]> pere.pagekite.me Git - text-free-culture-lessig.git/commitdiff
Last fixes: better translation of 'well', make some terms consistent, fix some sentences.
authorben <ben@saturne.(none)>
Sat, 6 Feb 2016 20:50:26 +0000 (21:50 +0100)
committerben <ben@saturne.(none)>
Sat, 6 Feb 2016 20:50:26 +0000 (21:50 +0100)
freeculture.fr.po

index 753febfcb71a332737a39c70f28a664cb946a7b8..f7607f809ce159472874d9813cf21fb7beebcf26 100644 (file)
@@ -1582,8 +1582,8 @@ msgstr ""
 "Association of America (MPAA) appelle sa <quote>guerre anti-terroriste "
 "personnelle</quote><placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> a été présentée "
 "comme une bataille pour faire régner la loi et pour faire respecter la "
-"propriété. Pour savoir de quel côté se ranger dans cette guerre, il "
-"suffirait simplement de décider si nous sommes pour ou contre la propriété."
+"propriété. Pour savoir de quel côté se ranger dans cette guerre, la plupart "
+"pense qu'il suffit de décider si nous sommes pour ou contre la propriété."
 
 #. type: Content of: <book><chapter><para>
 msgid ""
@@ -4335,10 +4335,10 @@ msgstr ""
 "tous vos murs, il sait démonter votre voiture, et il sait faire encore "
 "beaucoup d'autres choses. Simplement, il ne sait pas lire votre texte. Donc "
 "Johnny vient à l'école, et vous lui dites, <quote>Johnny, tu es illettré. Tu "
-"ne sais rien faire d'intéressant</quote>. Et bien, Johnny a deux "
+"ne sais rien faire d'intéressant</quote>. Alors, Johnny a deux "
 "possibilités&nbsp;: ou bien il va se déprécier, ou bien c'est vous qu'il va "
 "déprécier. Et s'il n'a pas de problèmes d'ego, c'est vous qu'il va "
-"déprécier. Mais si à la place vous lui dites <quote>Et bien, avec toutes les "
+"déprécier. Mais si à la place vous lui dites <quote>Bon, avec toutes les "
 "choses que tu sais faire, parlons un peu de ce sujet. Joue-moi une "
 "musique, ou bien montre-moi des images, ou bien dessine-moi quelque-chose "
 "qui reflète ce que tu en penses.</quote> Pas en lui donnant un caméscope "
@@ -5381,11 +5381,11 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Le RPI est l'un des centres de recherche technologiques les plus avancés "
 "d'Amérique. Il délivre des diplômes dans des domaines allant de "
-"l'architecture et l'ingénierie aux sciences de l'information. Plus de 65 "
-"pour cent de ses 5000 étudiants ont terminé le lycée en figurant parmi les "
-"10 pour cent des meilleurs de leur classe. L'école rassemble ainsi un mélange "
-"idéal de talent et d'expérience afin d'imaginer puis de concevoir, une "
-"génération pour l'âge des réseaux."
+"l'architecture et l'ingénierie jusqu'aux sciences de l'information. Plus de "
+"65 pour cent de ses 5000 étudiants ont terminé le lycée en figurant parmi les "
+"10 pour cent des meilleurs de leur classe. L'école rassemble ainsi une "
+"combinaison parfaite de talents et d'expériences afin d'imaginer puis de "
+"concevoir &mdash; une génération pour l'ère des réseaux."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 msgid ""
@@ -11039,7 +11039,7 @@ msgid ""
 "we want to use in these film clips.</quote> Slade said, <quote>Great! Go for "
 "it.</quote><placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>"
 msgstr ""
-"Alben répondit&nbsp;: <quote>Et bien, nous allons devoir nous acquitter des "
+"Alben répondit&nbsp;: <quote>Eh bien, nous allons devoir nous acquitter des "
 "droits de chaque personne qui apparaît dans ces films, de même pour la "
 "musique et tout ce que nous voulons utiliser dans ces extraits de film</"
 "quote>. Slade lui dit&nbsp;: <quote>Excellent&nbsp;! Faisons cela</quote> "
@@ -11444,8 +11444,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "<emphasis role='strong'>Nous vivons</emphasis> dans une culture du <quote "
 ">copier-coller</quote>, rendue possible par la technologie. Toute personne "
-"qui écrit une présentation connaît la liberté extraordinaire offerte par "
-"l'architecture copier-coller d'Internet&nbsp;: en une seconde vous pouvez "
+"qui écrit une présentation connaît la liberté extraordinaire qu'offre "
+"le système du copier-coller d'Internet&nbsp;: en une seconde vous pouvez "
 "trouver pratiquement n'importe quelle image&nbsp;; en une autre seconde vous "
 "l'avez incorporée à votre présentation."
 
@@ -13856,7 +13856,7 @@ msgid ""
 "and its purpose is a public one, not the purpose of enriching publishers, "
 "nor even primarily the purpose of rewarding authors."
 msgstr ""
-"Nous pouvons appeler cela une <quote>clause de progrès</quote>, pour mettre "
+"Nous pouvons appeler cela une <quote>Clause de Progrès</quote>, pour mettre "
 "en lumière ce que cette clause ne dit pas. Elle ne dit pas que le Congrès a "
 "le pouvoir d'accorder des <quote>droits de propriété sur les créations</"
 "quote>. Elle dit que le Congrès a le pouvoir de <emphasis>promouvoir le "
@@ -13879,7 +13879,7 @@ msgid ""
 "reinforced that objective, by requiring that copyrights extend <quote>to "
 "Authors</quote> only."
 msgstr ""
-"La clause de progrès limite explicitement la durée du copyright. Comme nous "
+"La Clause de Progrès limite explicitement la durée du copyright. Comme nous "
 "l'avons vu au chapitre <xref xrefstyle=\"select: labelnumber\" linkend="
 "\"founders\"/>, les anglais ont limité la durée du copyright pour garantir "
 "qu'une minorité ne puisse pas exercer un contrôle disproportionné sur la "
@@ -13916,7 +13916,7 @@ msgid ""
 "checks and balances into the constitutional frame, structured to prevent "
 "otherwise inevitable concentrations of power."
 msgstr ""
-"La conception de cette clause de progrès reflète la conception de la "
+"La conception de cette Clause de Progrès reflète la conception de la "
 "Constitution en général. Lorsqu'ils voulaient éviter un problème, ses "
 "auteurs construisaient une structure. Pour ne pas concentrer le pouvoir aux "
 "mains des éditeurs, ils ont établi une structure qui exclut les éditeurs du "
@@ -13940,7 +13940,7 @@ msgid ""
 "the 210 years since they first struck its design."
 msgstr ""
 "Je ne pense pas que les auteurs de notre constitution reconnaîtraient la "
-"réglementation que nous appelons <quote>copyright</quote> (NDT&nbsp;: "
+"réglementation que nous appelons <quote>copyright</quote> (NdT&nbsp;: "
 "<quote>droit-de-copie</quote>) aujourd'hui. Le champ d'application de cette "
 "réglementation va bien au-delà de tout ce qu'ils ont pu imaginer. Pour "
 "commencer à comprendre ce qu'ils ont fait, il faut replacer notre "
@@ -14617,7 +14617,7 @@ msgstr ""
 "votre poème à la main, encore et encore, afin de l'apprendre par cœur, mon "
 "acte n'était absolument pas réglementé par la loi de 1790. Si je prenais "
 "votre roman et en faisait une pièce de théâtre, ou si je le traduisais ou "
-"l'abrégeais, aucune de ces activités n'étaient réglementées par la loi sur le "
+"l'abrégeais, aucune de ces activités n'était réglementée par la loi sur le "
 "copyright. Ces activités de création restaient libres, alors que les "
 "activités des éditeurs étaient restreintes."
 
@@ -17290,7 +17290,7 @@ msgid ""
 "thriving independent production companies producing television programs. Now "
 "you have less than a handful.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>"
 msgstr ""
-"Et bien, si vous avez des entreprises qui produisent, financent, diffusent "
+"Eh bien, si vous avez des entreprises qui produisent, financent, diffusent "
 "sur leur chaîne, et qui distribuent au niveau mondial tout ce qui passe par "
 "leur système de distribution, alors ce que vous obtenez c'est de "
 "moins en moins d'acteurs réels dans le processus. [Nous] avions des "
@@ -19917,7 +19917,7 @@ msgid ""
 "liability."
 msgstr ""
 "<placeholder type=\"indexterm\" id=\"0\"/>La seule exception auprès d’un "
-"<quote>tribunal de circuit</quote> (NDT. Un <citetitle>Circuit cour</"
+"<quote>tribunal de circuit</quote> (NdT&nbsp;: un <citetitle>Circuit court</"
 "citetitle> est un tribunal itinérant : il s’agit d’un dispositif spécifique "
 "aux pays de <citetitle>common law</citetitle>) se trouve dans "
 "<citetitle>Recording Industry Association of America (RIAA) v. Diamond "
@@ -20477,7 +20477,7 @@ msgid ""
 "industry with, you know, five or seven big players who can pay a high rate "
 "and it's a stable, predictable market</emphasis>.</quote> (Emphasis added.)"
 msgstr ""
-"Et les experts de la RIAA dirent&nbsp;: <quote>Et bien, nous ne voyons pas "
+"Et les experts de la RIAA dirent&nbsp;: <quote>Eh bien, nous ne voyons pas "
 "vraiment cela comme une industrie avec des milliers de diffuseurs sur le "
 "web, <emphasis>nous pensons que cela devrait être une industrie avec, vous "
 "voyez, cinq ou six gros acteurs qui peuvent payer un taux élevé, et c'est un "
@@ -21091,7 +21091,7 @@ msgstr ""
 "ordinateur&nbsp;? Comment pouvez-vous espérer continuer à recevoir l'accès à "
 "Internet&nbsp;? [&hellip;] Nos sensibilités changent aussitôt que nous "
 "pensons&nbsp;: <quote>Oh, bon, mais cette personne est un criminel, un hors-"
-"la-loi</quote>. Et bien, ce que cette campagne contre le partage de fichier "
+"la-loi</quote>. En fait, ce que cette campagne contre le partage de fichier "
 "a fait, c'est transformer un pourcentage remarquable des internautes "
 "américains en <quote>hors-la-loi</quote>."
 
@@ -21334,8 +21334,8 @@ msgstr ""
 "Certaines personnes prennent de la drogue, et je pense que c'est l'analogie "
 "la plus proche, mais de nombreuses personnes ont noté que la guerre contre "
 "la drogue a érodé toutes nos libertés civiles parce qu'elle a traité tant "
-"d'américains comme des criminels. Et bien, je pense qu'il est juste de dire "
-"que le partage de fichiers est, en nombre d'américains, à un ordre de "
+"d'américains comme des criminels. Disons que, je pense qu'il est juste de "
+"dire que le partage de fichiers est, en nombre d'américains, à un ordre de "
 "magnitude plus grand que la prise de drogue. [&hellip;] Si quarante à "
 "soixante millions d'américains sont devenus des hors-la-loi, alors nous "
 "sommes vraiment sur une pente glissante qui mènera à la perte de beaucoup de "
@@ -21960,7 +21960,7 @@ msgid ""
 "investments (6 percent), then this law would be worth $1,146,000 to the "
 "estate.</quote>"
 msgstr ""
-"<quote>Et bien</quote>, dit le conseiller, <quote>si vous êtes sûr que vous"
+"<quote>Bon</quote>, dit le conseiller, <quote>si vous êtes sûr que vous"
 " continuerez à obtenir au moins 100 000 dollars par an de ces copyrights, "
 "et que vous utilisez le <quote>taux d'escompte</quote> que nous utilisons "
 "pour évaluer les investissements de la succession (6 pour cent), alors cette"
@@ -22256,7 +22256,7 @@ msgstr ""
 "commerce était que l’interprétation donnée par le gouvernement lui "
 "attribuerait le pouvoir de réglementer le commerce pour une durée infinie — "
 "en dépit des limitations du commerce interétatique. C’est aussi vrai dans le "
-"contexte de la Clause de copyright. Là encore, l’interprétation du "
+"contexte de la Clause de Copyright. Là encore, l’interprétation du "
 "gouvernement l’autoriserait à réglementer le copyright pour une durée "
 "infinie — en dépit de sa limitation à des <quote>durées limitées</quote>."
 
@@ -22482,12 +22482,12 @@ msgid ""
 "records for works published in 1930. That will produce a list of books still "
 "under copyright."
 msgstr ""
-"Et bien, tout d'abord, vous auriez à déterminer lesquels de ces 9 873 "
-"livres sont encore sous copyright. Cela nécessiterait d'aller dans une "
-"bibliothèque (ces données ne sont pas en ligne) et de tourner les pages de "
-"nombreux tomes, à faire les vérifications croisées des titres et des "
-"auteurs des 9 873 livres avec le registre du copyright, et les "
-"enregistrements de renouvellement des œuvres publiées en 1930. Cela "
+"Eh bien, tout d'abord, vous auriez à déterminer lesquels de ces 9 873 "
+"livres sont encore sous copyright. Pour cela il faut aller dans une "
+"bibliothèque (ces données ne sont pas en ligne) et parcourir de "
+"nombreux tomes, pour faire les vérifications croisées des titres et "
+"auteurs des 9 873 livres, avec le dépôt du copyright et les "
+"enregistrements des renouvellements des œuvres publiées en 1930. Cela "
 "produira une liste de livres encore sous copyright."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
@@ -24132,7 +24132,7 @@ msgid ""
 "then the question is, is there a way of interpreting their words that gives "
 "effect to what they had in mind, and the answer is yes."
 msgstr ""
-"<emphasis role='strong'>M. LESSIG&nbsp;:</emphasis> Et bien, si cela remet "
+"<emphasis role='strong'>M. LESSIG&nbsp;:</emphasis> Disons que, si cela remet "
 "en question ce que les concepteurs avaient à l'esprit, alors la question "
 "est&nbsp;: y a-t-il une manière d'interpréter leurs mots qui donne un effet "
 "à ce qu'ils avaient à l'esprit, et la réponse est oui."
@@ -24154,7 +24154,7 @@ msgid ""
 "progress in science and the useful arts.  I just don't see any empirical "
 "evidence for that."
 msgstr ""
-"<emphasis role='strong'>JUGE KENNEDY&nbsp;:</emphasis> Et bien, je suppose "
+"<emphasis role='strong'>JUGE KENNEDY&nbsp;:</emphasis> Donc, je suppose "
 "qu'il est implicite dans cette argumentation que la loi de 1976, également, "
 "aurait dû être déclarée nulle, et que nous pourrions l'abandonner à cause de "
 "dérangement provoqué, en ceci que pendant toutes ces années la loi a entravé "
@@ -24223,7 +24223,7 @@ msgid ""
 "chief justice: Well, but you want more than that. You want the right to copy "
 "verbatim other people's books, don't you?"
 msgstr ""
-"<emphasis role='strong'>PRÉSIDENT DE LA COUR&nbsp;:</emphasis> Et bien, mais "
+"<emphasis role='strong'>PRÉSIDENT DE LA COUR&nbsp;:</emphasis> Enfin, mais "
 "vous voulez plus que cela. Vous voulez le droit de copier mot pour mot les "
 "livres des autres gens, n'est-ce pas&nbsp;?"
 
@@ -24331,7 +24331,7 @@ msgstr ""
 "Le Conseiller auprès du Ministre de la Justice avait fait mon argumentation "
 "à ma place. Peu importe combien de fois j'ai essayé, je ne pouvais pas "
 "comprendre comment la Cour pourrait promulguer un jugement où le pouvoir sur "
-"la Clause du Commerce était limité, mais illimité sur Clause du Copyright. "
+"la Clause du Commerce était limité, mais illimité sur Clause de Copyright. "
 "Dans ces rares moments où je me laissais croire que nous avions dominé, "
 "c'était parce je pensais que cette Cour &mdash; en particulier les "
 "Conservateurs &mdash; se sentirait elle-même contrainte par la règle de la "
@@ -28237,9 +28237,9 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Dans les six premiers mois de l'expérience Creative Commons, plus d'un "
 "million d'objets furent placés sous ces licences de culture libre. L'étape "
-"suivante est des partenariats avec des fournisseurs de contenus "
+"suivante, c'est de faire des partenariats avec des fournisseurs de contenus "
 "intermédiaires pour les aider à incorporer dans leur technologie des "
-"manières simples pour que les utilisateurs marquent leur contenu avec des "
+"moyens simples permettant aux utilisateurs de marquer leur contenu avec des "
 "libertés Creative Commons. Puis l'étape suivante est d'observer et de "
 "célébrer les créateurs qui construisent du contenu en se basant sur du "
 "contenu libéré."
@@ -28256,9 +28256,8 @@ msgstr ""
 "pas de simples arguments&nbsp;; ce sont des actions. Construire un domaine "
 "public est la première étape pour montrer aux gens à quel point ce domaine "
 "est important pour la créativité et l'innovation. Creative Commons compte "
-"sur des actions volontaires pour réussir cette reconstruction. Elles "
-"mèneront à un monde dans lequel plus que des actions volontaires sont "
-"possibles."
+"sur des démarches volontaires pour réussir cette reconstruction. Elles "
+"mèneront à un monde qui ne se limitera pas à des démarches volontaires."
 
 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para>
 msgid ""