]> pere.pagekite.me Git - text-free-culture-lessig.git/commitdiff
Translate two more.
authorPetter Reinholdtsen <pere@hungry.com>
Tue, 22 Jul 2014 19:35:03 +0000 (21:35 +0200)
committerPetter Reinholdtsen <pere@hungry.com>
Tue, 22 Jul 2014 19:35:03 +0000 (21:35 +0200)
freeculture.nb.po

index 6066a9b352b813f92d985270a9dfd59286e23beb..96e8c2e8c6aaf9b00ddd2bfde85b1e24b626a447 100644 (file)
@@ -22979,17 +22979,17 @@ msgstr ""
 "lov til å ordrett kopiere andre folks bøker, gjør du ikke?"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><para>
-#, fuzzy
 msgid ""
 "mr. lessig: We want the right to copy verbatim works that should be in the "
 "public domain and would be in the public domain but for a statute that "
 "cannot be justified under ordinary First Amendment analysis or under a "
 "proper reading of the limits built into the Copyright Clause."
 msgstr ""
-"Mr. lessig: vi vil ha rett til å kopiere ordrett verk som bør være i den "
-"offentlige sfæren, og ville være allemannseie, men for en vedtekter som ikke "
-"kan begrunnes under vanlige første endring analyse eller under en riktig "
-"lesing av grensene som er innebygd i setningsdelen opphavsrett."
+"Hr. Lessig: Vi ønsker retten til å ordrett kopiere verk som bør være "
+"allemannseie, og ville vært allemannseie hadde det ikke vært for en "
+"lovpraksis som ikke kan rettferdiggjøres i med vanlig analyse av det "
+"første grunnlovstilleg eller med korrekt lesning av begresningene som "
+"er bygd inn i opphavsrettsbestemmelsen."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary>
 msgid "Olson, Theodore B."
@@ -23018,7 +23018,6 @@ msgstr ""
 "utvidbar er den funksjonelle ekvivalenten til en ubegrenset vernetid."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
-#, fuzzy
 msgid ""
 "When Olson was finished, it was my turn to give a closing rebuttal.  Olson's "
 "flailing had revived my anger. But my anger still was directed to the "
@@ -23031,17 +23030,18 @@ msgid ""
 "the Copyright and Patent Clause. All true. But it wasn't going to move the "
 "Court to my side."
 msgstr ""
-"Når olson var ferdig, var det min tur til å gi en avsluttende rebuttal. "
-"olson's flailing hadde gjenopplivet sinnet mitt. men min vrede fortsatt ble "
-"sendt til akademiske, ikke praktiske. regjeringen var kranglet som om dette "
-"var det første tilfellet noensinne å vurdere begrensninger på congress's "
-"copyright og patent-setningsdel makt. professoren og ikke talsmann, jeg "
-"lukket noensinne ved å peke på den lange historien av domstolen innføre "
-"begrensninger på Kongressens makt i navnet på opphavsrett og patent-"
-"setningsdel&mdash;faktisk, det aller første tilfellet støtning en lov av "
-"Kongressen som overskrider en bestemt, nummerert makt var basert på "
-"opphavsrett og patent-setningsdel. alle sanne. men det var ikke til å flytte "
-"retten til min side."
+"Når Olson var ferdig var det min tur til å gi en avsluttende "
+"motargumentasjon.  Olsons *flailing* hadde vekket sinnet mitt.  Men "
+"sinnet mitt var fortsatt rettet mot det akademiske, ikke det "
+"praktiske.  Regjeringen argumenterte som om denne var den første gang "
+"noen sinne domstolene vurderte å begrense Kongressens myndighet over "
+"opphavsrett og patenter.  Som alltid en professor og ikke en talsmann, "
+"avsluttet jeg med å peke på Domstolens lange historie med å innføre "
+"begrensninger i Kongressens myndighet i opphavsretts- og "
+"patentbestemmelsen i grunnloven &mdash; faktisk var det første "
+"tilfellet der en lov fra Kongressen ble funnet å gå ut over en bestemt "
+"og opplistet myndighet basert på opphavsretts- og patentbestemmelsen. "
+"Alt sant, men det kom ikke til å vinne domstolen over på min side."
 
 #.  PAGE BREAK 248 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>