"30 millioner liv."
#. type: Content of: <book><chapter><para>
-#, mtrans, fuzzy
msgid ""
"Nor was the intervention by the United States going to protect the profits "
"of United States drug companies—at least, not substantially. It was "
"import of these drugs would not substantially increase the sales by U.S. "
"companies."
msgstr ""
-"heller ikke var intervensjon av den USA kommer til å beskytte fortjeneste av "
-"USA stoffet selskaper—minst, ikke betydelig. Det var ikke som om disse "
-"landene var i posisjon til å kjøpe narkotika for prisene stoffet selskaper "
-"ble lading. igjen er afrikanere vill for dårlig til å ha råd til disse "
-"stoffene til tilbys priser. stoppe parallellimport av disse stoffene ville "
-"ikke øke betydelig salg etter amerikanske selskaper."
+"Intervensjonen fra USA ville heller ikke beskytte fortjenesten til "
+"medisinselskapene i USA— i hvert fall ikke betydelig. Det var jo ikke "
+"slik at disse landene hadde mulighet til å kjøpe medisinene til de prisene "
+"som medisinselskapene forlangte. Igjen var afrikanerne for fattige til å ha "
+"råd til disse medisinene til de tilbudte prisene. Å blokkere for "
+"parallellimport av disse medisinene ville ikke øke salget til de amerikanske "
+"selskapene betydelig."
#. f5.
#. PAGE BREAK 333
"\"intellectual property\" that led these government actors to intervene "
"against the South African response to AIDS."
msgstr ""
+"I stedet var argumentet til fordel for restriksjoner på denne flyten av "
+"informasjon, som var nødvendig for å redde millioner av liv, et argument om "
+"eiendoms ukrenkelighet.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> Det var "
+"på grunn av at \"intellektuell eiendom\" ville bli krenket at disse "
+"medisinene ikke skulle flomme inn til Afrika. Det var prinsippet om "
+"viktigheten av \"intellektuell eiendom\" som fikk disse myndighetsaktørene "
+"til å intervenere mot Sør-Afrikas mottiltak mot AIDS."
#. type: Content of: <book><chapter><para>
-#, mtrans, fuzzy
msgid ""
"Now just step back for a moment. There will be a time thirty years from now "
"when our children look back at us and ask, how could we have let this "
"exactly is the insanity that would allow so many to die for such an "
"abstraction?"
msgstr ""
-"nå bare skritt tilbake for et øyeblikk. det vil være en gang tretti år fra "
-"nå når våre barn ser tilbake på oss og spør, hvordan kan vi la dette skje? "
-"Hvordan kan vi tillate en politikk for å gjennomføres med direkte kostnader "
-"ville være å øke død 15 til 30 millioner afrikanere, og der bare ekte fordel "
-"ville være å opprettholde \"sanctity\" av en idé? Hva eventuell berettigelse "
-"kan det være for en politikk som fører til så mange dødsfall? Hva er den "
-"sinnssykdom som ville tillate så mange til å dø for slike en abstraksjon?"
+"La oss ta et skritt tilbake for et øyeblikk. En gang om tredve år vil våre "
+"barn se tilbake på oss og spørre, hvordan kunne vi la dette skje? Hvordan "
+"kunne vi tillate å gjennomføre en politikk hvis direkte kostnad var få 15 "
+"til 30 millioner afrikanere til å dø raskere, og hvis eneste virkelige "
+"fordel var å opprettholde \"ukrenkeligheten\" til en idé? Hva slags "
+"berettigelse kan noen sinne eksistere for en politikk som resulterer i så "
+"mange døde? Hva slags galskap er det egentlig som tillater at så mange dør "
+"for slik en abstraksjon?"
#. type: Content of: <book><chapter><para>
msgid ""