forfatteren eller \"eieren\" av en bok en eksklusiv "
+"rett til å publisere denne boken. Men det var, til bokhandernes forferdelse "
+"en viktig begrensning, nemlig hvor lenge denne retten skulle vare. Etter "
+"dette gikk trykkeretten bort og verket falt i det fri og kunne trykkes av "
+"hvem som helst. Det var ihvertfall det lovgiverne hadde tenkt."
#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para>
-#, mtrans, fuzzy
msgid ""
"Now, the thing to puzzle about for a moment is this: Why would Parliament "
"limit the exclusive right? Not why would they limit it to the particular "
"limit they set, but why would they limit the right at all?"
msgstr ""
-"nå, tingen å puzzle om et øyeblikk er dette: Hvorfor ville parlamentet "
-"begrense eneretten? ikke hvorfor ville de begrenser den til den bestemte "
-"limit de satt, men hvorfor ville begrense retten til alle?"
+"Men nå det mest interessante med dette: Hvorfor ville parlamentet begrense "
+"trykkeretten? Sprøsmålet er ikke hvorfor de bestemte seg for denne perioden, "
+"men hvorfor ville de begrense den i det hele tatt?"
#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para>
-#, mtrans, fuzzy
msgid ""
"For the booksellers, and the authors whom they represented, had a very "
"strong claim. Take Romeo and Juliet as an example: That play was written by "
"his estate's, permission? What reason is there to allow someone else to "
"\"steal\" Shakespeare's work?"
msgstr ""
-"for bokhandlerne, og forfattere som de representerte, hadde et veldig sterk "
-"krav. ta romeo og Julie som et eksempel: som spill ble skrevet av "
-"shakespeare. Det var hans geni som brakte den til verden. Han gjorde ikke ta "
-"noen egenskapen når han opprettet dette spillet (det er en kontroversielle "
-"påstanden, men aldri tankene), og hans oppretter denne spill, han ikke gjør "
-"det noe vanskeligere for andre til å lage et spill. så hvorfor er det at "
-"loven noensinne ville tillate noen annet å komme sammen og ta Shakespeares "
-"uten hans, eller hans eiendom, tillatelse? Hva grunn er der for å tillate at "
-"noen andre \"stjele\" Shakespeares arbeid?"
+"Bokhandlerne, og forfatterne som de representerte, hadde et veldig sterkt "
+"krav. Ta romeo og Julie som et eksempel: Skuespillet ble skrevet av "
+"Shakespeare. Det var hans kreativitet som brakte det til verden. Han krenket "
+"ikke noens rett da han skrev dette verket (det er en kontroversiell "
+"påstanden, men det er urelevant), og med sin egen rett skapte han verket, "
+"han gjorde det ikke noe vanskeligere for andre til å lage skuespill. Så "
+"hvorfor skulle loven tillate at noen annen kunne komme og ta Shakespeares "
+"verkuten hans, eller hans arvingers, tillatelse? Hvilke grunner finnes for å "
+"tillate at noen \"stjeler\" Shakespeares verk?"
#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para>
-#, mtrans, fuzzy
msgid ""
"The answer comes in two parts. We first need to see something special about "
"the notion of \"copyright\" that existed at the time of the Statute of Anne. "
"Second, we have to see something important about \"booksellers.\""
msgstr ""
-"svaret kommer i to deler. Først må vi se noe spesielt med oppfatningen av "
-"\"copyright\" som fantes på tidspunktet for Vedtektene for anne. andre, har "
-"vi å se noe viktig om \"bokhandlere.\""
+"Svaret er todel. Først må vi se på noe spesielt med oppfatningen av "
+"opphavsrett som fantes på tidspunktet da \"Statute of Anne\" ble vedtatt. "
+"Deretter må vi se på noe spesielt med bokhandlerne."
#. PAGE BREAK 99
#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para>
-#, mtrans, fuzzy
msgid ""
"First, about copyright. In the last three hundred years, we have come to "
"apply the concept of \"copyright\" ever more broadly. But in 1710, it wasn't "
"grants the author the exclusive right to copy, the exclusive right to "
"distribute, the exclusive right to perform, and so on."
msgstr ""
-"først om opphavsrett. i de siste tre hundre årene, har vi kommet til å bruke "
-"begrepet \"copyright\" stadig mer forstand. men i 1710, det var ikke så mye "
-"et konsept som det var en meget bestemt høyre. opphavsretten ble født som en "
-"svært spesifikke sett med begrensninger: det forbød andre fra ettertrykk en "
-"bok. i 1710 var \"kopi-rett\" en rett til å bruke en bestemt maskin til å "
-"replikere en bestemt arbeid. det ikke gå utover det svært smale riktig. det "
-"ikke kontrollere mer generelt hvordan et arbeid kan brukes. i dag høyre "
-"inkluderer en stor samling av restriksjoner på andres: det gir forfatteren "
-"til eksklusiv rett til å kopiere, eksklusiv rett til å distribuere, "
-"eksklusiv rett til å utføre, og så videre."
+"Først om opphavsretten. I de siste tre hundre år har vi kommet til å bruke "
+"begrepet \"copyright\" i stadig videre forstand. Men i 1710 var det ikke så "
+"mye et konsept som det var en bestemt rett. Opphavsretten ble født som et "
+"svært spesifikt sett med begrensninger: den forbød andre å reprodusere en "
+"bok. I 1710 var \"kopi-rett\" en rett til å bruke en bestemt maskin til å "
+"replikere en bestemt arbeid. Den gikk ikke utover dette svært smale "
+"formålet. Denkontrollerte ikke mer generelt hvordan et verk kunne brukes. "
+"Idag inkluderer retten en stor samling av restriksjoner på andres frihet: "
+"den gir forfatteren eksklusiv rett til å kopiere, eksklusiv rett til å "
+"distribuere, eksklusiv rett til å fremføre, og så videre."
#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para>
-#, mtrans, fuzzy
msgid ""
"So, for example, even if the copyright to Shakespeare's works were "
"perpetual, all that would have meant under the original meaning of the term "
"right\" was only an exclusive right to print—no less, of course, but "
"also no more."
msgstr ""
-"så, for eksempel, selv om opphavsretten til Shakespeares verker var "
-"evigvarende, alle som ville ha betydd under den opprinnelige betydningen av "
-"begrepet var at ingen kan skrive Shakespeares arbeid uten tillatelse fra "
-"shakespeare-eiendom. det ville ikke ha kontrollert noe, for eksempel om "
-"hvordan arbeidet kan utføres, om arbeidet kunne oversettes eller om kenneth "
-"branagh ville være tillatt å gjøre hans filmer. \"kopi-rett\" var bare en "
-"eksklusiv rett til å skrive ut—ikke desto mindre, selvfølgelig, men "
-"også ikke mer."
+"Så selv om f. eks. opphavsretten til Shakespeares verker var evigvarende, "
+"betydde det under den opprinnelige betydningen av begrepet at ingen kunne "
+"trykke Shakespeares arbeid uten tillatelse fra Shakespeares arvinger. Den "
+"ville ikke ha kontrollert noe mer, for eksempel om hvordan verket kunne "
+"fremføres, om verket kunne oversettes eller om Kenneth Branagh ville hatt "
+"lov til å lage filmer. \"Kopi-retten\" var bare en eksklusiv rett til å "
+"trykke--ikke noe mindre, selvfølgelig, men heller ikke mer."
#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para>
-#, mtrans, fuzzy
msgid ""
"Even that limited right was viewed with skepticism by the British. They had "
"had a long and ugly experience with \"exclusive rights,\" especially "
"patents for new inventions. And by 1710, Parliament was eager to deal with "
"the growing monopoly in publishing."
msgstr ""
-"selv det begrensede riktig ble sett med skepsis av britene. de hadde hatt en "
-"lang og stygg erfaring med \"eksklusive rettigheter,\" spesielt \"enerett\" "
-"gitt av kronen. engelske hadde kjempet en borgerkrig delvis om kronens "
-"praksisen med å levere ut monopoler—spesielt monopoler for arbeider "
-"som allerede fantes. Kong Henrik viii gitt et patent til å skrive ut Bibelen "
-"og en monopol til darcy til å skrive ut spillkort. det engelske parlamentet "
-"begynte å kjempe tilbake mot denne kraften i kronen. i 1656 gikk Vedtektene "
-"for monopoler, å begrense monopoler patenter for nye oppfinnelser. og ved "
-"1710, parlamentet var ivrig etter å håndtere det voksende monopolet i "
-"publisering."
+"Selv dnne begrensede retten ble møtt med skepsis av britene. De hadde hatt "
+"en lang og stygg erfaring med \"eksklusive rettigheter,\" spesielt \"enerett"
+"\" gitt av kronen. Engelskmennene hadde utkjempet en borgerkrig delvis mot "
+"kronens praksis med å dele ut monopoler--spesielt monopoler for verk som "
+"allerede eksisterte. Kong Henrik VIII hadde gitt patent til å trykke Bibelen "
+"og monopol til Darcy for å lage spillkort. Det engelske parlamentet begynte "
+"å kjempe tilbake mot denne makten hos kronen. I 1656 ble \"Statute of "
+"Monopolis\" vedtatt for å begrense monopolene på patenter for nye "
+"oppfinnelser. Og i 1710 var parlamentet ivrig etter å håndtere det voksende "
+"monopolet på publisering."
#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para>
-#, mtrans, fuzzy
msgid ""
"Thus the \"copy-right,\" when viewed as a monopoly right, was naturally "
"viewed as a right that should be limited. (However convincing the claim that "
"society. The British saw the harms from specialinterest favors; they passed "
"a law to stop them."
msgstr ""
-"Dermed ble \"kopi-rett,\" når de vises som et monopol høyre, naturligvis "
-"sett på som en rettighet som bør være begrenset. (men overbevisende "
-"påstanden om at \"det er min eiendom, og jeg skulle ha det evig,\" prøve lød "
-"overbevisende når ytre, \"det er min monopol, og jeg skulle ha det evig.\") "
-"staten ville beskytte eneretten, men bare så lenge det dratt av samfunnet. "
-"britene så skadene fra specialinterest favoriserer; de har vedtatt en lov "
-"for å stoppe dem."
+"Dermed ble \"kopi-retten\", når den sees på som en monopolrett, en rettighet "
+"som bør være begrenset. (Uansett hvor overbevisende påstanden om at \"det er "
+"min eiendom, og jeg skal ha for alltid,\" prøv hvor overbevisende det er når "
+"men sier \"det er mitt monopol, og jeg skal ha det for alltid.\") Staten "
+"ville beskytte eneretten, men bare så lenge det gavnet samfunnet. Britene så "
+"skadene særinteresserte kunne skape; de vedtok en lov for å stoppe dem."
#. f4
#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para><footnote><para>
-#, mtrans, fuzzy
msgid ""
"Philip Wittenberg, The Protection and Marketing of Literary Property (New "
"York: J. Messner, Inc., 1937), 31."
msgstr ""
-"Philip wittenberg, beskyttelse og markedsføring av litterære egenskapen (new "
-"york: j. messner, inc., 1937), 31."
+"Philip Wittenberg, The Protection and Marketing of Literary Property (New "
+"York: J. Messner, Inc., 1937), 31."
#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para>
msgid ""
"who do not therefore labour in an honest profession to which learning is "
"indetted.\"<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>"
msgstr ""
+"Dernest, om bokhandlerne. Det var ikke bare at kopiretten var et monopol. "
+"Det var også et monopol holdt av bokhandlerne. En bokhandler høres greie og "
+"ufarlige ut for oss, men slik var det ikke i syttenhundretallets England. "
+"Medlemmene i \"the Conger\" ble av en voksende mengde sett på som "
+"monopolister av verste sort - et verktøy for kronens undertrykkelse, de "
+"solgte Englands frihet mot å være garantert en monopolskinntekt. Men "
+"monopolistene ble kvast kritisert: Milton beskrev dem som \"gamle "
+"patentholdere og monopolister i bokhandlerkunsten\"; de var \"menn som "
+"derfor ikke hadde et ærlig arbeide hvor utdanning er nødvendig."
+"\"<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>"
#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para>
-#, mtrans, fuzzy
msgid ""
"Many believed the power the booksellers exercised over the spread of "
"knowledge was harming that spread, just at the time the Enlightenment was "
"idea that knowledge should be free was a hallmark of the time, and these "
"powerful commercial interests were interfering with that idea."
msgstr ""
-"mange trodde makt bokhandlerne utøves over spredning av kunnskap var skade "
-"som spres, bare på tidspunktet opplysning var lærer betydningen av utdanning "
-"og kunnskap spre generelt. ideen at kunnskap bør være gratis var et "
-"kjennetegn på tiden, og disse kraftige kommersielle interesser var "
-"forstyrrer at ideen."
+"Mange trodde at den makten bokhandlerne utøvde over spredning av kunnskap, "
+"var til skade for selve spredningen, men på dette tidspunktet viste "
+"Opplysningen viktigheten av utdannelse og kunnskap for alle. Ideen om at "
+"kunnskap burde være gratis er et kjennetegn for tiden, og disse kraftige "
+"kommersielle interesser forstyrret denne ideen."
#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para>
-#, mtrans, fuzzy
msgid ""
"To balance this power, Parliament decided to increase competition among "
"booksellers, and the simplest way to do that was to spread the wealth of "
"competition among publishers, and thus the construction and spread of "
"culture."
msgstr ""
-"for å balansere denne kraften, Riksdag besluttet å øke konkurransen blant "
-"bokhandlere, og den enkleste måten å gjøre det var å spre rikdom av "
-"verdifulle bøker. parlamentet derfor begrenset begrepet av opphavsretten, og "
-"garantert dermed at verdifulle bøker skulle bli åpen for noen utgiver å "
-"publisere etter en begrenset tid. innstillingen av begrepet for eksisterende "
-"arbeider til bare tjueen år ble dermed et kompromiss å kjempe kraften i "
-"bokhandlerne. begrensning av vilkårene var en indirekte måte å forsikre "
-"konkurranse mellom utgivere, og dermed konstruksjon og spredning av kultur."
+"For å balansere denne makten, besluttet Parlamentet å øke konkurransen blant "
+"bokhandlerne, og den enkleste måten å gjøre det på, var å spre mengden av "
+"verdifulle bøker. Parlamentet begrenset derfor begrepet om opphavsrett, og "
+"garantert slik at verdifulle bøker ville bli frie for alle utgiver å "
+"publisere etter en begrenset periode. Slik ble det å gi eksisterende verk en "
+"periode på tjueen år et kompromiss for å bekjempe bokhandlernes makt. "
+"Begrensninger med dato var en indirekte måte å skape konkurranse mellom "
+"utgivere, og slik en skapelse og spredning av kultur."
#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para>
-#, mtrans, fuzzy
msgid ""
"When 1731 (1710 + 21) came along, however, the booksellers were getting "
"anxious. They saw the consequences of more competition, and like every "
"extend their terms. Twenty-one years was not enough, they said; they needed "
"more time."
msgstr ""
-"Når 1731 (1710-21) kom, men får bokhandlerne engstelig. de så konsekvensene "
-"av mer konkurranse, og som hver konkurrent, de liker ikke dem. på første "
-"bokhandlere ganske enkelt ignorert Vedtektene for anne, fortsetter å "
-"insistere på evigvarende rett til å kontrollere publikasjonen. men i 1735 og "
-"1737, de prøvde å overbevise parlamentet til å utvide sine vilkår. tjueen år "
-"var ikke nok, de sa; de trengte mer tid."
+"Når 1731 (1710+21) kom, ble bokhandlerne engstelige. De så konsekvensene av "
+"mer konkurranse, og som alle konkurrenter, likte de det ikke. Først "
+"ignorertebokhandlere ganske enkelt \"Statute of Anne\", og fortsatte å kreve "
+"en evigvarende rett til å kontrollere publiseringen. Men i 1735 og 1737 de "
+"prøvde å tvinge Parlamentet til å utvide periodene. Tjueen år var ikke nok, "
+"sa de; de trengte mer tid."
#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para>
-#, mtrans, fuzzy
msgid ""
"Parliament rejected their requests. As one pamphleteer put it, in words that "
"echo today,"
msgstr ""
-"parlamentet avviste forespørsler. som en pamphleteer sa, i ord som echo i "
-"dag,"
+"Parlamentet avslo kravene, Som en pamflett sa, i en vending som levere ennå "
+"idag,"
#. f5
#. type: Content of: <book><chapter><sect1><blockquote><para><footnote><para>
-#, mtrans, fuzzy
msgid ""
"A Letter to a Member of Parliament concerning the Bill now depending in the "
"House of Commons, for making more effectual an Act in the Eighth Year of the "
"Curiae of Tyler T. Ochoa et al., 8, Eldred v. Ashcroft, 537 U.S. 186 (2003) "
"(No. 01-618)."
msgstr ""
-"et brev til medlem av parlamentet om bill nå avhengig i house of commons, "
-"for å gjøre mer vid en handling i den åttende år av regimet til dronning "
-"anne, rett, en handling for oppmuntring av læring, ved å samle kopier av "
-"skrives ut bøker i forfatterne eller kjøpere av slike Kopier, under tidene "
-"nevnt der (london1735), kort gikk curiae av tyler t. ochoa et al., 8, eldred "
-"v. ashcroft, 537 amerikanske 186 (2003) (nr 01-618)."
+"A Letter to a Member of Parliament concerning the Bill now depending in the "
+"House of Commons, for making more effectual an Act in the Eighth Year of the "
+"Reign of Queen Anne, entitled, An Act for the Encouragement of Learning, by "
+"Vesting the Copies of Printed Books in the Authors or Purchasers of such "
+"Copies, during the Times therein mentioned (London, 1735), in Brief Amici "
+"Curiae of Tyler T. Ochoa et al., 8, Eldred v. Ashcroft, 537 U.S. 186 (2003) "
+"(No. 01-618)."
#. type: Content of: <book><chapter><sect1><blockquote><para>
msgid ""
"Authors, but a general Tax on the Publick; and all this only to increase the "
"private Gain of the Booksellers.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>"
msgstr ""
+"Jeg ser ingen grunn til å gi en utvidet perioden nå som ikke ville kunne gi "
+"utvidelser om igjen og om igjen, så fort de gamle utgår; så dersom dette "
+"lovforslaget blir vedtatt, vil effekten være: at et evig monopol blir skapt, "
+"et stort nederlag for handelen, et angrep mot kunnskapen, ingen fordel for "
+"forfatterne, men en stor avgift for folket; og alt dette kun forå øke "
+"bokhandlernes personlige rikdom.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>"
#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para>
-#, mtrans, fuzzy
msgid ""
"Having failed in Parliament, the publishers turned to the courts in a series "
"of cases. Their argument was simple and direct: The Statute of Anne gave "
"its Statute of Anne copyright had expired. This, they argued, was the only "
"way to protect authors."
msgstr ""
-"å ha mislyktes i parlamentet, slått utgivere til domstolene i en rekke "
-"tilfeller. deres argument var enkel og direkte: Vedtektene for anne ga "
-"forfattere visse beskyttelse gjennom positiv loven, men disse beskyttelse "
-"var ikke ment som erstatning for felles lov. i stedet, de var ment å "
-"supplere felles lov. under sedvanerett var det allerede galt å ta en annen "
-"persons kreative \"property\" og bruke den uten hans tillatelse. Vedtektene "
-"for anne, bokhandlere hevdet, endre ikke det. derfor bare fordi beskyttelse "
-"av Vedtektene for anne utløpt, det betyr ikke at beskyttelse av felles lov "
-"utløpt: under felles lov de hadde rett til å forby utgivelsen av en bok, "
-"selv om sine Vedtektene for anne copyright hadde gått ut. Dette, de hevdet, "
-"var den eneste måten å beskytte forfattere."
+"Etter å ha mislyktes i Parlamentet gikk utgiverne til rettssalen i en rekke "
+"saker. Deres argument var enkelt og direkte: \"Statute of Anne\" ga "
+"forfatterne en viss beskyttelse gjennom positiv loven, men denne "
+"beskyttelsenvar ikke ment som en erstatning for felles lov. Istedet var de "
+"ment å supplere felles lov. Ifølge sedvanerett var det galt å ta en annen "
+"persons kreative eiendom og bruke den uten hans tillatelse. \"Statute of Anne"
+"\", hevdet bokhandlere, endret ikke dette faktum. Derfor betydde ikke det at "
+"beskyttelsen gitt av \"Statute of Anne\" utløp, at beskyttelsen fra "
+"sedvaneretten utløp: Ifølge sedvaneretten hadde de rett til å fordømme "
+"publiseringen av en bok, selv følgelig om \"Statute of Anne\" sa at de var "
+"falt i det fri. Dette, mente de, var den eneste måten å beskytte forfatterne."
#. f6
#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para><footnote><para>
-#, mtrans, fuzzy
msgid ""
"Lyman Ray Patterson, \"Free Speech, Copyright, and Fair Use,\" Vanderbilt "
"Law Review 40 (1987): 28. For a wonderfully compelling account, see "
"Vaidhyanathan, 37–48."
msgstr ""
-"Lyman rokke patterson, \"ytringsfriheten, opphavsrett, og rettferdig bruk\" "
-"vanderbilt lov gå gjennom 40 (1987): 28. for en fantastisk overbevisende-"
-"konto, kan du se vaidhyanathan, 3748."
+"Lyman Ray Patterson, \"Free Speech, Copyright, and Fair Use,\" Vanderbilt "
+"Law Review 40 (1987): 28. For a wonderfully compelling account, see "
+"Vaidhyanathan, 37–48."
#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para>
msgid ""
"for the rights of the author. His concern was the monopoly profit that the "
"author's work gave."
msgstr ""
+"Dette var et godt argument, og hadde støtte fra flere av den tidens ledende "
+"jurister. Det viste også en ekstraordinær chutzpah. Inntail da, som "
+"jusprofessor Raymond Pattetson har sagt, \"var utgiverne ... like bekymret "
+"for forfatterne som en gjeter for sine lam.\"<placeholder type=\"footnote\" "
+"id=\"0\"/> Bokselgerne brydde seg ikke det spor om forfatternes rettigheter. "
+"Deres bekymring var den monopolske inntekten forfatterens verk ga."
#. f7
#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para><footnote><para>
-#, mtrans, fuzzy
msgid ""
"For a compelling account, see David Saunders, Authorship and Copyright "
"(London: Routledge, 1992), 62–69."
msgstr ""
-"Hvis en overbevisende-konto, kan du se david saunders, forfatterskap og "
-"opphavsrett (london: routledge, 1992), 6269."
+"For a compelling account, see David Saunders, Authorship and Copyright "
+"(London: Routledge, 1992), 62–69."
#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para>
msgid ""
"this fight was a Scottish bookseller named Alexander Donaldson.<placeholder "
"type=\"footnote\" id=\"0\"/>"
msgstr ""
-"Bokhandlernes argument ble ikke akseptert uten kamp. Helten i denne kampen "
-"var en skotsk bokhandler ved navn Alexander Donaldson.<placeholder type="
+"Men bokhandlernes argument ble ikke godtatt uten kamp. Helten fra denne "
+"kampen var den skotske bokselgeren Alexander Donaldson.<placeholder type="
"\"footnote\" id=\"0\"/>"
#. f8
#. f9
#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para><footnote><para>
-#, mtrans, fuzzy
msgid "Ibid., 93."
-msgstr "ibid., 93."
+msgstr "Ibid., 93."
#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para><indexterm><primary>
msgid "Erskine, Andrew"
"anthology of contemporary Scottish poems with Donaldson.\"<placeholder type="
"\"footnote\" id=\"1\"/> <placeholder type=\"indexterm\" id=\"2\"/>"
msgstr ""
+"Donaldson var en fremmed for Londons \"the Conger\". Han startet in karriere "
+"i Edinburgh i 1750. Hans forretningsidé var billige kopier av standardverk "
+"falt i det fri, ihvertfall fri ifølge \"Statute of Anne\".<placeholder type="
+"\"footnote\" id=\"0\"/> Donaldsons forlag vokste og ble \"et sentrum for "
+"litterære skotter.\" \"Blant dem,\" skriver professor Mark Rose, var \"den "
+"unge James Boswell som, sammen med sin venn Andrew Erskine, publiserte en "
+"hel antologi av skotsk samtidspoesi sammen med Donaldson.\"<placeholder type="
+"\"footnote\" id=\"1\"/>"
#. f10
#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para><footnote><para>
-#, mtrans, fuzzy
msgid ""
"Lyman Ray Patterson, Copyright in Historical Perspective, 167 (quoting "
"Borwell)."
msgstr ""
-"Lyman rokke patterson, copyright i historisk perspektiv, 167 (sitere "
-"borwell)."
+"Lyman Ray Patterson, Copyright in Historical Perspective, 167 (quoting "
+"Borwell)."
#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para>
msgid ""
"rested his right to compete upon the ground that, under the Statute of Anne, "
"the works he was selling had passed out of protection."
msgstr ""
+"Da Londons bokselgere prøvde å få stengt Donaldsons butikk i Skottland, så "
+"flyttet han butikken til London. Her solgte han billige utgaver av \"de mest "
+"populære, engelske bøker, i kamp mot sedvanerettens rett til litterær "
+"eiendom.\" <placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> Bøkene hans var mellom "
+"30% og 50% billigere enn \"the Conger\"s, og han baserte sin rett til denne "
+"konkurransen på at bøkene, takket være \"Statute of Anne\", var falt i det "
+"fri."
#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para>
-#, mtrans, fuzzy
msgid ""
"The London booksellers quickly brought suit to block \"piracy\" like "
"Donaldson's. A number of actions were successful against the \"pirates,\" "
"the most important early victory being Millar v. Taylor."
msgstr ""
-"london bokhandlerne brakt raskt dress å blokkere \"piratkopiering\" som "
-"donaldson's. en rekke handlinger var vellykket mot \"pirates,\" den "
-"viktigste tidlige seieren blir millar v. taylor."
+"Londons bokselgere begynte straks å slå ned mot \"pirater\" som Donaldson. "
+"Flere tiltak var vellykkede, den viktigste var den tidlig seieren i kampen "
+"mellom Millar og Taylor."
#. f11
#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para><footnote><para>
-#, mtrans, fuzzy
msgid ""
"Howard B. Abrams, \"The Historic Foundation of American Copyright Law: "
"Exploding the Myth of Common Law Copyright,\" Wayne Law Review 29 (1983): "
"1152."
msgstr ""
-"Howard b. abrams, \"historiske grunnlaget for amerikansk lov om opphavsrett: "
-"eksploderende myten om sedvanerett opphavsrett,\" wayne lov gå gjennom 29 "
-"(1983): 1152."
+"Howard B. Abrams, \"The Historic Foundation of American Copyright Law: "
+"Exploding the Myth of Common Law Copyright,\" Wayne Law Review 29 (1983): "
+"1152."
#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para>
msgid ""
"volume. Millar sued, claiming a perpetual common law right, the Statute of "
"Anne notwithstanding.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>"
msgstr ""
+"Millar var en bokhandler som i 1729 hadde kjøpt opp rettighetene til James "
+"Thomsons dikt \"The Seasons\". Millar hadde da full beskyttelse gjennom "
+"\"Statute of Anne\", men etter at denne beskyttelsen var uløpt, begynte "
+"Robert Taylor å trykke et konkurrerende bind. Millar gikk til sak, og hevdet "
+"han hadde en evig rett gjennom sedvaneretten, uansett hva \"Statute of Anne"
+"\" sa.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>"
#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para>
-#, mtrans, fuzzy
msgid ""
"Astonishingly to modern lawyers, one of the greatest judges in English "
"history, Lord Mansfield, agreed with the booksellers. Whatever protection "
"permission. That common law rule thus effectively gave the booksellers a "
"perpetual right to control the publication of any book assigned to them."
msgstr ""
-"astonishingly til moderne advokater avtalt en av de største dommerne i "
-"engelsk historie, Herren mansfield, med bokhandlerne. Uansett beskyttelse "
-"Vedtektene for anne ga bokhandlere, det ikke, han holdt, Slukk sedvanerett "
-"rett. spørsmålet var om felles lov ville beskytte forfatteren mot "
-"etterfølgende \"pirater.\" mansfield svaret var Ja: felles lov ville stolpe "
-"taylor fra ettertrykk thomson's diktet uten millar's tillatelse. som regel "
-"sedvanerett dermed ga effektivt bokhandlerne evigvarende rett til å "
-"kontrollere publiseringen av noen bok som er tilordnet."
+"Til moderne juristers forbløffelse, var en av, ikke bare datidens, men en av "
+"de største dommere i engelsk historie, Lord Mansfield, enig med "
+"bokhandlerne. Uansett hvilken beskyttelse \"Statute of Anne\" gav "
+"bokhandlerne, så sa han at den ikke fortrengte noe fra sedvaneretten. "
+"Spørsmålet var hvorvidt sedvaneretten beskyttet forfatterne mot pirater. "
+"Mansfield svar var ja: Sedvaneretten nektet Taylor å reprodusere Thomsons "
+"dikt uten Millars tillatelse. Slik gav sedvaneretten bokselgerne en evig "
+"publiseringsrett til bøker solgt til dem."
#. PAGE BREAK 103
#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para>
-#, mtrans, fuzzy
msgid ""
"Considered as a matter of abstract justice—reasoning as if justice "
"were just a matter of logical deduction from first principles—"
"Britain would mature from the controlled culture that the Crown coveted to "
"the free culture that we inherited."
msgstr ""
-"regnet som et spørsmål om abstrakt rettferdighet—resonnement som om "
-"rettferdighet var bare et spørsmål om logiske fradrag fra første "
-"prinsipper—mansfield's konklusjon kan gjøre noen følelse. men hva den "
-"ignorert var større problemet parlamentet hadde slitt med i 1710: hvordan "
-"man best kan begrense monopol makt utgivere? parlamentets strategi var å "
-"tilby en frist for eksisterende verk som var lang nok til å kjøpe fred i "
-"1710, men kort nok til å sikre at kultur ville passere inn i konkurransen "
-"innen en rimelig tidsperiode. innen tjueen år, parlamentet trodd, "
-"Storbritannia ville modne fra den kontrollerte kulturen som kronen tatt til "
-"gratis kultur som vi har arvet."
+"Ser man på det som et spørsmål innen abstrakt jus - dersom man resonnere som "
+"om rettferdighet bare var logisk deduksjon fra de første bud - kunne "
+"Mansfields konklusjon gitt mening. Men den overså det Parlamentet hadde "
+"kjempet for i 1710: Hvordan man på best mulig vis kunne innskrenke "
+"utgivernes monopolmakt. Parlamentets strategi hadde vært å kjøpe fred "
+"gjennom å tilby en beskyttelsesperiode også for eksisterende verk, men "
+"perioden måtte være så kort at kulturen ble utsatt for konkurranse innen "
+"rimelig tid. Storbritannia skulle vokse fra den kontrollerte kulturen under "
+"kronen, inn i en fri og åpen kultur."
#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para>
-#, mtrans, fuzzy
msgid ""
"The fight to defend the limits of the Statute of Anne was not to end there, "
"however, and it is here that Donaldson enters the mix."
msgstr ""
-"kampen for å forsvare grensene for Vedtektene for anne var ikke å avslutte "
-"der, og det er her at donaldson går inn i mix."
+"Kampen for å forsvare \"Statute of Anne\"s begrensninger sluttet uansett "
+"ikke der, for nå kommer Donaldson."
#. type: Content of: <book><chapter><sect1><indexterm><primary>
msgid "Beckett, Thomas"
#. f12
#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para><footnote><para>
-#, mtrans, fuzzy
msgid "Ibid., 1156."
-msgstr "ibid., 1156."
+msgstr "Ibid., 1156."
#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para>
msgid ""
"Court. In February of 1774, that body had the chance to interpret the "
"meaning of Parliament's limits from sixty years before."
msgstr ""
+"Millar døde kort tid etter sin seier. Boet hans solgte rettighetene over "
+"Thomsons dikt til et syndikat av utgivere, deriblant Thomas Beckett."
+"<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> Da ga Donaldson ut en uautorisert "
+"utgave av Thomsons verk. Etter avgjørelsen i Millar-saken, gikk Beckett til "
+"sak mot Donaldson. Donaldson tok saken inn for Overhuset, som da fungerte "
+"som en slags høyesterett. I februar 1774 hadde dette organet muligheten til "
+"å tolke Parlamentets mening med utøpsdatoen fra seksti år før."
#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para>
-#, mtrans, fuzzy
msgid ""
"As few legal cases ever do, Donaldson v. Beckett drew an enormous amount of "
"attention throughout Britain. Donaldson's lawyers argued that whatever "
"expired, works that had been protected by the statute were no longer "
"protected."
msgstr ""
-"som noen juridiske tilfeller noensinne gjør, trakk donaldson v. beckett en "
-"enorm mengde oppmerksomhet i hele Storbritannia. donaldson's advokater "
-"hevdet at uansett rettigheter kan ha vært der under felles lov, Vedtektene "
-"for anne avsluttet disse rettighetene. etter passering av Vedtektene for "
-"anne kom bare juridiske beskyttelse for en eksklusiv rett til å kontrollere "
-"publikasjonen fra at vedtekt. Således, de hevdet, etter at begrepet angitt i "
-"Vedtektene for anne utløpt, fungerer som hadde vært beskyttet av Vedtektene "
-"var ikke lenger beskyttet."
+"Rettssaken Donaldson mot Beckett fikk en enorm oppmerksomhet i hele "
+"Storbritannia. Donaldsons advokater mente at selv om det før fantes en del "
+"rettigheter i sedvaneretten, så var disse fortrengt av \"Statute of Anne\". "
+"Etter at \"Statute of Anne\" var blitt vedtatt, skulle den eneste lovlige "
+"beskyttelse for trykkerett kom derfra. Og derfor, mente de, i tråd med "
+"vilkårene i \"Statute of Anne\", falle i det fri så fort "
+"beskyttelsesperioden var over."
#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para>
-#, mtrans, fuzzy
msgid ""
"The House of Lords was an odd institution. Legal questions were presented to "
"the House and voted upon first by the \"law lords,\" members of special "
"legal distinction who functioned much like the Justices in our Supreme "
"Court. Then, after the law lords voted, the House of Lords generally voted."
msgstr ""
-"house of lords var en merkelig institusjon. juridiske spørsmål ble "
-"presentert for huset og kåret upon første av \"lov lords,\" medlemmer av "
-"spesielle rettslig skille mellom som fungerte mye som justiariusene i våre "
-"Høyesterett. deretter, etter at loven lords stemte, house of lords vanligvis "
-"stemte."
+"Overhuset var en merkelig institusjon. Juridiske spørsmål ble presentert for "
+"huset, og ble først stemt over av \"juslorder\", medlemmer av enspesiell "
+"rettslig gruppe som fungerte nesten slik som justiariusene i vår "
+"Høyesterett. Deretter, etter at \"juslordene\" hadde stemt, stemte resten av "
+"Overhuset."
#. PAGE BREAK 104
#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para>
-#, mtrans, fuzzy
msgid ""
"The reports about the law lords' votes are mixed. On some counts, it looks "
"as if perpetual copyright prevailed. But there is no ambiguity about how the "
"time, after which the work protected by copyright passed into the public "
"domain."
msgstr ""
-"rapporter om loven lords' stemmer er blandet. på enkelte punkter, det ser ut "
-"som om evigvarende copyright prevailed. men det er ingen tvetydighet om "
-"hvordan house of lords stemte som helhet. med en to-til-en-flertall (22 til "
-"11) stemte de for å avvise ideen om evigvarende opphavsrettigheter. Hva en "
-"forståelse av sedvanerett, nå en copyright ble løst i en begrenset periode, "
-"hvoretter arbeidet beskyttet av opphavsrett sendes til public domain."
+"Rapportene om juslordene stemmer er uenige. På enkelte punkter ser det ut "
+"som om evigvarende beskyttelse fikk flertall. Men det er ingen tvil om "
+"hvordan resten av Overhuset stemte. Med en majoritet på to mot en (22 mot "
+"11) stemte de ned forslaget om en evig beskyttelse. Uansett hvordan man "
+"hadde tolket sedvaneretten, var nå kopiretten begrenset til en periode, og "
+"etter denne ville verket falle i det fri."
#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para><indexterm><primary>
msgid "Bacon, Francis"
msgstr "Shakespeare, William"
#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para>
-#, mtrans, fuzzy
msgid ""
"\"The public domain.\" Before the case of Donaldson v. Beckett, there was no "
"clear idea of a public domain in England. Before 1774, there was a strong "
"\"indexterm\" id=\"2\"/> <placeholder type=\"indexterm\" id=\"3\"/> "
"<placeholder type=\"indexterm\" id=\"4\"/>"
msgstr ""
-"\"i public domain.\" før saken av donaldson v. beckett, det var ingen klar "
-"idé av et offentlig-domene i england. før 1774 var det en sterk argumentet "
-"at sedvanerett opphavsrett var evigvarende. etter 1774, ble public domain "
-"født. for første gang i anglo-amerikanske historikk, juridisk kontroll over "
-"kreative gjerninger utløpt, og den største verker i engelsk historie, "
-"inkludert de av shakespeare, bacon, milton, johnson og bunyan—var fri "
-"for juridiske selvbeherskelse."
+"\"Å falle i det fri\". Før rettssaken Donaldson mot Beckett var det ingen "
+"klar oppfatning om hva å falle i det fri innebar. Før 1774 var det jo en "
+"allmenn oppfatning om at kopiretten var evigvarende. Men etter 1774 ble "
+"Public Domain født.For første gang i angloamerikansk historie var den "
+"lovlige beskyttelsen av et verk utgått, og de største verk i engelsk "
+"historie - inkludert Shakespeare, Bacon, Milton, Johnson og Bunyan - var "
+"frie."
#. f13
#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para><footnote><para>
-#, mtrans, fuzzy
msgid "Rose, 97."
msgstr "Rose, 97."
"property: bonfires and illuminations.\"<placeholder type=\"footnote\" id="
"\"0\"/>"
msgstr ""
+"Vi kan knapt forestille oss det, men denne avgjørelsen fra Overhuset fyrte "
+"opp under en svært populær og politisk reaksjon. I Skottland, hvor de fleste "
+"piratugiverne hadde holdt til, ble avgjørelsen feiret i gatene. Som "
+"Edinburgh Advertiser skrev \"Ingen privatsak har noen gang fått slik "
+"oppmerksomhet fra folket, og ingen sak som har blitt prøvet i Overhuset har "
+"interessert så mange enkeltmennesker.\" \"Stor glede i Edinburgh etter "
+"seieren over litterær eiendom: bål og *illuminations*.<placeholder type="
+"\"footnote\" id=\"0\"/>"
#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para>
-#, mtrans, fuzzy
msgid ""
"In London, however, at least among publishers, the reaction was equally "
"strong in the opposite direction. The Morning Chronicle reported:"
msgstr ""
-"i london, men var minst blant utgivere, reaksjonen like sterke i motsatt "
-"retning. den morgen krøniken rapportert:"
+"I London, ihvertfall blant utgiverne, var reaksjonen like sterk, men i "
+"motsatt retning. Morning Chronicle skrev:"
#. type: Content of: <book><chapter><sect1><blockquote><para>
msgid ""
"to provide for their families now find themselves without a shilling to "
"devise to their successors.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>"
msgstr ""
+"Gjennom denne avgjørelsen ... er verdier til nesten 200 000 pund, som er "
+"blitt ærlig kjøpt gjennom allment salg, og som i går var eiendom, er nå "
+"redusert til ingenting. Bokselgerne i London og Westminster, mange av dem "
+"har solgt hus og eiendom for å kjøpe kopirettigheter, er med ett ruinerte, "
+"og mange som gjennom mange år har opparbeidet kompetanse for å brødfø "
+"familien, sitter nå uten en shilling til sine.<placeholder type=\"footnote\" "
+"id=\"0\"/>"
#. PAGE BREAK 105
#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para>
-#, mtrans, fuzzy
msgid ""
"\"Ruined\" is a bit of an exaggeration. But it is not an exaggeration to say "
"that the change was profound. The decision of the House of Lords meant that "
"to people and how they get access to it are made by the few despite the "
"wishes of the many."
msgstr ""
-"\"ødela\" er litt av en overdrivelse. men det er ingen overdrivelse å si at "
-"endringen var dyp. vedtaket av house of lords betydde at bokhandlerne ikke "
-"lenger kan kontrollere hvordan kultur i england vil vokse og utvikle. kultur "
-"i england var etterpå gratis. for selvfølgelig, i en begrenset periode etter "
-"et arbeid ble utgitt, hadde den lokale Bokhandleren ikke i den forstand at "
-"opphavsretten ikke ville bli respektert, en eksklusiv rett til å kontrollere "
-"publiseringen av denne boken. og ikke i den forstand at bøker kan bli "
-"stjålet, for selv etter at opphavsretten utløpt, du fortsatt måtte kjøpe "
-"boka fra noen. men gratis i den forstand at kulturen og dens vekst, vil være "
-"styrt av en liten gruppe av utgivere ikke lenger. som hver fritt marked "
-"gjør, denne fritt marked for fri kultur ville vokse som forbrukere og "
-"produsenter valgte. engelsk kultur ville utvikle så mange engelsk lesere "
-"valgte å la det utvikle—valgte i bøker de kjøpte og skrev; valgte i "
-"memes de gjentas og godkjent. valgte i en konkurransedyktig sammenheng, ikke "
-"en sammenheng der valg om hva kultur er tilgjengelig for personer og hvordan "
-"de får tilgang til den er laget av få til tross for ønskene til mange."
+"Ruinert er en overdrivelse. Men det er ingen overdrivelse å si at endringen "
+"var stor. Vedtaket fra Overhuset betydde at bokhandlerne ikke lenger kunnen "
+"kontrollere hvordan kulturen i England ville vokse og utvikle seg. Kulturen "
+"i England var etter dette fri. Ikke i den betydning at kopiretten ble "
+"ignorert, for utgiverne hadde i en begrenset periode rett over trykkingen. "
+"Og heller ikke i den betydningen at bøker kunne stjeles, for selv etter at "
+"boken var falt i det fri, så måtte den kjøpes. Men i den betydningen at "
+"kulturen og dens vekst ikke lenger var kontrollert av en liten gruppe "
+"utgivere. Som alle frie markeder, ville dette markedet vokse og utvikle seg "
+"etter tilbud og etterspørsel. Den engelske kulturen ble nå formet slik "
+"flertallet Englands lesere ville at det skulle formes - gjennom valget av "
+"hva de kjøpte og skrev, gjennom valget av *memes* de gjentok og beundret. "
+"Valg i en konkurrerende sammenheng, ikke der hvor valgene var om hvilken "
+"kultur som skulle være tilgjengelig for folket og hvor deres tilgang til den "
+"ble styrt av noen få, på tros av flertallets ønsker."
#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para>
-#, mtrans, fuzzy
msgid ""
"At least, this was the rule in a world where the Parliament is antimonopoly, "
"resistant to the protectionist pleas of publishers. In a world where the "
"Parliament is more pliant, free culture would be less protected."
msgstr ""
-"Dette var minst, regelen i en verden der parlamentet er antimonopoly, "
-"motstandsdyktig mot protectionist pleas av utgivere. i en verden der "
-"parlamentet er mer pliant, ville fri kultur være mindre beskyttet."
+"Til sist, dette var en verden hvor Parlamentet var anitmonopolistisk, og "
+"holdt stand mot utvigernes krav. I en verden hvor Parlamentet er mer "
+"*plient*, vil den frie kultur være mindre beskyttet."
#. type: Content of: <book><chapter><sect1><title>
msgid "CHAPTER SEVEN: Recorders"