]> pere.pagekite.me Git - text-free-culture-lessig.git/commitdiff
Merge pull request #45 from marsgui/french_po20
authorpetterreinholdtsen <pere@hungry.com>
Mon, 28 Dec 2015 11:51:24 +0000 (12:51 +0100)
committerpetterreinholdtsen <pere@hungry.com>
Mon, 28 Dec 2015 11:51:24 +0000 (12:51 +0100)
Updated french PO synched with transifex.

freeculture-about-edition-fr.xml
freeculture.fr.po

index 64d575f1c1621b18584768412ba9f3fd1642c4f6..0d4f122e05b98acd9a5c2038cc6cb80c33b0ab70 100644 (file)
@@ -15,33 +15,35 @@ fois le livre en anglais et en norvégien.
   </para>
 
   <para>
-La contribution à cette aventure pour produire la version française est bien
-plus modeste&nbsp;: la traduction reprend en majorité celle de <ulink
+La production de la version française a suivi un
+parcours différent&nbsp;: la traduction repart de celle de <ulink
 url="http://www.wikilivres.ca/wiki/Culture_libre">Wikilivres.ca</ulink>,
-l'effort ayant été porté pour compléter les parties manquantes et corriger
-les erreurs de traduction les plus évidentes. Une mise en forme appropriée a
-permis à ce texte Wiki de devenir une nouvelle traduction, ajoutée au projet
-de Petter, et de profiter du travail déjà accompli pour la traduction
-norvégienne.
+avec un effort important porté pour compléter les parties manquantes, 
+corriger les erreurs de traduction, et remanier parfois le texte pour 
+avoir une syntaxe et un style que j'espère corrects. Je tiens à remercier en 
+particulier <ulink url="http://www.alain.les-hurtig.org/">Alain Hurtig</ulink>
+pour sa remarquable traduction des notes du livre.
+Il a vérifié chacune des références citées et les a adaptées à la
+typographie française. Cette nouvelle traduction, ajoutée au projet
+de Petter, a pu profiter du même environnement pour produire cette édition.
   </para>
 
   <para>
-Le livre est édité en plusieurs formats, dont le format PDF produit avec
-<ulink url="http://dblatex.sourceforge.net">dblatex</ulink>. C'est à
-l'occasion d'échanges avec Petter sur cet outil que l'initiative d'ajouter
-la version française est née. Je remercie Petter pour la confiance qu'il me
-témoigne en intégrant cette traduction dans son projet.
+Rien ne me prédestinait à m'impliquer dans une telle aventure. C'est à
+l'occasion d'échanges avec Petter sur la génération au format PDF que 
+l'initiative d'ajouter la version française est née. Je remercie Petter pour
+la confiance qu'il me témoigne en intégrant cette traduction dans son projet.
   </para>
 
   <para>
 La génèse de cette édition est finalement une belle démonstration des
 valeurs, de l'énergie créatrice, et de la formidable mobilisation collective
-qu'une culture et une technologie libres peuvent susciter. Ne laissons pas
-ces libertés se perdre.
+qu'une culture et une technologie libres peuvent susciter. Ce sont ces valeurs
+que Lawrence Lessig cherche à défendre.
   </para>
 
   <para>
-&mdash; Benoît Guillon, à Valence, le 07/10/2015
+&mdash; Benoît Guillon, à Valence, le 17/12/2015
   </para>
 
 </chapter>
index fd640ecb7856c10b32e1f4d50fbe02ef1841bd4e..55fefb3dc2433ef31451c7ea78482e3f6aff3688 100644 (file)
@@ -136,8 +136,8 @@ msgid ""
 "licenses/by-nc/1.0/\"/>."
 msgstr ""
 "Ce livre est sous licence Creative Commons. Cette licence permet une "
-"utilisation non commerciale de cette oeuvre, à la condition de signaler les "
-"attributions de l'oeuvre. Pour plus d'informations concernant la licence, "
+"utilisation non commerciale de cette œuvre, à la condition de signaler les "
+"attributions de l'œuvre. Pour plus d'informations concernant la licence, "
 "voir <ulink url=\"http://creativecommons.org/licenses/by-nc/1.0/\"/>."
 
 #. type: Content of: <book><bookinfo><abstract><title>
@@ -257,7 +257,7 @@ msgid ""
 "To Eric Eldred &mdash; whose work first drew me to this cause, and for whom "
 "it continues still."
 msgstr ""
-"À Eric Eldred &mdash; dont l'oeuvre m'a amené en premier à cette cause, et "
+"À Eric Eldred &mdash; dont l'œuvre m'a amené en premier à cette cause, et "
 "pour qui elle continue."
 
 #. type: Content of: <book><lot><title>
@@ -307,8 +307,8 @@ msgstr ""
 "Contrairement à la loi véritable, Internet n’a pas la capacité de punir. Il "
 "ne touche pas les gens qui ne sont pas en ligne (et seule une petite "
 "minorité de la population mondiale l’est). Et si vous n’aimez pas Internet, "
-"vous pouvez toujours éteindre le modem.<placeholder type=\"footnote\" id="
-"\"0\"/>"
+"vous pouvez toujours éteindre le modem<placeholder type=\"footnote\" id="
+"\"0\"/>."
 
 #. type: Content of: <book><preface><para>
 msgid ""
@@ -422,7 +422,7 @@ msgstr ""
 "tous qui ne sommes pas actionnaires de ces industries de la culture qui ont "
 "caractérisé le vingtième siècle. Que vous soyez de gauche ou de droite, si "
 "vous êtes, en ce sens, désintéressés, alors l’histoire que je raconte ici va "
-"vous toucher. Car les changements que je décris touchent à des valeurs que "
+"vous déranger. Car les changements que je décris touchent à des valeurs que "
 "les deux bords de notre culture politique tiennent pour fondamentales."
 
 #. type: Content of: <book><chapter><indexterm><primary>
@@ -519,8 +519,8 @@ msgstr ""
 "<emphasis role=\"strong\">Le titre</emphasis> et la plus grande partie de "
 "mon argumentation sont inspirés du travail de Richard Stallman et de la Free "
 "Software Foundation. A vrai dire, quand je relis le travail de Stallman, et "
-"plus particulièrement les essais dans <citetitle>Free Software, Free Society,"
-"</citetitle> je me rends compte que toutes les idées théoriques que je "
+"plus particulièrement les essais dans <citetitle>Free Software, Free Society"
+"</citetitle>, je me rends compte que toutes les idées théoriques que je "
 "développe ici sont des idées que Stallman a décrites voilà des décennies. Il "
 "serait donc légitime d’affirmer que ce travail est un <quote>simple</quote> "
 "travail dérivé."
@@ -640,13 +640,13 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "À l’époque où les frères Wright inventaient l’avion, la loi américaine "
 "stipulait que le propriétaire d’un terrain était non seulement propriétaire "
-"de la surface de son terrain, mais de tout le sous- sol, jusqu’au centre de "
-"la Terre, et de tout l’espace au-dessus, <quote>jusqu’à l’infini.</"
-"quote><placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> Depuis des années, les "
-"érudits s’étaient demandé comment interpréter au mieux l’idée que des droits "
+"de la surface de son terrain, mais de tout le sous-sol, jusqu’au centre de "
+"la Terre, et de tout l’espace au-dessus, <quote>jusqu’à l’infini</"
+"quote><placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>. Depuis des années, les "
+"érudits s’étaient demandés comment interpréter au mieux l’idée que des droits "
 "de propriété terrestres puissent monter jusqu’aux cieux. Cela signifiait-il "
 "que vous possédiez les étoiles&nbsp;? Pouviez-vous poursuivre les oies en "
-"justice, pour violations de propriété volontaires et répétées&nbsp;?"
+"justice, pour violations de propriété, délibérées et répétées&nbsp;?"
 
 #. type: Content of: <book><chapter><para>
 msgid ""
@@ -664,7 +664,7 @@ msgstr ""
 "Si ma terre s’étend jusqu’aux cieux, qu’advient-il quand un avion d’United "
 "Airlines survole mon champ&nbsp;? Ai-je le droit de lui interdire ma "
 "propriété&nbsp;? Ai-je le droit de mettre en place un accord d’autorisation "
-"exclusive au profit de Delta Airlines&nbsp;? Pouvons- nous organiser des "
+"exclusive au profit de Delta Airlines&nbsp;? Pouvons-nous organiser des "
 "enchères pour déterminer la valeur de ces droits&nbsp;?"
 
 #. type: Content of: <book><chapter><indexterm><primary>
@@ -728,7 +728,7 @@ msgstr ""
 "Congrès pouvait très bien être anticonstitutionnelle, car elle constituait "
 "une <quote>expropriation</quote> sans dédommagement. La Cour reconnut que "
 "<quote>selon l’ancienne doctrine les droits de propriété foncière s’étendent "
-"jusqu’à la périphérie de l’univers.</quote> Mais le Juge Douglas n’avait pas "
+"jusqu’à la périphérie de l’univers</quote>. Mais le Juge Douglas n’avait pas "
 "la patience d’écouter l’ancienne doctrine. En un simple paragraphe adressé à "
 "la Cour, il annula des centaines d’années de droit foncier&nbsp;:"
 
@@ -926,7 +926,7 @@ msgstr ""
 "d’une réunion de l’Institut des Ingénieurs Radio, à l’Empire State Building "
 "de New York. Il tourna le bouton de réglage de la radio, captant au passage "
 "une multitude d’émission AM, jusqu’à ce qu’il trouve l’émission qu’il avait "
-"préparée, l’émetteur étant situé à vingt- sept kilomètres de là. La radio se "
+"préparée, l’émetteur étant situé à vingt-sept kilomètres de là. La radio se "
 "fit tout à fait silencieuse, comme si le poste était mort, et alors, avec "
 "une clarté que personne dans la pièce n’avait jamais entendue venant d’un "
 "appareil électrique, elle reproduisit la voix d’un animateur&nbsp;: "
@@ -957,12 +957,12 @@ msgid ""
 "\"footnote\" id=\"0\"/>"
 msgstr ""
 "On versa un verre d’eau à Yonkers, devant le microphone&nbsp;: le bruit "
-"ressemblait à celui de l’eau qui coule... On froissa et déchira une feuille "
-"de papier&nbsp;: le bruit fut celui du papier, et non le grésillement d’un "
-"feu de forêt... On passa un disque des marches de Sousa, et on joua un solo "
-"de piano et un air de guitare... La musique se répandit avec une clarté "
-"rarement, voire jamais entendue venant d’une <quote>boîte à musique</quote> "
-"radiophonique<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>."
+"ressemblait à celui de l’eau qui coule. [&hellip;] On froissa et déchira une "
+"feuille de papier&nbsp;: le bruit fut celui du papier, et non le grésillement "
+"d’un feu de forêt. [&hellip;] On passa un disque des marches de Sousa, et on "
+"joua un solo de piano et un air de guitare. [&hellip;] La musique se répandit "
+"avec une clarté rarement, voire jamais entendue venant d’une <quote>boîte à "
+"musique</quote> radiophonique<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>."
 
 #. type: Content of: <book><chapter><indexterm><primary>
 msgid "RCA"
@@ -988,7 +988,7 @@ msgstr ""
 "Comme nous le suggère notre bon sens, Armstrong avait découvert une "
 "technologie de radio très supérieure. Mais à l’époque de son invention, "
 "Armstrong travaillait pour la RCA. La RCA était alors l’acteur dominant du "
-"marché alors dominant de la radios AM. Vers 1935, il existait un millier de "
+"marché alors dominant de la radio AM. Vers 1935, il existait un millier de "
 "stations de radio à travers les États-Unis, mais les stations des grandes "
 "villes appartenaient toutes à une poignée de réseaux."
 
@@ -1028,11 +1028,11 @@ msgid ""
 "damn new industry to compete with RCA.<placeholder type=\"footnote\" id="
 "\"0\"/>"
 msgstr ""
-"<quote>Je pensais qu’Armstrong allait inventer une sorte de filtre pour "
+"Je pensais qu’Armstrong allait inventer une sorte de filtre pour "
 "enlever les parasites de notre radio AM. Je ne pensais pas qu’il allait "
 "lancer une révolution&nbsp;: démarrer une fichue nouvelle industrie qui "
-"entrerait en compétition avec la RCA.</quote><placeholder type=\"footnote\" "
-"id=\"0\"/>"
+"entrerait en concurrence avec la RCA<placeholder type=\"footnote\" "
+"id=\"0\"/>."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary>
 msgid "FM radio"
@@ -1070,8 +1070,8 @@ msgstr ""
 "Les atouts de la FM, essentiellement d’ordre technique, ne faisaient pas le "
 "poids face aux efforts des marchands, bureaux de brevets et cabinets "
 "d’avocats, pour éloigner cette menace contre l’industrie dominante. Car la "
-"FM, si on la laissait se développer librement, impliquait (...) un "
-"bouleversement des rapports de force au sein de la radio (...) et à long "
+"FM, si on la laissait se développer librement, impliquait [&hellip;] un "
+"bouleversement des rapports de force au sein de la radio [&hellip;] et à long "
 "terme l’abandon du système soigneusement contrôlé de radio AM, grâce auquel "
 "la RCA avait bâti son empire<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>."
 
@@ -1396,11 +1396,12 @@ msgid ""
 "no sense was it dominant within our tradition. It was instead just one part, "
 "a controlled part, balanced with the free."
 msgstr ""
-"La loi régulait seulement la création commerciale. Au début légèrement, puis "
+"La loi s'intéressait seulement à la création commerciale. Au début "
+"légèrement, puis "
 "d’une façon assez exhaustive, la loi a protégé les intérêts des créateurs, "
 "en leur accordant des droits exclusifs sur leurs créations, de façon à ce "
 "qu’ils puissent vendre ces droits sur un marché commercial<placeholder type="
-"\"footnote\" id=\"0\"/>. Bien sûr, ceci représente aussi une partie "
+"\"footnote\" id=\"0\"/>. Bien sûr, cela représente aussi une partie "
 "importante de la création culturelle, et cette partie est devenue de plus en "
 "plus importante en Amérique. Mais en aucun cas elle n’a été un élément "
 "dominant de notre tradition. Au contraire, ça n’était qu’une partie de notre "
@@ -1510,7 +1511,8 @@ msgstr ""
 "conditions de création et d’élaboration de la culture en général, et ce "
 "changement menace les industries établies du contenu. Ainsi, Internet est "
 "aux fabricants et distributeurs de contenu du vingtième siècle ce que la "
-"radio FM fut à la radio AM, ou ce que le camion fût au chemin de fer du XIX "
+"radio FM fut à la radio AM, ou ce que le camion fût au chemin de fer du "
+"XIX<superscript>e</superscript> "
 "siècle&nbsp;: le début de la fin, ou du moins une transformation "
 "substantielle. Les technologies numériques, liées à Internet, pourraient "
 "générer un marché de la culture plus concurrentiel et plus dynamique&nbsp;; "
@@ -1595,7 +1597,7 @@ msgstr ""
 "Si c’était vraiment là l’alternative, alors je serais du côté de Jack "
 "Valenti et de l’industrie du contenu. Moi aussi, je crois en la propriété, "
 "et particulièrement en l’importance de ce que M. Valenti appelle "
-"poétiquement la <quote>propriété créatrice</quote>. Je crois que le "
+"poétiquement la <quote>propriété des créations</quote>. Je crois que le "
 "<quote>piratage</quote> est mauvais, et que la loi, intelligemment écrite, "
 "devrait punir le <quote>piratage</quote>, que ce soit sur Internet ou "
 "ailleurs."
@@ -1682,7 +1684,7 @@ msgid ""
 "those within the noble class live easily; those outside it don't. But it is "
 "nobility of any form that is alien to our tradition."
 msgstr ""
-"Cependant la loi, en cherchant à réguler les changements technologiques liés "
+"Cependant la loi, en cherchant à réagir aux changements technologiques liés "
 "à Internet, a répondu par une augmentation massive de la réglementation sur "
 "la création en Amérique. Pour nous inspirer d’œuvres existantes, ou bien "
 "pour les critiquer, nous devons d’abord demander la permission, à la manière "
@@ -1827,7 +1829,7 @@ msgid ""
 "shift away from our tradition of free culture yet another example of a "
 "political system captured by a few powerful special interests?"
 msgstr ""
-"Cette dérive brutale par rapport à notre tradition de libre culture est- "
+"Cette dérive brutale par rapport à notre tradition de libre culture est-"
 "elle le fait d’une Amérique corrigeant une erreur de son passé, comme elle "
 "l’a fait après une guerre sanglante contre l’esclavage, et comme elle le "
 "fait lentement avec les inégalités&nbsp;? Ou bien n’est-elle qu’une "
@@ -1875,7 +1877,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "<emphasis role=\"strong\">La bataille</emphasis> qui fait rage actuellement "
 "est centrée autour de deux idées&nbsp;: le <quote>piratage</quote> et la "
-"<quote>propriété.</quote> Mon but dans les deux prochaines parties de ce "
+"<quote>propriété</quote>. Mon but dans les deux prochaines parties de ce "
 "livre est d’explorer ces deux idées."
 
 #. type: Content of: <book><chapter><para>
@@ -1907,7 +1909,7 @@ msgid ""
 "use their power to change something fundamental about who we have always "
 "been."
 msgstr ""
-"Les deux sections présentent l’idée centrale de ce livre&nbsp;: alors "
+"Les deux parties présentent l’idée centrale de ce livre&nbsp;: alors "
 "qu’Internet a engendré quelque chose de nouveau et de fantastique, notre "
 "gouvernement, poussé par les médias à répondre à cette <quote>chose "
 "nouvelle</quote>, est en train de détruire quelque chose de très ancien. "
@@ -2185,7 +2187,7 @@ msgstr ""
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><secondary>
 msgid "on republishing vs. transformation of original work"
-msgstr "reproduction vs. transformation d'une oeuvre originale"
+msgstr "reproduction vs. transformation d'une œuvre originale"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para><indexterm><seealso>
 msgid "creativity"
@@ -2515,7 +2517,7 @@ msgstr ""
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary>
 msgid "derivative works"
-msgstr "oeuvres dérivées"
+msgstr "œuvres dérivées"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><secondary>
 msgid "piracy vs."
@@ -2527,7 +2529,7 @@ msgstr "piratage"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><secondary>
 msgid "derivative work vs."
-msgstr "oeuvre dérivée vs."
+msgstr "œuvre dérivée vs."
 
 #.  f2 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para><footnote><para>
@@ -2578,7 +2580,7 @@ msgstr ""
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><secondary>
 msgid "by transforming previous works"
-msgstr "par transformation d'oeuvres antérieures"
+msgstr "par transformation d'œuvres antérieures"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary>
 msgid "Disney, Inc."
@@ -2974,7 +2976,7 @@ msgstr ""
 "marché des doujinshis est simplement qu'il lui soit permis d'exister. "
 "D'après la loi japonaise sur le copyright, qui reflète, au moins sur le "
 "papier, la loi américaine, le marché des doujinshis est illégal. Les "
-"doujinshis sont clairement des <quote>oeuvres dérivées</quote>. Il n'est pas "
+"doujinshis sont clairement des <quote>œuvres dérivées</quote>. Il n'est pas "
 "d'usage pour les créateurs de doujinshi d'obtenir la permission des auteurs "
 "de mangas. En pratique, simplement, ils utilisent et modifient les créations "
 "des autres, comme le fit Walt Disney avec <citetitle>Steamboat Bill, Jr</"
@@ -3234,7 +3236,7 @@ msgstr ""
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><secondary>
 msgid "derivative works based on"
-msgstr "oeuvres dérivées issues de la"
+msgstr "œuvres dérivées issues de la"
 
 #.  PAGE BREAK 42 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
@@ -3443,7 +3445,7 @@ msgid ""
 "could dramatically broaden the population of photographers."
 msgstr ""
 "L'avancée qui permit de démocratiser la photographie n'apparut qu'en "
-"1888, et fut l'oeuvre d'un seul homme. George Eastman, photographe amateur, "
+"1888, et fut l'œuvre d'un seul homme. George Eastman, photographe amateur, "
 "était contrarié par la technologie des plaques. En un éclair de génie, il "
 "comprit que si le film pouvait être rendu souple, il deviendrait possible de "
 "l'enrouler autour d'un axe. Cette bobine pourrait alors être expédiée à un "
@@ -6168,7 +6170,7 @@ msgstr ""
 "La loi bloquait sur ce point. Il était assez clair que j'aurais dû payer "
 "pour chaque copie de la partition que j'aurais faite en créant cet "
 "enregistrement. Et il était aussi clair que j'aurais dû payer pour chaque "
-"exécution en public de l'oeuvre que j'aurais enregistrée. Mais ce qui "
+"exécution en public de l'œuvre que j'aurais enregistrée. Mais ce qui "
 "n'était pas clair, c'était si j'aurais dû payer pour une <quote>exécution "
 "publique</quote> pour enregistrer la chanson à mon domicile (même "
 "aujourd'hui, vous ne devez rien aux Beatles si vous chantez leurs chansons "
@@ -6596,10 +6598,10 @@ msgid ""
 "The radio station thus owes the composer money for that performance."
 msgstr ""
 "Lorsqu'une radio passe un disque sur les ondes, cela constitue une "
-"<quote>exécution publique</quote> de l'oeuvre du compositeur<placeholder "
+"<quote>exécution publique</quote> de l'œuvre du compositeur<placeholder "
 "type=\"footnote\" id=\"0\"/>. Comme je l'ai décrit plus haut, la loi donne au "
 "compositeur (ou au détenteur des droits d'auteur) un droit exclusif sur les "
-"exécutions publiques de son oeuvre. La station de radio doit donc de "
+"exécutions publiques de son œuvre. La station de radio doit donc de "
 "l'argent au compositeur pour cette exécution."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><secondary>
@@ -6625,8 +6627,8 @@ msgid ""
 "type=\"indexterm\" id=\"0\"/>"
 msgstr ""
 "Mais quand une station de radio passe un disque, elle ne fait pas seulement "
-"une copie de l'oeuvre du <emphasis>compositeur</emphasis>. La radio effectue "
-"aussi une copie de l'oeuvre de <emphasis>l'interprète</emphasis>. C'est une "
+"une copie de l'œuvre du <emphasis>compositeur</emphasis>. La radio effectue "
+"aussi une copie de l'œuvre de <emphasis>l'interprète</emphasis>. C'est une "
 "chose d'avoir <quote>Joyeux Anniversaire</quote> chanté à la radio par la "
 "chorale d'enfants locale&nbsp;; c'en est une toute autre si ce sont les "
 "Rolling Stones ou bien Lyle Lovett qui chantent. L'interprète ajoute de la "
@@ -7802,9 +7804,9 @@ msgstr ""
 "nouveau sur le réseau (une amie m'a dit que quand elle a découvert Napster, "
 "elle a passé un week-end entier à <quote>récupérer</quote> de vieilles "
 "chansons. Elle a été stupéfiée par l'étendue et la variété des contenus qui "
-"étaient disponibles). Pour les oeuvres non vendues, c'est toujours "
+"étaient disponibles). Pour les œuvres non vendues, c'est toujours "
 "techniquement une infraction au copyright, bien que le détenteur du copyright "
-"ne vende désormais plus cette oeuvre&nbsp;; le préjudice économique est "
+"ne vende désormais plus cette œuvre&nbsp;; le préjudice économique est "
 "nul &mdash; c'est le même préjudice lorsque je vends ma collection de 45 "
 "tours des années 60 à un collectionneur local."
 
@@ -7846,14 +7848,14 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Commençons par quelques points simples mais importants. Du point de vue de "
 "la loi, seul le partage de type D est complètement légal. D'un point de vue "
-"économique, seule la catégorie A est clairement nuisible<placeholder type="
-"\"footnote\" id=\"0\"/>. Le type de partage B est illégal, mais pleinement "
-"bénéfique. Le type C est illégal, mais pourtant bon pour la société (puisque "
-"l’engouement pour la musique est bon) et bénin pour l'artiste (puisque son "
-"travail n'est pas disponible autrement). Ainsi, tout bien considéré, dans "
-"quelles mesures le partage importune est une question à laquelle il est dur "
-"de répondre&mdash;et certainement beaucoup plus difficile que la rhétorique "
-"actuelle autour de la question le suggère."
+"économique, seule la catégorie A est clairement préjudiciable<placeholder "
+"type=\"footnote\" id=\"0\"/>. Le type de partage B est illégal, mais "
+"pleinement bénéfique. Le type C est illégal, et pourtant bénéfique à la "
+"société (puisque l’engouement pour la musique est bon) et bénin pour "
+"l'artiste (puisque son œuvre n'est pas disponible autrement). Ainsi, "
+"en fin de compte, évaluer l'impact du partage est une question "
+"à laquelle il est difficile de répondre &mdash; et certainement beaucoup plus "
+"difficile que ne le prétend la rhétorique actuelle."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
 msgid ""
@@ -7866,11 +7868,11 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "L'importance de la nuisance occasionnée par le partage dépend fortement du "
 "degré de nuisance du partage de type A. De même qu'Edison s'est plaint de "
-"Hollywood, que les compositeurs se sont plaints des bandes perforées, que "
-"les artistes se sont plaints de la radio et que les chaînes de télévision se "
-"sont plaintes de la télévision câblée, l'industrie de la musique se plaint "
-"du fait que le type de partage A soit une sorte <quote>de vol</quote> qui "
-"<quote>dévaste</quote> l'industrie."
+"Hollywood, que les compositeurs se sont plaints des rouleaux de piano "
+"pneumatique, que les interprètes se sont plaints de la radio, et que la "
+"télévision hertzienne s'est plainte de la télévision par câble, l'industrie "
+"de la musique se plaint que le partage de type A est une sorte de "
+"<quote>vol</quote> qui <quote>dévaste</quote> l'industrie."
 
 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><indexterm><primary>
 msgid "cassette recording"
@@ -7930,17 +7932,18 @@ msgid ""
 "proved. Technology was the problem, and banning or regulating technology was "
 "the answer."
 msgstr ""
-"Tandis que les chiffres suggèrent vraiment que le partage est nuisible, un "
-"ordre de grandeur correspondant est plus dur à estimer. Cela a longtemps été "
+"Même si les chiffres suggèrent vraiment que le partage est nuisible, l'"
+"ordre de grandeur du préjudice est plus dur à estimer. Cela a longtemps été "
 "la pratique de l'industrie du disque de blâmer la technologie à la moindre "
 "baisse des ventes. L'histoire de l'enregistrement sur cassette est un bon "
 "exemple. Comme le montre une étude menée par Cap Gemini Ernst &amp; Young, "
 "<quote>Plutôt qu'exploiter cette technologie nouvelle et populaire, les "
-"Labels l'ont combattue</quote><placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>. Les "
-"Labels ont prétendu que chaque album enregistré sur bande était un album "
-"invendu, et quand des ventes de CDs sont tombées de 11,4 pour cent en 1981, "
-"l'industrie a prétendu que ce fait en était ainsi la preuve. La technologie "
-"était le problème et la technologie interdisant ou régulant était la réponse."
+"maisons de disque l'ont combattue</quote><placeholder type=\"footnote\" "
+"id=\"0\"/>. Elles ont prétendu que chaque album enregistré sur cassette était "
+"un album invendu, et quand des ventes de disques ont chuté de 11,4 pour cent "
+"en 1981, l'industrie a prétendu que ce fait en était ainsi la preuve. "
+"La technologie était le problème, et une technologie permettant d'interdire "
+"ou de réglementer était la réponse."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary>
 msgid "MTV"
@@ -7963,13 +7966,13 @@ msgid ""
 "stagnation in musical innovation at the major labels.</quote><placeholder "
 "type=\"footnote\" id=\"0\"/>"
 msgstr ""
-"Pourtant par la suite, peu de temps après et avant que le Congrès ne donne "
-"une opportunité d'ordonner une régulation, MTV fut lancée et l'industrie "
-"connut un renversement des ventes. <quote>Au final</quote>, conclut Cap "
-"Gemini, <quote>la <quote>crise</quote>&hellip; ne fut pas due aux "
-"cassettes&mdash;qui n'ont pas disparu après la venue au monde d'MTV&mdash;"
-"mais avait en grande partie résulté de la stagnation dans l'innovation "
-"musicale chez les Labels principaux</quote><placeholder type=\"footnote\" id="
+"Pourtant, peu de temps après, et avant que le Congrès n'ait eu "
+"l'occasion de voter une réglementation, MTV fut lancée et l'industrie "
+"connut un redressement des ventes. <quote>Au final</quote>, conclut Cap "
+"Gemini, <quote>la <quote>crise</quote> [&hellip;] n'était pas due aux "
+"cassettes &mdash; qui ne disparurent pas après l'apparition de MTV &mdash; "
+"mais résultait en grande partie de l'absence d'innovation "
+"musicale chez les majors du disque</quote><placeholder type=\"footnote\" id="
 "\"0\"/>."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
@@ -7983,16 +7986,16 @@ msgid ""
 "emphasis> harmful type A sharing is, and how beneficial the other types of "
 "sharing are."
 msgstr ""
-"Mais le fait que l'industrie se soit trompée dans le passé ne signifie pas "
+"Mais le fait que l'industrie se soit trompée par le passé ne signifie pas "
 "qu'elle se trompe aujourd'hui. Pour évaluer la menace réelle que le partage "
 "p2p représente pour l'industrie du disque en particulier, et pour la société "
-"en général&mdash;ou tout du moins la société qui hérite de la tradition que "
-"nous ont donnée l'industrie cinématographique, l'industrie du disque, "
-"l'industrie radiophonique, la télévision par câble et le magnétoscope&mdash;"
-"la question n'est pas simplement de savoir si le partage de type A est "
-"nuisible ou pas. La question est aussi de savoir dans quelle "
-"<emphasis>mesure</emphasis> ce type est nuisible et dans quelle mesure les "
-"autres types sont bénéfiques."
+"en général &mdash; ou tout du moins la société qui hérite de la tradition "
+"laissée par l'industrie cinématographique, l'industrie du disque, "
+"l'industrie radiophonique, la télévision par câble, et le magnétoscope "
+"&mdash; la question n'est pas simplement de savoir si le partage de type A "
+"est nuisible ou pas. La question est aussi de savoir dans quelle "
+"<emphasis>mesure</emphasis> ce type de partage est nuisible et dans quelle "
+"mesure les autres types sont bénéfiques."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
 msgid ""
@@ -8004,15 +8007,15 @@ msgid ""
 "would actually benefit music companies on balance. They would therefore have "
 "little <emphasis>static</emphasis> reason to resist them."
 msgstr ""
-"Nous commençons à répondre à cette question en nous concentrant sur le tort "
-"net, du point de vue de l'industrie dans son ensemble, que les réseaux de "
-"partage causent. <quote>Le tort net</quote> pour l'industrie est dans son "
-"ensemble la quantité pour laquelle le type de partage A excède le type B. Si "
-"les sociétés du disque avaient vendu plus de CDs avec des échantillons "
-"qu'elles n'en avaient perdu avec des substitutions, alors les réseaux de "
-"partage profiteraient actuellement aux sociétés de musique tout compte fait. "
-"Elles auraient donc peu de raisons <emphasis>valables</emphasis> de leur "
-"résister."
+"Commençons à répondre à cette question en nous concentrant sur le préjudice "
+"net, du point de vue de l'industrie en général, causé par les réseaux de "
+"partage. <quote>Le préjudice net</quote> porté à l'industrie dans son "
+"ensemble est la quantité de partage de type A qui excède le type B. Si "
+"les maisons de disque vendent plus de disques grâce aux échantillons "
+"qu'elles n'en perdent à cause des substitutions, alors en fin de compte "
+"les réseaux de partage profitent aux entreprises de musique. "
+"Dans ce cas elles auraient donc peu de raisons <emphasis>valables</emphasis> "
+"de leur résister."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><secondary>
 msgid "sales levels of"
@@ -8024,9 +8027,9 @@ msgid ""
 "sharing? Odd as that might sound, the data about CD sales actually suggest "
 "it might be close."
 msgstr ""
-"Est-ce que cela pourrait être vrai&nbsp;? L'industrie dans son ensemble "
-"pourrait-elle tirer profit du partage de fichier&nbsp;? Aussi étrange que "
-"cela puisse paraître, les statistiques de ventes de CDs suggèrent que cela "
+"Cela pourrait-il être vrai&nbsp;? L'industrie dans son ensemble "
+"pourrait-elle tirer profit du partage de fichiers&nbsp;? Aussi étrange que "
+"cela puisse paraître, les statistiques de ventes de CDs suggèrent que ça "
 "pourrait l'être dans un futur proche."
 
 #.  f12 
@@ -8099,17 +8102,17 @@ msgstr ""
 "En 2002, la RIAA a annoncé que les ventes de CD avaient chuté de 8,9 pour "
 "cent, passant de 882 millions à 803 millions d'unités&nbsp;; les revenus ont "
 "baissé 6,7 pour cent<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>. Cela confirme "
-"la tendance de ces dernières années. La RIAA blâme le piratage par Internet "
-"pour cette tendance, quoiqu'il y ait beaucoup d'autres causes qui pourraient "
-"constituer cette baisse. SoundScan, par exemple, rapporte une chute de plus "
-"de 20 pour cent du nombres de CDs sortis depuis 1999. Cela explique sans "
-"doute une part de la diminution des ventes. Des prix en augmentation "
-"pourraient aussi constituer au moins un peu de ces pertes. <quote>De 1999 à "
-"2001, le prix moyen d'un CD est monté 7,2 pour cent, passant de 13.04 "
-"dollars à 14.19 dollars</quote><placeholder type=\"footnote\" id=\"1\"/>. La "
-"concurrence d'autres formes de média pourrait aussi représenter une partie "
-"du déclin. Comme le dit Jane Black dans une note de <citetitle>BusinessWeek</"
-"citetitle>, <quote>la bande sonore au film Haute Fidélité (<citetitle>High "
+"la tendance de ces dernières années. La RIAA accuse le piratage par Internet "
+"d'être à l'origine de cette tendance, alors qu'il y a beaucoup d'autres "
+"causes qui pourraient expliquer cette baisse. SoundScan, par exemple, "
+"signale une chute de plus de 20 pour cent du nombre de CDs sortis depuis "
+"1999. Cela explique sans doute une part de la diminution des ventes. "
+"L'augmentation des prix pourrait expliquer au moins une partie des pertes. "
+"<quote>De 1999 à 2001, le prix moyen d'un CD est monté 7,2 pour cent, passant "
+"de 13,04 dollars à 14,19 dollars</quote><placeholder type=\"footnote\" "
+"id=\"1\"/>. La concurrence d'autres formes de média pourrait aussi expliquer "
+"une partie du déclin. Comme le note Jane Black dans <citetitle>BusinessWeek</"
+"citetitle>, <quote>la musique du film Haute Fidélité (<citetitle>High "
 "Fidelity</citetitle>) a un prix en catalogue de 18,98 dollars. Vous pourriez "
 "obtenir le film entier [sur DVD] pour 19,99 dollars</quote><placeholder type="
 "\"footnote\" id=\"2\"/>."
@@ -8124,10 +8127,10 @@ msgid ""
 "number of CDs sold were downloaded for free, sales revenue fell by just 6.7 "
 "percent."
 msgstr ""
-"Mais supposons que le RIAA ait raison et que toute la baisse dans les ventes "
-"de CD soit la cause du partage sur Internet. Voici le hic&nbsp;: dans la "
-"même période que celle où le RIAA évalue à 803 millions les CDs vendus, le "
-"RIAA estime que 2,1 milliards de CDs ont été téléchargés gratuitement . "
+"Mais supposons que la RIAA ait raison et que toute la baisse des ventes "
+"de CD soit imputable au partage sur Internet. Voici le hic&nbsp;: dans la "
+"même période que celle où la RIAA évalue à 803 millions les CDs vendus, la "
+"RIAA estime que 2,1 milliards de CDs ont été téléchargés gratuitement. "
 "Ainsi, bien que 2,6 fois le nombre total de CDs vendus ait été téléchargé "
 "gratuitement, le revenu des ventes n'a chuté que de 6,7 pour cent."
 
@@ -8148,18 +8151,18 @@ msgid ""
 "<quote>downloading a song and stealing a CD.</quote>"
 msgstr ""
 "Il y a trop de choses différentes qui sont arrivées en même temps pour "
-"expliquer ces chiffres une fois pour toutes, mais une conclusion est "
+"pouvoir expliquer ces chiffres de façon définitive, mais une conclusion est "
 "inévitable&nbsp;: l'industrie du disque demande constamment, <quote>Quelle "
 "est la différence entre le téléchargement d'une chanson et le vol d'un "
-"CD&nbsp;?</quote>&mdash;mais leurs propres chiffres révèlent la différence. "
-"Si je vole un CD, alors il y a un CD de moins à vendre. Chaque appropriation "
-"est une vente perdue. Mais sur la base des chiffres que le RIAA fournit, il "
+"CD&nbsp;?</quote>, alors que leurs propres chiffres révèlent la différence. "
+"Si je vole un CD, alors il y a un CD de moins à vendre. Chaque prélèvement "
+"est une vente perdue. Mais sur la base des chiffres que la RIAA fournit, il "
 "est absolument clair que le même principe n'est pas valable pour le "
-"téléchargement. Si chaque téléchargement était une vente perdue&mdash;si "
-"chaque utilisation de Kazaa <quote>dépouille[dépouillait] l'auteur de son "
-"bénéfice</quote>&mdash;alors l'industrie aurait souffert d'une baisse des "
-"ventes de 100 pour cent l'année dernière, pas une baisse de 7 pour cent. Si "
-"2,6 fois le nombre de CDs vendus ont été téléchargés gratuitement, et que "
+"téléchargement. Si chaque téléchargement était une vente perdue &mdash; si "
+"chaque utilisation de Kazaa <quote>vol[ait] l'auteur de [son] "
+"bénéfice</quote> &mdash; alors l'industrie aurait souffert d'une baisse des "
+"ventes de 100 pour cent l'année dernière, et non une baisse de 7 pour cent. "
+"Si 2,6 fois le nombre de CDs vendus ont été téléchargés gratuitement, et que "
 "pourtant les recettes des ventes n'ont baissé que de 6,7 pour cent, alors il "
 "y a réellement une différence énorme entre <quote>télécharger une chanson</"
 "quote> et <quote>voler un CD</quote>."
@@ -8170,10 +8173,10 @@ msgid ""
 "real. What of the benefits? File sharing may impose costs on the recording "
 "industry. What value does it produce in addition to these costs?"
 msgstr ""
-"Tout cela sont les maux — présumés et peut-être exagérés mais, supposons-le, "
-"réels. Quant est-il des vertus&nbsp;? Le partage de fichier peut imposer des "
-"dépenses à l'industrie du disque. Quelle valeur produit-il en plus de ces "
-"dépenses&nbsp;?"
+"Ce sont les préjudices — allégués et peut-être exagérés mais, supposons-le, "
+"réels. Qu'en est-il des bénéfices&nbsp;? Le partage de fichier impose "
+"peut-être des coûts à l'industrie du disque. Quelle valeur produit-il en "
+"dehors de ces coûts&nbsp;?"
 
 #.  f15 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para><footnote><para>
@@ -8206,16 +8209,16 @@ msgid ""
 "publisher or the distributor has decided it no longer makes economic sense "
 "<emphasis>to the company</emphasis> to make it available."
 msgstr ""
-"Un bienfait est le partage de type C&mdash;rendre disponible quelque chose "
-"qui est techniquement sous copyright mais qui n'est plus disponible dans le "
-"commerce. Ceci ne représente pas qu'une petite catégorie d'œuvres. Il y a "
-"des millions de chansons qui ne sont plus disponibles "
-"commercialement<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>. Et, bien que cela "
-"soit concevable que quelques unes de ces oeuvres ne soient plus disponibles "
-"parce que l'artiste qui produit le contenu ne veuille pas que cela le soit, "
-"la grande majorité est indisponible parce que le éditeur ou le distributeur "
-"a décidé que ce n'était plus économique <emphasis>pour l'entreprise</"
-"emphasis> de le rendre disponible."
+"Le partage de type C est bénéfique &mdash; rendre disponible quelque chose "
+"qui est techniquement sous copyright mais qui n'est plus commercialisé. "
+"Cela ne représente pas une petite catégorie d'œuvres. Il y a "
+"des millions de chansons qui ne sont plus commercialisées"
+"<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>. Et même si on peut "
+"envisager que certaines œuvres ne sont plus disponibles "
+"parce que les artistes qui les produisent le souhaitent ainsi, "
+"la grande majorité n'est plus commercialisée uniquement parce que l'éditeur "
+"ou le distributeur a décidé que cela n'avait plus d'intérêt "
+"économique <emphasis>pour l'entreprise</emphasis> de le faire."
 
 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><indexterm><primary>
 msgid "books"
@@ -8266,17 +8269,17 @@ msgid ""
 "they sell; but as with cable companies before statutory licensing, they "
 "don't have to pay the copyright owner for the content they sell."
 msgstr ""
-"Dans la réalité&mdash;bien avant l'Internet&mdash;le marché avait une "
-"réponse simple à ce problème&nbsp;: les entrepôts de livres et de CDs "
+"Dans l'espace réel &mdash; bien avant Internet &mdash; le marché avait une "
+"réponse simple à ce problème&nbsp;: les magasins de livres et de CDs "
 "d'occasion. Il y a des milliers de tels dépôts en Amérique "
 "aujourd'hui<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>. Ces magasins achètent "
-"le contenu aux propriétaires, et vendent ensuite ce contenu qu'ils achètent. "
+"les œuvres à des propriétaires, et les vendent ensuite. "
 "Et conformément à la loi du copyright américaine, quand ils achètent et "
-"vendent ce contenu, <emphasis>même si le contenu est toujours sous "
+"vendent ces œuvres, <emphasis>même si elles sont toujours sous "
 "copyright</emphasis>, le détenteur du copyright n'obtient pas un centime. "
 "Les magasins de livres et de CDs d'occasion sont des entités "
-"commerciales&nbsp;; leurs propriétaires font de l'argent avec les oeuvres "
-"qu'ils vendent&nbsp;; mais comme avec des sociétés de câble avant les "
+"commerciales&nbsp;; qui gagnent de l'argent des œuvres "
+"qu'ils vendent&nbsp;; mais comme pour les sociétés du câble avant les "
 "licences statutaires, ils ne doivent pas payer le détenteur du copyright "
 "pour le contenu qu'ils vendent."
 
@@ -8306,17 +8309,17 @@ msgid ""
 "is making it available, through cooperative sharing, without competing with "
 "the market."
 msgstr ""
-"Le type de partage C, alors, est vraiment comme les magasins de livres ou de "
-"CDs d'occasion. C'est différent, bien sûr, parce que la personne faisant en "
-"sorte que le contenu soit disponible ne gagne pas d'argent par cette action. "
+"Le partage de type C, alors, ressemble beaucoup aux magasins de livres ou de "
+"CDs d'occasion. C'est différent, bien sûr, parce que la personne qui met à "
+"disposition le contenu n'en tire pas un revenu. "
 "C'est aussi différent, bien sûr, parce que dans le monde réel, quand je "
 "vends un CD, je ne l'ai plus désormais, alors que dans le monde virtuel, "
 "quand quelqu'un partage mon enregistrement de 1949 de Bernstein <quote>Deux "
 "Chansons d'Amour</quote> (<citetitle>Two Love Songs</citetitle>), je l'ai "
-"toujours. Cette différence importerait économiquement si le détenteur du "
-"copyright de 1949 vendait le CD en concurrence avec mon partage. Mais nous "
-"parlons de la classe des contenus qui ne sont pas actuellement disponibles "
-"dans le commerce. Internet le rend disponible, par le partage coopératif, "
+"toujours. Cette différence aurait une importance économique si le détenteur "
+"du copyright de 1949 vendait le CD en concurrence avec mon partage. Mais nous "
+"parlons de la classe des œuvres qui ne sont plus commercialiées "
+"actuellement. Internet le rend disponible, par le partage coopératif, "
 "sans rivaliser avec le marché."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
@@ -8327,12 +8330,12 @@ msgid ""
 "Or put differently, if you think that type C sharing should be stopped, do "
 "you think that libraries and used book stores should be shut as well?"
 msgstr ""
-"Il se pourrait bien, toute chose considérée, qu'il soit meilleur que le "
+"Il se pourrait bien, toute chose considérée, qu'il soit préférable que le "
 "détenteur du copyright reçoive quelque chose de ce commerce. Mais le simple "
-"fait que cela puisse être meilleur ne suffit pourtant pas à interdire les "
-"magasins de livres d'occasion. Présenté différemment, si vous pensez que le "
-"type de partage C devrait être arrêté, pensez-vous que les bibliothèques et "
-"les magasins de livres d'occasion devraient être fermés aussi&nbsp;?"
+"fait de pouvoir faire mieux n'implique pas qu'il faudrait interdire "
+"les magasins de livres d'occasion. Présenté différemment, si vous pensez que "
+"le type de partage C devrait être arrêté, pensez-vous que les bibliothèques "
+"et les magasins de livres d'occasion devraient être fermés aussi&nbsp;?"
 
 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><indexterm><secondary>
 msgid "free on-line releases of"
@@ -8362,19 +8365,20 @@ msgid ""
 "content. If sharing networks enable his work to be spread, then both he and "
 "society are better off. (Actually, much better off: It is a great book!)"
 msgstr ""
-"Enfin, et c'est peut-être le plus important, les réseaux de partage de "
-"fichiers permettent au partage de type D&mdash;le partage de contenus que "
+"Enfin, et peut-être surtout, les réseaux de partage de "
+"fichiers permettent au partage de type D d'exister &mdash; le partage de "
+"contenus que "
 "les détenteurs du copyright veulent voir partagés ou pour lesquels il n'y a "
-"plus de copyright en cours&mdash;d'exister. Ce partage rend clairement "
+"plus de copyright en cours. Ce partage rend clairement "
 "service aux auteurs et à la société. L'auteur de science-fiction Cory "
-"Doctorow, par exemple, a sorti sa première nouvelle <citetitle>Down and Out "
+"Doctorow, par exemple, a sorti son premier roman <citetitle>Down and Out "
 "in the Magic Kingdom</citetitle> à la fois en librairie et en version "
-"téléchargeable gratuite le même jour. Sa reflexion (et celle de son éditeur) "
-"était que la distribution en ligne serait une belle publicité pour le livre "
-"<quote>réel</quote>. Les gens en liraient une partie en ligne, et "
-"décideraient alors s'ils l'aiment ou non. S'ils l'aiment, alors ils serait "
-"plus susceptibles de l'acheter. L'action de Doctorow est un partage de type "
-"D. Si les réseaux de partage permettent à son travail d'être diffusé, alors "
+"téléchargeable gratuitement le même jour. Son calcul (et celui de son "
+"éditeur) était que la version en ligne ferait une belle publicité pour le "
+"livre <quote>réel</quote>. Les gens en liraient une partie en ligne, et "
+"s'en feraient une opinion. S'ils l'aimaient, alors ils seraient "
+"plus susceptibles de l'acheter. L'œuvre de Doctorow est de type "
+"D. Si les réseaux de partage permettent de diffuser son œuvre, alors "
 "lui et la société en ressortent gagnants (en réalité, bien plus que "
 "gagnants&nbsp;: c'est un grand livre&nbsp;!)."
 
@@ -8385,11 +8389,11 @@ msgid ""
 "sharing destroy the opportunity for type D sharing, then we lose something "
 "important in order to protect type A content."
 msgstr ""
-"De même pour les travaux placés dans le domaine public&nbsp;: ce partage "
-"bénéficie à la société sans aucun tort légal aux auteurs. Si des efforts "
-"pour résoudre le problème du partage du type A détruisent l'opportunité d'un "
-"partage de type D, alors nous perdrons quelque chose d'important pour "
-"protéger les oeuvres A."
+"De même pour les œuvres mises dans le domaine public&nbsp;: ce partage "
+"bénéficie à la société sans aucun préjudice légal aux auteurs. Si des efforts "
+"pour résoudre le problème du partage du type A, faits pour protéger ce type "
+"d'œuvres, détruisent la possibilité du partage de type D, alors nous "
+"perdrons quelque chose d'important."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
 msgid ""
@@ -8399,11 +8403,11 @@ msgid ""
 "efficiencies? What is the content that otherwise would be unavailable?</"
 "quote>"
 msgstr ""
-"Pour aller jusqu'au bout&nbsp;: tandis que l'industrie du disque dit, de "
-"façon compréhensible, <quote>Voilà combien nous avons perdu</quote>, nous "
-"devons aussi demander <quote>Dans quelle mesure la société a-t-elle tiré "
-"profit du partage p2p&nbsp;? Quelle est son efficacité&nbsp;? Quelles sont "
-"les oeuvres qui seraient autrement indisponibles&nbsp;?</quote>"
+"La question dans l'ensemble est la suivante&nbsp;: tandis que l'industrie du "
+"disque dit, de façon compréhensible, <quote>Voilà combien nous avons "
+"perdu</quote>, on doit aussi demander <quote>Dans quelle mesure la société "
+"a-t-elle tiré profit du partage p2p&nbsp;? Quelle est la rentabilité&nbsp;? "
+"Quelles sont les œuvres qui seraient autrement indisponibles&nbsp;?</quote>"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
 msgid ""
@@ -8419,26 +8423,27 @@ msgid ""
 "question is one of balance. The law should seek that balance, and that "
 "balance will be found only with time."
 msgstr ""
-"Car à la différence du piratage que j'ai décrit dans la première section de "
-"ce chapitre, beaucoup de <quote>piratage</quote> que le partage de fichiers "
-"permet est totalement légal et bon. Et comme le piratage que j'ai décrit "
+"Car contrairement au piratage décrit dans la première section de "
+"ce chapitre, une part importante du <quote>piratage</quote> par "
+"partage de fichiers est totalement légal et bénéfique. Et comme le piratage "
+"que j'ai décrit "
 "dans le chapitre <xref xrefstyle=\"select: labelnumber\" linkend=\"pirates\"/"
-">, beaucoup de ce piratage est motivé par une nouvelle manière de diffuser "
-"les contenus, impliquée par des changements dans la technologie de "
-"distribution. Ainsi, en harmonie avec la tradition qui nous a donné "
-"Hollywood, la radio, l'industrie du disque et la télévision câblée, la "
-"question nous devrions poser à propos du partage de fichiers est comment "
-"préserver au mieux ses vertus tout en réduisant (dans la mesure possible) le "
-"mal injustifié qu'il cause aux artistes. Cette question doit être bien "
-"considérée. La loi devrait chercher cet équilibre et cet équilibre sera "
-"trouvé seulement avec du temps."
+">, ce piratage est en grande partie motivé par une nouvelle façon de diffuser "
+"les contenus, liée aux évolutions des technologies de "
+"distribution. Ainsi, en cohérence avec la tradition qui nous a donné "
+"Hollywood, la radio, l'industrie du disque, et la télévision câblée, la "
+"question à se poser à propos du partage de fichiers est comment "
+"préserver au mieux ses bienfaits tout en minimisant (autant que possible) le "
+"préjudice injustifié qu'il cause aux artistes. C'est une question "
+"d'équilibre. La loi devrait chercher cet équilibre et cet équilibre sera "
+"trouvé seulement avec le temps."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
 msgid ""
 "<quote>But isn't the war just a war against illegal sharing? Isn't the "
 "target just what you call type A sharing?</quote>"
 msgstr ""
-"<quote>Mais cette guerre n'est-elle pas juste une guerre contre le partage "
+"<quote>Mais cette guerre ne vise-t-elle pas uniquement le partage "
 "illégal&nbsp;? La cible n'est-elle pas juste ce que vous appelez le partage "
 "de type A&nbsp;?</quote>"
 
@@ -8483,15 +8488,15 @@ msgid ""
 "Napster had to push the infringements <quote>down to zero.</"
 "quote><placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>"
 msgstr ""
-"Vous pourriez le penser. Et nous devrions espérer. Mais jusqu'ici, il n'en "
-"est rien. L'effet de la guerre prétendument ciblée sur le type de partage A "
-"uniquement a été ressenti globalement comme une guerre menée contre un "
-"unique type de partage. C'est plus évident dans le cas de Napster lui-même. "
-"Quand Napster dit à la cour fédérale qu'il avait développé une technologie "
-"pour bloquer le transfert de 99,4 pour cent des documents identifiés comme "
-"étant en infraction, la cour fédérale a dit au conseiller de Napster que "
-"99,4 pour cent n'étaient pas suffisants. Napster devait pousser le nombre "
-"d'infractions à <quote>zéro</quote><placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>."
+"Vous pourriez le penser. Et nous devrions l'espérer. Mais jusqu'ici, il n'en "
+"est rien. L'effet de la guerre prétendument ciblée sur le partage de type A "
+"uniquement est ressenti bien au delà de cette seule catégorie de partage. "
+"C'est plus évident dans le cas de Napster lui-même. "
+"Quand Napster dit à la cour fédérale qu'il avait développé une technologie "
+"pour bloquer le transfert de 99,4 pour cent des données identifiées "
+"en infraction, la cour fédérale répondit à la défense de Napster que "
+"99,4 pour cent n'étaient pas suffisants. Napster devait amener le nombre "
+"d'infractions <quote>à zéro</quote><placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
 msgid ""
@@ -8505,15 +8510,15 @@ msgid ""
 "and beneficial uses they serve, simply to assure that there are zero "
 "copyright infringements caused by p2p."
 msgstr ""
-"Si 99,4 pour cent ne sont pas assez bons, alors c'est une guerre aux "
-"technologies de partage de fichiers, pas une guerre contre les infractions "
-"de copyright. Il n'y a aucun moyen d'assurer qu'un système de p2p est "
+"Si 99,4 pour cent ne sont pas suffisants, alors c'est une guerre aux "
+"technologies de partage de fichiers, et non une guerre contre les infractions "
+"au copyright. Il n'y a aucun moyen d'assurer qu'un système de p2p est "
 "utilisé à 100 pour cent du temps conformément à la loi, pas plus qu'il n'y a "
-"de façon d'assurer que 100 pour cent des magnétoscopes ou 100 pour cent des "
+"de façon de garantir que 100 pour cent des magnétoscopes ou 100 pour cent des "
 "machines de Xerox ou 100 pour cent des pistolets sont utilisés en accord "
-"avec la loi. La tolérance zéro signifie zéro p2p. Le règlement de la cour "
-"signifie que nous, en tant que société, devons perdre les bénéfices du p2p, "
-"même pour les utilisations totalement légales et avantageuses qu'il dessert, "
+"avec la loi. La tolérance zéro signifie zéro p2p. L'arrêt du tribunal "
+"signifie que nous, en tant que société, devons perdre les bienfaits du p2p, "
+"même pour les utilisations totalement légales et bénéfiques qu'il dessert, "
 "simplement pour garantir qu'il y a zéro infraction au copyright causée par "
 "le p2p."
 
@@ -8527,14 +8532,14 @@ msgid ""
 "innovation. Sometimes this has meant more rights for creators. Sometimes "
 "less."
 msgstr ""
-"La tolérance zéro n'a pas été notre histoire. Elle n'a pas produit "
-"l'industrie satisfaite que nous connaissons aujourd'hui. L'histoire de la "
-"loi américaine a été un processus d'équilibre. Quand de nouvelles "
-"technologies changeaient la manière dont les contenus étaient distribués, la "
+"La tolérance zéro ne fait par partie de notre histoire. Elle n'a pas produit "
+"l'industrie du contenu que nous connaissons aujourd'hui. L'histoire de la "
+"loi américaine est une recherche d'équilibre. Quand de nouvelles "
+"technologies modifiaient la façon de distribuer du contenu, la "
 "loi s'ajustait, après quelques temps, à la nouvelle technologie. Dans cet "
-"ajustement, la loi a cherché à assurer les droits légitimes des créateurs en "
-"protégeant l'innovation. Parfois, cela a signifié plus de droits pour les "
-"créateurs. Parfois moins."
+"ajustement, la loi cherchait à préserver les droits légitimes des créateurs "
+"tout en protégeant l'innovation. Parfois, cela a signifié plus de droits pour "
+"les créateurs. Parfois moins."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary>
 msgid "composers, copyright protections of"
@@ -8561,15 +8566,15 @@ msgid ""
 "Congress rejected their claim. An indirect benefit was enough."
 msgstr ""
 "Donc, comme nous l'avons vu, quand la <quote>reproduction mécanique</quote> "
-"a menacé les intérêts des compositeurs, le Congrès a équilibré les droits de "
-"compositeurs avec les intérêts de l'industrie du disque. Il a accordé des "
-"droits aux compositeurs, mais aussi aux artistes qui enregistraient&nbsp;: "
+"a menacé les intérêts des compositeurs, le Congrès a concilié les droits des "
+"compositeurs et les intérêts de l'industrie du disque. Il a accordé des "
+"droits aux compositeurs, mais aussi aux interprètes&nbsp;: "
 "les compositeurs devaient être payés, mais à un prix fixé par le Congrès. "
-"Mais quand la radio a commencé à émettre les enregistrements enregistrés par "
-"les artistes, et qu'ils se sont plaints au Congrès que leur <quote>propriété "
-"créatrice</quote> n'était pas respectée (puisque la station de radio ne "
+"Mais quand la radio a commencé à passer les enregistrements des "
+"interprètes, et qu'ils se sont plaints au Congrès que leur <quote>propriété "
+"de création</quote> n'était pas respectée (puisque la station de radio ne "
 "devait pas les payer pour la création qu'elle diffusait), le Congrès a "
-"rejeté leur revendication. Un profit indirect était assez."
+"rejeté leur revendication. Un avantage indirect était suffisant."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
 msgid ""
@@ -8579,10 +8584,10 @@ msgid ""
 "level set by the law. It likewise gave cable companies the right to the "
 "content, so long as they paid the statutory price."
 msgstr ""
-"La télévision câblée a suivi le modèle des albums CD. Quand les cours ont "
-"rejeté la revendication affirmant que les chaînes câblées devaient payer "
-"pour le contenu qu'elles émettaient, le Congrès a répondu en donnant aux "
-"chaînes un droit à la compensation, mais à un niveau fixé par la loi. Il a "
+"La télévision par câble a suivi le modèle des disques. Quand les tribunaux "
+"ont rejeté la plainte demandant que les chaînes du câble payent "
+"pour le contenu qu'elles rediffusaient, le Congrès a répondu en donnant aux "
+"chaînes un droit à une contrepartie, mais à un niveau fixé par la loi. Il a "
 "de la même façon donné aux sociétés du câble le droit du contenu, tant "
 "qu'elles payaient le prix statutaire."
 
@@ -8606,21 +8611,22 @@ msgid ""
 "Congress chose a path that would assure <emphasis>compensation</emphasis> "
 "without giving the past (broadcasters) control over the future (cable)."
 msgstr ""
-"Ce compromis, comme le compromis affectant les enregistrements et les pianos "
-"mécaniques, a servi deux buts importants&mdash;en fait, les deux buts "
-"centraux de n'importe quelle législation sur le copyright. Premièrement, la "
-"loi a assuré que les nouveaux innovateurs auraient la liberté de développer "
-"de nouvelles façons de livrer leur travail. Deuxièmement, la loi a assuré "
-"que les détenteurs de copyright seraient payés pour le contenu qui a été "
-"distribué. Une crainte était que si le Congrès exigeait simplement de la "
-"télévision par câble qu'elle paie les détenteurs de copyright quelle que "
-"soit leur demande pour leur contenu, alors ces détenteurs associés aux "
+"Ce compromis, comme le compromis concernant les disques et les pianos "
+"mécaniques, a servi deux buts importants &mdash; en fait, les deux buts "
+"essentiels de toute législation sur le copyright. Premièrement, la "
+"loi assurait que les nouveaux innovateurs auraient la liberté de développer "
+"de nouvelles façons de distribuer du contenu. Deuxièmement, la loi assurait "
+"que les détenteurs de copyright seraient payés pour le contenu qui était "
+"distribué. Une crainte était que si le Congrès obligeait simplement la "
+"télévision par câble à payer les détenteurs de copyright quelle que "
+"soit leur exigence pour ces contenus, alors ces détenteurs "
+"associés aux "
 "chaînes utiliseraient leur pouvoir pour étouffer cette nouvelle technologie, "
 "le câble. Mais si le Congrès avait permis au câble d'utiliser le contenu des "
 "chaînes gratuitement, alors il aurait injustement subventionné le câble. "
-"Ainsi le Congrès a choisi un chemin qui assurerait la "
-"<emphasis>compensation</emphasis> sans donner le contrôle passé (des "
-"chaînes) à l'avenir (le câble)."
+"Ainsi le Congrès a choisi une ligne qui assurerait une "
+"<emphasis>contrepartie</emphasis> sans donner au passé (les "
+"chaînes hertziennes) le contrôle sur le futur (le câble)."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary>
 msgid "Betamax"
@@ -8648,19 +8654,18 @@ msgid ""
 "therefore, Disney and Universal claimed, be partially liable for that "
 "infringement."
 msgstr ""
-"La même année où le Congrès a statué cet équilibre, deux producteurs et "
-"distributeurs principaux de films ont intenté un procès contre une autre "
-"technologie, l'enregistreur de bande vidéo (VTR [NDT&nbsp;: pour Video Tape "
-"Recorder], ou comme nous leur faisons référence aujourd'hui, les "
-"magnétoscopes) que Sony avait produit, le Betamax. Les revendications de "
-"Disney et Universal contre Sony étaient relativement simples&nbsp;: Sony a "
-"produit un appareil, selon Disney et Universal, qui a permis aux "
-"consommateurs de s'engager dans une infraction au copyright. Parce que le "
-"dispositif que Sony avait construit avait un bouton <quote>record</quote>, "
+"La même année où le Congrès établit cet équilibre, deux producteurs et "
+"distributeurs principaux de films intentèrent un procès contre une autre "
+"technologie, l'enregistreur de bande vidéo (maintenant appelé magnétoscope) "
+"que Sony avait produit&nbsp;: le Betamax. Le motif de la plainte de "
+"Disney et Universal contre Sony était relativement simple&nbsp;: Sony "
+"produisait un appareil, selon Disney et Universal, qui permettait aux "
+"consommateurs de se livrer à une infraction au copyright. Parce que l'"
+"appareil de Sony avait un bouton <quote>enregistrer</quote>, "
 "l'appareil pourrait être utilisé pour enregistrer des films et des "
 "spectacles protégés par copyright. Sony profitait donc de l'infraction au "
-"copyright de ses clients. Il devrait donc, d'après les revendications de "
-"Disney et Universal, être partiellement responsable de cette infraction."
+"copyright de ses clients. Il devrait donc, d'après la plainte de "
+"Disney et Universal, être partiellement tenu responsable de cette infraction."
 
 #.  PAGE BREAK 89 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
@@ -8677,20 +8682,20 @@ msgid ""
 "for copyright infringement. It did not, and for that, Disney and Universal "
 "wanted to hold it responsible for the architecture it chose."
 msgstr ""
-"Il y avait quelque chose de valable dans la revendication de Disney et "
-"Universal. Sony avait vraiment décidé de concevoir sa machine pour faire en "
-"sorte qu'il soit très simple d'enregistrer des émissions télévisées. Il "
-"aurait pu avoir construit une machine qui bloque ou interdise n'importe "
-"quelle reproduction directe d'une émission de télévision. Ou probablement, "
-"il aurait pu avoir construit une machine que ne puisse seulement copier s'il "
+"La plainte de Disney et Universal avait quelque fondement. Sony avait "
+"vraiment décidé de concevoir sa machine pour pouvoir "
+"enregistrer très simplement des émissions télévisées. Il "
+"aurait pu construire une machine qui bloque ou interdise la copie "
+"directe d'une émission de télévision. Ou probablement, "
+"il aurait pu construire une machine que ne puisse copier que s'il "
 "y avait un signal spécial <quote>Copiez moi</quote> sur la ligne. Il était "
-"clair qu'il y avait beaucoup d'émissions télévisées qui n'auraient pas "
-"encouragé la possibilité de copier. En effet, si quelqu'un avait demandé, la "
-"majorité d'émissions n'aurait sans doute pas autorisé la copie. Et face à "
-"cette préférence évidente, Sony aurait pu avoir conçu son système pour "
-"réduire au minimum les opportunités d'infraction au copyright. Il ne l'a pas "
-"fait et pour cela, Disney et Universal ont voulu le tenir responsable de "
-"l'architecture qu'il a choisie."
+"clair que beaucoup d'émissions télévisées n'auraient pas "
+"accordé la permission de copier. En effet, si quelqu'un avait demandé, la "
+"majorité des émissions n'aurait sans doute pas autorisé la copie. Et face à "
+"cette préférence évidente, Sony aurait pu concevoir son système pour "
+"réduire au minimum les possibilités d'infraction au copyright. Il ne l'a pas "
+"fait, et pour cela, Disney et Universal voulaient le tenir responsable de "
+"ses choix d'architecture."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><secondary>
 msgid "on VCR technology"
@@ -8757,30 +8762,31 @@ msgid ""
 "is, who may copy it and thereby profit from its reproduction.</"
 "quote><placeholder type=\"footnote\" id=\"3\"/>"
 msgstr ""
-"Le président de MPAA, Jack Valenti, est devenu le champion le plus loquace "
-"des studios. Valenti a appelé les VCRs <quote>les vers de cassettes</quote> "
-"[NDT&nbsp;: littéralement les <quote>vers solitaires</quote>]. Il a averti "
+"Le président de MPAA, Jack Valenti, est devenu le défenseur le plus loquace "
+"des studios. Valenti a appelé les magnétoscopes les <quote>vers de "
+"cassettes</quote> "
+"[NdT&nbsp;: littéralement les <quote>vers solitaires</quote>]. Il a averti "
 "<quote>Quand il y aura 20, 30, 40 millions de ces magnétoscopes sur la "
-"Terre, nous serons envahis par des millions de ces <quote>vers solitaires</"
-"quote>, rongeant le cœur et l'essence même du plus précieux atout qu'un "
+"terre, nous serons envahis par des millions de ces <quote>vers solitaires</"
+"quote>, rongeant le cœur et l'essence même du capital le plus précieux qu'un "
 "détenteur de copyright a, son copyright</quote><placeholder type=\"footnote"
 "\" id=\"0\"/>. <quote>On n'a pas besoin d'être formé au marketing "
-"sophistiqué et au jugement de créateur</quote>, a-t'il dit au Congrès, "
+"sophistiqué et au jugement inventif</quote>, dit-il au Congrès, "
 "<quote>pour comprendre la dévastation sur le marché cinématographique causée "
-"par des centaines de millions d'enregistrements sur bande qui seront un "
+"par des centaines de millions d'enregistrements qui auront un "
 "impact défavorable sur l'avenir de la communauté créatrice dans ce pays. "
 "C'est simplement une question d'économie de base et d'un bon sens total</"
 "quote><placeholder type=\"footnote\" id=\"1\"/>. En effet, comme des "
 "sondages le montreraient plus tard, 45 pour cent des propriétaires de "
 "magnétoscope auraient une bibliothèque de films de dix vidéos ou "
 "plus<placeholder type=\"footnote\" id=\"2\"/> — une utilisation que la Cour "
-"aurait plus tard considérée comme non <quote>acceptable</quote>. En "
-"<quote>autorisant les propriétaires de magnétoscope à copier librement par "
+"considèrerait plus tard comme non <quote>acceptable</quote>. En "
+"<quote>autorisant les possesseurs de magnétoscope à copier librement par "
 "le biais d'une exemption aux infractions de copyright sans créer un "
-"mécanisme pour indemniser des détenteurs de copyright</quote>, a témoigné "
+"mécanisme pour indemniser des détenteurs de copyright</quote>, témoigna "
 "Valenti, le Congrès <quote>prendrait aux propriétaires l'essence même de "
 "leur propriété&nbsp;: le droit exclusif de contrôler qui peut utiliser leur "
-"travail, c'est-à-dire qui peut le copier et qui profite ainsi de la "
+"œuvre, c'est-à-dire qui peut la copier et qui profite ainsi de sa "
 "reproduction</quote><placeholder type=\"footnote\" id=\"3\"/>."
 
 #.  f22 
@@ -8810,17 +8816,17 @@ msgid ""
 "&mdash;was an illegal technology.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> "
 "<placeholder type=\"indexterm\" id=\"1\"/>"
 msgstr ""
-"Cela a pris huit ans dans ce cas pour être résolu par la Cour suprême. En "
-"intérim, la neuvième cour d'appel régionale, qui inclut Hollywood dans sa "
-"juridiction&mdash;le Juge principal Alex Kozinski, qui est assis à cette "
-"cour, s'y réfère comme <quote>le Circuit de Hollywood</quote>&mdash;a tenu à "
-"ce que Sony soit responsable de l'infraction du copyright rendu possible par "
-"ses machines. Conformément au règlement de la neuvième cour, cette "
-"technologie totalement familière&mdash;que Jack Valenti avait appelé "
+"Cela a pris huit ans pour que ce cas soit résolu par la Cour suprême. Dans "
+"l'intervalle, la neuvième cour d'appel régionale, qui inclut Hollywood dans "
+"sa juridiction &mdash; le Juge principal Alex Kozinski, qui siège à cette "
+"cour, s'y réfère comme <quote>le Circuit de Hollywood</quote> &mdash; a tenu "
+"à ce que Sony soit responsable de l'infraction du copyright rendu possible "
+"par ses machines. En vertu du décret de la neuvième cour, cette "
+"technologie totalement familière &mdash; que Jack Valenti avait appelé "
 "<quote>l'Égorgeur de Boston de l'industrie cinématographique américaine</"
 "quote> (pire encore, c'était un Égorgeur de Boston <emphasis>japonais</"
-"emphasis> de l'industrie cinématographique américaine)&mdash;était une "
-"technologie illégale<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>. <placeholder "
+"emphasis> de l'industrie cinématographique américaine) &mdash; était une "
+"technologie illégale<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>.<placeholder "
 "type=\"indexterm\" id=\"1\"/>"
 
 #.  PAGE BREAK 90 
@@ -8830,10 +8836,10 @@ msgid ""
 "its reversal, the Court clearly articulated its understanding of when and "
 "whether courts should intervene in such disputes. As the Court wrote,"
 msgstr ""
-"Mais la Cour suprême a changé complètement la décision de la neuvième cour "
-"d'appel. Et dans son renversement, la Cour a clairement articulé sa "
-"compréhension sur quand et si les cours devraient intervenir dans de telles "
-"différends. Comme la Cour a écrit,"
+"Mais la Cour suprême renversa la décision de la neuvième cour "
+"d'appel. Et dans son revirement, la Cour exliqua clairement son "
+"interprétation sur quand et si les tribunaux devaient intervenir dans de "
+"tels différends. Comme la Cour l'écrivit&nbsp;:"
 
 #.  f23 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><blockquote><para><footnote><para>
@@ -8854,12 +8860,12 @@ msgid ""
 "competing interests that are inevitably implicated by such new technology."
 "<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>"
 msgstr ""
-"La politique raisonnée, aussi bien que l'histoire, soutient notre déférence "
-"cohérente au Congrès quand des innovations technologiques principales "
-"changent le marché pour des documents protégés par le copyright. Le congrès "
+"Une politique raisonnée, aussi bien que l'histoire, soutient notre respect "
+"constant du Congrès quand des innovations technologiques majeures "
+"modifient le marché des éléments protégés par copyright. Le congrès "
 "a l'autorité constitutionnelle et la capacité institutionnelle d'accommoder "
-"entièrement les permutations diverses des intérêts rivaux qui sont "
-"inévitablement impliqués par de telles technologie nouvelles<placeholder "
+"entièrement les diverses combinaisons des intérêts rivaux qui sont "
+"inévitablement impliqués par de telles technologies nouvelles<placeholder "
 "type=\"footnote\" id=\"0\"/>."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
@@ -8870,12 +8876,12 @@ msgid ""
 "<quote>taking</quote> notwithstanding.  If we put these cases together, a "
 "pattern is clear:"
 msgstr ""
-"On a demandé au congrès de répondre à la décision de la Cour suprême. Mais "
-"comme avec la réclamation des artistes qui enregistraient à propos des "
-"émissions radiophoniques, le Congrès a ignoré la demande. Le congrès était "
-"convaincu que le film américain avait eu assez, malgré cette "
-"<quote>appropriation</quote>. Si nous plaçons ces cas ensembles, une "
-"structure est claire&nbsp;:"
+"Il a été demandé au congrès de répondre à la décision de la Cour suprême. "
+"Mais comme pour la requête des artistes interprètes à propos des "
+"émissions radiophoniques, le Congrès rejeta la demande. Le congrès était "
+"convaincu que le film américain en avait assez, en dépit de ce "
+"<quote>vol</quote>. Si nous plaçons ces cas ensembles, un "
+"schéma apparaît clairement&nbsp;:"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><informaltable><tgroup><thead><row><entry>
 msgid "CASE"
@@ -8974,9 +8980,9 @@ msgid ""
 "<quote>free ride</quote> on someone else's work."
 msgstr ""
 "Dans chaque cas à travers notre histoire, une nouvelle technologie a changé "
-"la façon dont les contenus ont été distribués<placeholder type=\"footnote\" "
-"id=\"0\"/>. Dans chaque cas, partout dans notre histoire, ce changement a "
-"signifié que quelqu'un a obtenu <quote>un tour gratuit</quote> sur le "
+"la façon dont les contenus étaient distribués<placeholder type=\"footnote\" "
+"id=\"0\"/>. Dans chaque cas, tout au long de notre histoire, ce changement a "
+"signifié que quelqu'un a obtenu un <quote>tour gratuit</quote> sur le "
 "travail de quelqu'un d'autre."
 
 #.  PAGE BREAK 91 
@@ -8992,16 +8998,16 @@ msgid ""
 "technology to benefit from content made before. It balanced the interests at "
 "stake."
 msgstr ""
-"Dans <emphasis>aucun</emphasis> de ces cas, ni les cours, ni le Congrès "
-"n'éliminent tous ces <quote>voyages gratuits</quote>. Dans <emphasis>aucun</"
-"emphasis> de ces cas, ni les cours, ni le Congrès n'insistent pour que la "
-"loi doive assurer que le détenteur du copyright obtienne toute la valeur que "
-"son copyright a créée. Dans chaque cas, les détenteurs de copyright se sont "
-"plaints de ce <quote>piratage</quote>. Dans chaque cas, le Congrès a agi "
-"pour reconnaître un peu de légitimité dans le comportement des "
-"<quote>pirates</quote>. Dans chaque cas, le Congrès a permis à un peu de "
-"nouvelle technologie de profiter du contenu fait auparavant. Il a équilibré "
-"les intérêts en jeu."
+"Dans <emphasis>aucun</emphasis> de ces cas, ni les tribunaux, ni le Congrès "
+"n'ont supprimé tous ces tours gratuits. Dans <emphasis>aucun</"
+"emphasis> de ces cas, ni les tribunaux, ni le Congrès ne demandèrent que la "
+"loi garantisse au détenteur du copyright d'avoir toute la valeur de "
+"son copyright. Dans chaque cas, les détenteurs de copyright se sont "
+"plaints de ce <quote>piratage</quote>. Dans chaque cas, le Congrès a pris des "
+"mesures pour reconnaître une part de légitimité dans le comportement des "
+"<quote>pirates</quote>. Dans chaque cas, le Congrès a permis à quelque "
+"nouvelle technologie de profiter des contenus faits auparavant. Il a "
+"équilibré les intérêts en jeu."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
 msgid ""
@@ -9014,17 +9020,17 @@ msgid ""
 "in damages? Would it have been better if Edison had controlled film? Should "
 "every cover band have to hire a lawyer to get permission to record a song?"
 msgstr ""
-"Quand vous pensez à travers ces exemples et les autres exemples qui "
-"composent les quatre premiers chapitres de cette section, cet équilibre "
-"signifie quelque chose. Est-ce que Walt Disney était un pirate&nbsp;? Les "
-"Doujinshi seraient-ils meilleurs si les créateurs avaient dû demander la "
-"permission&nbsp;? Les outils qui permettent à d'autres de capturer et de "
-"diffuser des images comme une façon de cultiver ou critiquer notre culture "
-"devraient-ils être mieux régulés&nbsp;? Est-ce qu'il est vraiment juste que "
-"la construction d'un moteur de recherche vous expose à 15 millions de "
-"dollars de dommages et intérêts&nbsp;? Est-ce que cela aurait été meilleur "
-"si Edison avait contrôlé le film&nbsp;? Chaque orchestre devrait- il "
-"embaucher un avocat pour obtenir la permission d'enregistrer une "
+"Quand vous réfléchissez à tous ces exemples et aux autres exemples qui "
+"composent les quatre premiers chapitres de cette partie, cet équilibre "
+"a du sens. Est-ce que Walt Disney était un pirate&nbsp;? Les "
+"Doujinshi seraient-ils meilleurs si leurs créateurs devaient demander la "
+"permission&nbsp;? Les outils qui permettent aux autres de capter et de "
+"diffuser des images comme moyen de cultiver ou de critiquer notre culture "
+"devraient-ils être mieux réglementés&nbsp;? Est-il vraiment juste que "
+"fabriquer un moteur de recherche vous expose à 15 millions de "
+"dollars de dommages et intérêts&nbsp;? Cela aurait-il été mieux "
+"si Edison avait contrôlé le cinéma&nbsp;? Chaque orchestre devrait-il "
+"faire appel à un avocat pour obtenir la permission d'enregistrer une "
 "chanson&nbsp;?"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><secondary>
@@ -9053,15 +9059,15 @@ msgid ""
 "into the mix of technologies that facilitate the distribution of content."
 msgstr ""
 "Nous pourrions répondre oui à chacune de ces questions, mais notre tradition "
-"a répondu non. Dans notre tradition, comme la Cour suprême l'a exposé, le "
-"copyright <quote>n'a jamais accordé le contrôle complet au détenteur du "
-"copyright sur toutes les utilisations possibles de son travail</"
+"a répondu non. Dans notre tradition, comme la Cour suprême l'a affirmé, le "
+"copyright <quote>n'a jamais accordé à son détenteur le contrôle complet "
+"de toutes les utilisations possibles de son œuvre</"
 "quote><placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>. Au lieu de cela, les "
-"utilisations particulières que la loi régule ont été définies en équilibrant "
-"le bienfait qui vient en accordant un droit exclusif contre les fardeaux "
-"qu'un tel droit si exclusif crée. Et cet équilibre a historiquement été fait "
-"<emphasis>après</emphasis> qu'une technologie ait mûri, ou se soit installée "
-"dans le mélange des technologies qui facilitent la distribution de contenus."
+"utilisations particulières que la loi réglemente ont été définies en "
+"équilibrant l'intérêt d'un droit exclusif, et les contraintes qui en "
+"découlent. Et, historiquement, cet équilibrage a été fait "
+"<emphasis>après</emphasis> qu'une technologie ait mûri, ou participe à "
+"un ensemble de technologies qui facilitent la distribution des contenus."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
 msgid ""
@@ -9077,19 +9083,19 @@ msgid ""
 "These changes should be designed to balance the protection of the law "
 "against the strong public interest that innovation continue."
 msgstr ""
-"Nous devrions faire la même chose aujourd'hui. La technologie Internet "
-"change rapidement. La manière dont les gens se connectent à Internet "
-"(filaire et sans-fil) change très rapidement. Il n'y a aucun doute que le "
-"réseau devienne un outil pour <quote>voler</quote> les artistes. Mais la loi "
-"ne devrait pas non plus devenir un outil pour soustraire dans une voie "
-"particulière la façon dont les artistes (ou plus exactement les "
-"distributeurs) sont payés. Comme je le décris en détail dans le dernier "
-"chapitre de ce livre, nous devrions garantir un revenu aux artistes tandis "
-"que nous permettrions au marché de sécuriser la façon la plus efficace de "
-"promouvoir et distribuer le contenu. Cela exigera des changements de loi, au "
-"moins de façon intérimaire. Ces changements devraient être conçus pour "
-"équilibrer la protection de la loi et le fort intérêt public que "
-"l'innovation maintient."
+"Nous devrions faire la même chose aujourd'hui. La technologie d'Internet "
+"évolue rapidement. La manière dont les gens se connectent à Internet "
+"(filaire et sans-fil) évolue très rapidement. Sans doute le "
+"réseau ne devrait-il pas devenir un instrument pour <quote>voler</quote> les "
+"artistes. Mais la loi ne devrait pas non plus devenir un instrument pour "
+"consacrer un modèle particulier de financement des artistes "
+"(ou plus exactement des distributeurs). Comme je le décris en détail dans le "
+"dernier chapitre de ce livre, nous devrions garantir un revenu aux artistes "
+"tout en permettant au marché de sécuriser le moyen le plus efficace de "
+"promouvoir et de distribuer le contenu. Cela nécessitera des changements de "
+"loi, au moins de façon transitoire. Ces changements devraient être faits de "
+"façon à équilibrer la protection de la loi et la forte contribution à "
+"l'intérêt général que continue d'apporter l'innovation."
 
 #.  f26 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para><footnote><para>
@@ -9112,14 +9118,15 @@ msgid ""
 "<citetitle>The New York Times</citetitle>, <quote>could be delayed in the "
 "P2P fight.</quote><placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>"
 msgstr ""
-"C'est particulièrement vrai quand une nouvelle technologie permet un mode "
-"énormément supérieur de distribution. Et c'est ce qu'a fait le p2p. La "
-"technologie p2p peut être idéalement efficace pour déplacer un contenu à "
-"travers un réseau très divers. Une fois développé, il pourrait rendre le "
-"réseau bien plus efficace. Pourtant ces <quote>avantages publics potentiels</"
-"quote>, comme l'écrit John Schwartz dans le <citetitle>New-York Times</"
-"citetitle>, <quote>pourraient être retardés dans le combat contre le P2P.</"
-"quote><placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>"
+"C'est particulièrement vrai quand une nouvelle technologie offre un mode "
+"de distribution largement supérieur. Et c'est ce qu'offre le p2p. Les "
+"technologies du p2p peuvent être idéales pour déplacer efficacement des "
+"contenus à travers un réseau très divers. Si on les laissait se développer, "
+"elles pourraient rendre le réseau bien plus efficace. Pourtant ces "
+"<quote>bienfaits publics potentiels</quote>, comme l'écrit John Schwartz "
+"dans le <citetitle>New-York Times</citetitle>, <quote>pourraient être "
+"retardés à cause du combat contre le "
+"P2P</quote><placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
 msgid ""
@@ -9134,16 +9141,16 @@ msgid ""
 "thief had a good use for the car before we arrest him?</quote>"
 msgstr ""
 "<emphasis role='strong'>Pourtant quand quelqu'un</emphasis> commence à "
-"parler <quote>de l'équilibre</quote>, les guerriers du copyright lèvent un "
-"argument différent. <quote>Tout cet aspect brandissant équilibre et "
-"motivations</quote>, disent-ils, <quote>ignore un point fondamental. Notre "
+"parler d'<quote>équilibre</quote>, les guerriers du copyright soulèvent un "
+"argument différent. <quote>Tout ce brassage d'air sur l'équilibre et les "
+"incitations</quote>, disent-ils, <quote>ignore un point fondamental. Notre "
 "contenu</quote>, insistent les guerriers, <quote>est notre "
 "<emphasis>propriété</emphasis>. Pourquoi devrions-nous attendre le Congrès "
-"pour 'rééquilibrer' nos droits de propriété&nbsp;? Devez-vous attendre avant "
+"pour <quote>rééquilibrer</quote> nos droits de propriété&nbsp;? Devez-vous attendre avant "
 "d'appeler la police quand votre voiture a été volée&nbsp;? Et pourquoi le "
-"Congrès devrait-il délibérer des mérites de ce vol&nbsp;? Demandons nous si "
-"le voleur de voiture avait une bonne utilisation pour la voiture avant que "
-"nous ne l'arrêtions&nbsp;?</quote>"
+"Congrès devrait-il délibérer des mérites de ce vol&nbsp;? Se demande-t-on si "
+"le voleur a fait bon usage de la voiture volée avant de "
+"l'arrêter&nbsp;?</quote>"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
 msgid ""
@@ -9152,8 +9159,8 @@ msgid ""
 "quote>"
 msgstr ""
 "<quote>C'est <emphasis>notre propriété</emphasis></quote> insistent les "
-"guerriers. <quote>Et cela devrait être protégé comme n'importe quelle autre "
-"propriété est protégée</quote>."
+"guerriers. <quote>Et elle devrait être protégée comme n'importe quelle autre "
+"propriété</quote>."
 
 #. type: Content of: <book><part><title>
 msgid "<quote>Property</quote>"
@@ -9363,7 +9370,7 @@ msgstr ""
 "la première fois en 1597. C'était la onzième grande pièce de théâtre écrite "
 "par Shakespeare. Il continua d'écrire des pièces jusqu'en 1613, et les "
 "pièces qu'il a écrites ont défini depuis lors la culture anglo-américaine. "
-"Les oeuvres de cet écrivain du seizième siècle ont imprégné notre culture si "
+"Les œuvres de cet écrivain du seizième siècle ont imprégné notre culture si "
 "profondément que souvent nous n'en reconnaissons même plus l'origine. J'ai "
 "entendu un jour quelqu'un faire ce commentaire au sujet de l'adaptation de "
 "Henri V par Kenneth Branagh&nbsp;: <quote>J'ai aimé, mais Shakespeare "
@@ -9597,7 +9604,7 @@ msgstr ""
 "livre le droit exclusif d'imprimer ce livre. Cependant, au désespoir des "
 "libraires, une limitation importante était que la loi n'accordait ce droit "
 "au libraire que pour une durée limitée. A la fin de cette durée, le "
-"copyright <quote>expirait</quote>, et l'oeuvre devenait libre et pouvait "
+"copyright <quote>expirait</quote>, et l'œuvre devenait libre et pouvait "
 "être publiée par n'importe qui. Ou du moins, il semble que c'est ce que le "
 "législateur croyait."
 
@@ -9674,8 +9681,8 @@ msgstr ""
 "forme d'un ensemble d'interdictions très spécifiques&nbsp;: Il interdisait "
 "aux autres de reproduire un livre. En 1710, le <quote>copy-right</quote> "
 "était le droit d'utiliser une machine particulière afin de répliquer une "
-"oeuvre particulière. Il n'allait pas plus loin que ce droit très étroit. Il "
-"ne contrôlait pas la manière dont une oeuvre pouvait être "
+"œuvre particulière. Il n'allait pas plus loin que ce droit très étroit. Il "
+"ne contrôlait pas la manière dont une œuvre pouvait être "
 "<emphasis>utilisée</emphasis>. Aujourd'hui ce droit comporte une longue "
 "liste de restrictions de la liberté des autres&nbsp;: il accorde à l'auteur "
 "le droit exclusif de copier, le droit exclusif de distribuer, le droit "
@@ -9692,11 +9699,11 @@ msgid ""
 "<quote>copy-right</quote> was only an exclusive right to print&mdash;no "
 "less, of course, but also no more."
 msgstr ""
-"Ainsi, par exemple, même si le copyright sur les oeuvres de Shakespeare "
+"Ainsi, par exemple, même si le copyright sur les œuvres de Shakespeare "
 "était éternel, tout ce que celà aurait voulu dire au sens original du terme, "
-"c'est que personne n'aurait pu rééditer une oeuvre de Shakespeare sans la "
+"c'est que personne n'aurait pu rééditer une œuvre de Shakespeare sans la "
 "permission des ayant-droits. Celà n'aurait en rien contrôlé, par exemple, la "
-"manière dont cette oeuvre aurait pu être jouée, le fait qu'on puisse la "
+"manière dont cette œuvre aurait pu être jouée, le fait qu'on puisse la "
 "traduire, ou que Kenneth Branagh soit autorisé à faire ses films. Le "
 "<quote>copy-right</quote> n'était qu'un droit exclusif d'imprimer &mdash; "
 "rien de moins, bien sûr, mais aussi rien de plus."
@@ -9730,7 +9737,7 @@ msgstr ""
 "derniers avaient eu une expérience longue et douloureuse des <quote>droits "
 "exclusifs</quote>, surtout ceux garantis par la Couronne. Les Anglais "
 "avaient connu une guerre civile, en partie à cause de la pratique qu'avait "
-"la Couronne d'octroyer des monopoles, surtout pour des oeuvres qui "
+"la Couronne d'octroyer des monopoles, surtout pour des œuvres qui "
 "existaient déjà. Le roi Henry VIII avait octroyé une patente pour imprimer "
 "la Bible, et octroyé à Darcy le monopole d'imprimer des cartes à jouer. Le "
 "parlement anglais commença à résister à ces prérogatives de la Couronne. En "
@@ -9844,7 +9851,7 @@ msgstr ""
 "donc de limiter la durée des copyrights et, par là même, garantit que les "
 "livres de valeur pourraient être ouverts à la publication pour tous les "
 "libraires après un temps limité. La mise en place d'une durée de vingt et un "
-"ans pour les oeuvres existantes fut un compromis pour combattre la puissance "
+"ans pour les œuvres existantes fut un compromis pour combattre la puissance "
 "des libraires. La limitation des durées était un moyen indirect d'assurer la "
 "concurrence entre éditeurs, et ainsi la construction et la diffusion de la "
 "culture."
@@ -9983,7 +9990,7 @@ msgstr ""
 "auteurs qu'un fermier en a pour son bétail.</quote><placeholder type="
 "\"footnote\" id=\"0\"/> Les libraires ne prêtaient aucune attention aux "
 "droits des auteurs. Leur seule préoccupation était le profit monopolistique "
-"qu'ils pouvaient tirer de leurs oeuvres."
+"qu'ils pouvaient tirer de leurs œuvres."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary>
 msgid "Donaldson, Alexander"
@@ -10049,7 +10056,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Donaldson ne faisait pas partie des Conger de Londres. Il commença sa "
 "carrière à Edimbourg en 1750. Son commerce était concentré sur les "
-"rééditions bon marché d'<quote>oeuvres standard dont la durée de copyright "
+"rééditions bon marché d'<quote>œuvres standard dont la durée de copyright "
 "avait expiré</quote>, du moins selon le Statut d'Anne<placeholder type="
 "\"footnote\" id=\"0\"/>. La maison d'édition de Donaldson prospéra et devint "
 "<quote>quelque chose comme un centre pour Ecossais instruits</quote>. "
@@ -10084,7 +10091,7 @@ msgstr ""
 "défiance au supposé droit de la loi commune sur la Propriété Littéraire</"
 "quote><placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>. Ses livres étaient 30 à 50 "
 "pour cent moins chers que ceux des Conger, et il justifiait son droit de "
-"leur faire concurrence par le fait que, selon le Statut d'Anne, les oeuvres "
+"leur faire concurrence par le fait que, selon le Statut d'Anne, les œuvres "
 "qu'il vendait n'étaient plus protégées."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary>
@@ -10235,7 +10242,7 @@ msgstr ""
 "Millar mourut peu après sa victoire, il ne fut donc pas fait appel. Son "
 "héritier vendit les poèmes de Thomson à une association d'imprimeurs, dont "
 "Thomas Beckett faisait partie<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>. "
-"Donaldson publia ensuite une édition non autorisée des oeuvres de Thomson. "
+"Donaldson publia ensuite une édition non autorisée des œuvres de Thomson. "
 "Beckett, fort de la décision prise dans l'affaire <citetitle>Millar</"
 "citetitle>, obtint une injonction à l'encontre de Donaldson. Donaldson fit "
 "appel devant la Chambre des Lords, qui fonctionnait comme notre Cour "
@@ -10264,7 +10271,7 @@ msgstr ""
 "rendait obsolètes. Après l'adoption du Statut d'Anne, la seule protection "
 "légale pour un droit exclusif de contrôler une publication devait venir de "
 "ce statut. Donc, disaient-ils, une fois que la durée specifiée dans le "
-"Statut d'Anne était écoulée, les oeuvres qui avait été protégées par ce "
+"Statut d'Anne était écoulée, les œuvres qui avait été protégées par ce "
 "statut n'étaient plus protégées."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
@@ -10303,7 +10310,7 @@ msgstr ""
 "majorité des deux tiers (22 contre 11), ils rejetèrent l'idée de copyrights "
 "perpétuels. Quelle que soit la manière dont on interprétait la loi commune, "
 "un copyright était maintenant fixé pour un temps limité, après lequel "
-"l'oeuvre protégée par copyright passait dans le domaine public."
+"l'œuvre protégée par copyright passait dans le domaine public."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary>
 msgid "Bacon, Francis"
@@ -10333,7 +10340,7 @@ msgstr ""
 "public en Angleterre. Avant 1774, l'idée dominante était que la loi commune "
 "sur le copyright était perpétuelle. Après 1774, le domaine public était né. "
 "Pour la première fois dans l'histoire anglo-américaine, le contrôle légal "
-"sur les créations expirait, et les plus grandes oeuvres de l'histoire "
+"sur les créations expirait, et les plus grandes œuvres de l'histoire "
 "anglaise, y compris celles de Shakespeare, Bacon, Milton, Johnson, et "
 "Bunyan, étaient libres de contraintes légales."
 
@@ -10426,7 +10433,7 @@ msgstr ""
 "culture se développerait en Angleterre. Désormais, la culture en Angleterre "
 "était <emphasis>libre</emphasis>. Non pas au sens où les droits d'auteur "
 "n'étaient pas respectés, car bien sûr, pour une durée limitée suivant la "
-"publication d'une oeuvre, le libraire avait le droit exclusif de contrôler "
+"publication d'une œuvre, le libraire avait le droit exclusif de contrôler "
 "la publication de ce livre. Et non pas au sens où les livres pouvaient être "
 "volés, car même après que le copyright avait expiré, il fallait toujours "
 "acheter le livre à quelqu'un. Mais <emphasis>libre</emphasis> en ce sens que "
@@ -10489,7 +10496,7 @@ msgid ""
 "students at a dinner party.  He was their god.)"
 msgstr ""
 "<emphasis role='strong'>Jon Else</emphasis> est un réalisateur. Il est "
-"surtout connu pour ses documentaires, et ses oeuvres ont eu beaucoup de "
+"surtout connu pour ses documentaires, et ses œuvres ont eu beaucoup de "
 "succès. C'est aussi un enseignant, et en tant qu'enseignant moi-même, "
 "j'envie la loyauté et l'admiration que lui vouent ses étudiants. (J'ai "
 "rencontré, par hasard, deux de ses étudiants au cours d'un dîner. Ils le "
@@ -11217,7 +11224,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Car, comme il le reconnut, <quote>très peu de gens [&hellip;] ont le temps "
 "et les ressources, et la volonté de faire cela</quote>, et donc, très peu "
-"d'oeuvres de ce type seraient jamais réalisés. Est-il normal, lui demandai-"
+"d'œuvres de ce type seraient jamais réalisés. Est-il normal, lui demandai-"
 "je, du point de vue de ceux qui ont reçu les droits en premier, que vous "
 "ayez à acquitter des droits pour ce type d'extraits&nbsp;?"
 
@@ -11276,7 +11283,7 @@ msgstr ""
 "répudiées), nous verrions beaucoup plus de travaux de ce type, car il ne "
 "serait pas si décourageant de tenter de monter une rétrospective de la "
 "carrière de quelqu'un et de l'illustrer avec des extraits de sa carrière. Si "
-"vous étiez le producteur d'une de ces oeuvres, vous auriez a prendre en "
+"vous étiez le producteur d'une de ces œuvres, vous auriez a prendre en "
 "compte un coût supplémentaire&nbsp;: celui de payer X dollars à l'artiste "
 "qui a effectué le travail. Mais ce serait un coût connu. Voila le problème "
 "qui empêche tout le monde de travailler et rend ce type de produit difficile "
@@ -11506,12 +11513,12 @@ msgstr ""
 "simplement faire qu'il soit facile pour des créateurs d'indemniser les "
 "artistes dont ils reprennent le travail sans avoir besoin d'une armée "
 "d'avocats avec eux&nbsp;: par exemple, une loi disant <quote>la redevance "
-"dûe au détenteur de copyright d'une oeuvre non enregistrée, pour les usages "
-"dérivés de cette oeuvre, sera 1 pour cent des revenus nets, à mettre de côté "
+"dûe au détenteur de copyright d'une œuvre non enregistrée, pour les usages "
+"dérivés de cette œuvre, sera 1 pour cent des revenus nets, à mettre de côté "
 "pour le détenteur de copyright</quote>. Sous cette règle, le détenteur de "
 "copyright pourrait bénéficier d'une redevance, mais il n'aurait pas le "
 "bénéfice d'un droit de propriété totale (qui implique le droit de choisir "
-"son prix) à moins qu'il ne fasse enregistrer son oeuvre."
+"son prix) à moins qu'il ne fasse enregistrer son œuvre."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 msgid ""
@@ -11612,7 +11619,7 @@ msgstr ""
 "s'appuient sur une garantie si faible pour créer. Cela nous amène à la "
 "deuxième raison pour laquelle le privilège est réservé à une minorité&nbsp;: "
 "Les coûts de négociation des droits légaux pour la réutilisation d'une "
-"oeuvre sont astronomiques. Ces coûts réflètent les coûts liés à l'usage "
+"œuvre sont astronomiques. Ces coûts réflètent les coûts liés à l'usage "
 "loyal&nbsp;: ou bien vous payez un avocat pour défendre votre droit à "
 "l'usage loyal, ou bien vous en payez un pour rechercher toutes les "
 "permissions, de sorte que vous n'aurez pas à vous appuyer sur l'usage loyal. "
@@ -12151,7 +12158,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Car c'est une idée dont on devrait tenir compte plus clairement. Toute "
 "création artistique traverse plusieurs <quote>vies</quote>. Au cours de sa "
-"première vie, si le créateur est chanceux, l'oeuvre est vendue. Dans ce cas "
+"première vie, si le créateur est chanceux, l'œuvre est vendue. Dans ce cas "
 "le marché commercial est une réussite pour le créateur. La grande majorité "
 "des créations artistiques ne connaissent pas un tel succès, mais c'est le "
 "cas flagrant de certaines d'entre elles. Pour ces productions, la vie "
@@ -13761,7 +13768,7 @@ msgstr ""
 "contenus. Mais il ne devrait pas non plus y avoir de doute sur le fait  que "
 "si vous additionnez les changements effectués au fil du temps à la loi sur "
 "le copyright, au changement technique qu'Internet subit à l'heure actuelle, "
-"le résultat ne se réduira pas à une protection efficace des oeuvres sous "
+"le résultat ne se réduira pas à une protection efficace des œuvres sous "
 "copyright. Le résultat, généralement non perçu, de cette augmentation "
 "massive de protection sera dévastateur pour l'environnement de la créativité."
 
@@ -14031,9 +14038,9 @@ msgstr ""
 "\"footnote\" id=\"0\"/>. Ce qui signifie qu'il n'y avait pas de domaine "
 "public garanti aux États Unis en 1790. Si les copyrights étaient protégés "
 "par la loi commune, alors il n'y avait aucun moyen simple de savoir si une "
-"oeuvre publiée aux États Unis était libre ou protégée. Tout comme en "
+"œuvre publiée aux États Unis était libre ou protégée. Tout comme en "
 "Angleterre, cette incertitude persistante empêchait les éditeurs de compter "
-"sur un domaine public pour la réimpression et la diffusion des oeuvres."
+"sur un domaine public pour la réimpression et la diffusion des œuvres."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><secondary>
 msgid "federal vs. state"
@@ -14050,10 +14057,10 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Cette incertitude prit fin lorsque le Congrès vota une législation accordant "
 "des copyrights. Comme la loi fédérale a précédence sur toute loi contraire "
-"d'un état, les protections fédérales des oeuvres sous copyright annulent "
+"d'un état, les protections fédérales des œuvres sous copyright annulent "
 "toute protection issue d'une loi d'état. Tout comme en Angleterre où le "
 "<quote>Statut d'Anne</quote> garantit que les copyrights de toutes les "
-"oeuvres anglaises finissent par expirer, un statut fédéral stipulait que "
+"œuvres anglaises finissent par expirer, un statut fédéral stipulait que "
 "tout copyright accordé par un état devait expirer également."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
@@ -14068,7 +14075,7 @@ msgstr ""
 "copyright fédéral et le fixa pour quatorze ans. Si l'auteur était encore en "
 "vie à l'issue de ces quatorze années, alors il pouvait choisir de le "
 "renouveler pour quatorze années supplémentaires. S'il ne le renouvelait pas, "
-"son oeuvre passait dans le domaine public."
+"son œuvre passait dans le domaine public."
 
 #.  f9 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para><footnote><para>
@@ -14115,10 +14122,10 @@ msgid ""
 "within twenty-eight years at most, and more likely within fourteen years."
 "<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>"
 msgstr ""
-"Alors que de nombreuses oeuvres furent créées aux États-Unis pendant les dix "
-"premières années de la république, seulement 5 pour cent de ces oeuvres "
+"Alors que de nombreuses œuvres furent créées aux États-Unis pendant les dix "
+"premières années de la république, seulement 5 pour cent de ces œuvres "
 "étaient en fait enregistrées sous le régime du copyright fédéral. De toutes "
-"les oeuvres créées aux États Unis avant 1790 et de 1790 à 1800, 95 pour cent "
+"les œuvres créées aux États Unis avant 1790 et de 1790 à 1800, 95 pour cent "
 "passèrent immédiatement dans le domaine public&nbsp;; le reste passerait "
 "dans le domaine public au pire vingt-huit années plus tard, et plus "
 "probablement durant les quatorze années qui suivraient<placeholder type="
@@ -14279,7 +14286,7 @@ msgid ""
 "copyright term."
 msgstr ""
 "L'effet de ces allongements est simplement de pénaliser, ou de retarder, le "
-"passage des oeuvres dans le domaine public. Ce dernier allongement signifie "
+"passage des œuvres dans le domaine public. Ce dernier allongement signifie "
 "que le domaine public aura été pénalisé de trente neuf ans en plus des "
 "cinquante-cinq ans initiaux, soit une augmentation de 70 pour cent depuis "
 "1962. Donc, pendant les vingt ans qui s'écouleront après l'édiction du "
@@ -14301,9 +14308,9 @@ msgstr ""
 "remarqué, de la loi sur le copyright. Souvenez-vous, j'ai dit que les "
 "initiateurs de la loi avaient prévu un régime en deux temps, obligeant un "
 "détenteur de copyright à le renouveler à l'issue de sa durée initiale. Cette "
-"exigence de renouvellement permettait aux oeuvres pour lesquelles la "
+"exigence de renouvellement permettait aux œuvres pour lesquelles la "
 "protection du copyright n'était plus nécessaire de passer plus vite dans le "
-"domaine public. Les oeuvres restant protégées seraient celles qui "
+"domaine public. Les œuvres restant protégées seraient celles qui "
 "continuaient à avoir une valeur commerciale."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><secondary>
@@ -14329,12 +14336,12 @@ msgid ""
 "then available. After the Sonny Bono Act, that term was ninety-five years."
 msgstr ""
 "Les États Unis ont abandonné ce système sage en 1976. Pour toutes les "
-"oeuvres créées après 1978, il n'y avait plus qu'une seule durée du copyright "
+"œuvres créées après 1978, il n'y avait plus qu'une seule durée du copyright "
 "&mdash; la durée maximale. Pour des auteurs <quote>personnes physiques</"
 "quote>, cette durée était de cinquante ans après leur mort. Pour les "
 "entreprises, cette durée était de soixante quinze ans. Puis, en 1992, le "
-"Congrès a abandonné l'exigence de renouvellement pour toutes les oeuvres "
-"créées avant 1978. Toutes les oeuvres encore sous copyright ont obtenu la "
+"Congrès a abandonné l'exigence de renouvellement pour toutes les œuvres "
+"créées avant 1978. Toutes les œuvres encore sous copyright ont obtenu la "
 "durée maximale possible. Après le Sonny Bono Act, cette durée était de "
 "quatre vingt quinze ans."
 
@@ -14348,7 +14355,7 @@ msgid ""
 "<quote>limited,</quote> we have no evidence that anything will limit them."
 msgstr ""
 "Ce changement signifiait que la loi américaine n'avait plus aucun moyen de "
-"garantir automatiquement que les oeuvres qui n'étaient plus exploitées "
+"garantir automatiquement que les œuvres qui n'étaient plus exploitées "
 "puissent tomber dans le domaine public. Ces changements de législation ont "
 "rendu le domaine public orphelin. Malgré l'exigence d'avoir une durée "
 "<quote>limitée</quote>, nous n'avons aucune preuve que quelque chose la "
@@ -14429,11 +14436,11 @@ msgstr ""
 "<quote>les cartes, les graphiques et les livres</quote>. Cela ne concernait "
 "donc pas, par exemple, la musique ou l'architecture. Plus précisément, le "
 "copyright donnait à l'auteur le droit exclusif de <quote>publier</quote> "
-"l'oeuvre sous copyright. Ce qui veut dire que quelqu'un ne violait le "
-"copyright que s'il rééditait l'oeuvre sans la permission du détenteur du "
+"l'œuvre sous copyright. Ce qui veut dire que quelqu'un ne violait le "
+"copyright que s'il rééditait l'œuvre sans la permission du détenteur du "
 "copyright. Enfin, le droit accordé par le copyright était un droit exclusif "
 "sur un livre bien précis. Ce droit ne s'étendait pas à ce que les juristes "
-"appellent <quote>les oeuvres dérivées</quote>. Par conséquent, il "
+"appellent <quote>les œuvres dérivées</quote>. Par conséquent, il "
 "n'interférait pas avec le droit de n'importe qui en dehors de l'auteur de "
 "traduire un livre sous copyright, ou d'adapter l'histoire à un autre mode de "
 "présentation (comme une pièce de théâtre basée sur un livre publié)."
@@ -14455,15 +14462,15 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Cela aussi a changé considérablement. Tandis qu'il est très difficile de le "
 "décrire en des termes simples et généraux, ce droit couvre pratiquement "
-"toute oeuvre qui prend une forme tangible. Il couvre aussi bien la musique "
+"toute œuvre qui prend une forme tangible. Il couvre aussi bien la musique "
 "que l'architecture, le théâtre que les programmes d'ordinateur. Il donne au "
 "détenteur du copyright non seulement le droit exclusif de <quote>publier</"
-"quote> l'oeuvre, mais aussi celui contrôler toute <quote>copie</quote> de "
-"cette oeuvre. Le plus important en ce qui concerne notre propos actuel est "
+"quote> l'œuvre, mais aussi celui contrôler toute <quote>copie</quote> de "
+"cette œuvre. Le plus important en ce qui concerne notre propos actuel est "
 "que le droit donne au détenteur du copyright tout contrôle non seulement sur "
-"son oeuvre proprement dite, mais aussi sur toute <quote>oeuvre dérivée</"
+"son œuvre proprement dite, mais aussi sur toute <quote>œuvre dérivée</"
 "quote>. De cette façon, le droit protège plus de créations, les protège de "
-"façon plus complète, et protège les oeuvres basées de façon significative "
+"façon plus complète, et protège les œuvres basées de façon significative "
 "sur la création originale."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><secondary>
@@ -14496,11 +14503,11 @@ msgstr ""
 "procédurières du droit se sont assouplies. Je viens de décrire la "
 "suppression complète de l'exigence de renouvellement en 1992. En plus de "
 "cette exigence de renouvellement, pendant la plus grande partie de "
-"l'histoire de la loi américaine sur le copyright, l'oeuvre devait être "
+"l'histoire de la loi américaine sur le copyright, l'œuvre devait être "
 "enregistrée avant de pouvoir jouir de la protection. Il y a eu également "
-"l'obligation que toute oeuvre sous copyright soit marquée du fameux &copy; ou "
+"l'obligation que toute œuvre sous copyright soit marquée du fameux &copy; ou "
 "du mot <emphasis>copyright</emphasis>. Et pendant tout ce temps, on a exigé "
-"que les oeuvres soient placées en dépôt auprès du gouvernement avant que le "
+"que les œuvres soient placées en dépôt auprès du gouvernement avant que le "
 "copyright puisse être garanti."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
@@ -14518,16 +14525,16 @@ msgid ""
 "author."
 msgstr ""
 "La raison de cette obligation d'enregistrement venait de l'interprétation "
-"logique que pour la majorité des oeuvres, aucun copyright n'était requis. Une "
+"logique que pour la majorité des œuvres, aucun copyright n'était requis. Une "
 "fois encore, pendant les dix premières années de la République, 95 pour cent "
-"des oeuvres éligibles au copyright ne furent jamais mises sous copyright. "
-"Ainsi, la règle était le reflet de la norme&nbsp;: la plupart des oeuvres "
+"des œuvres éligibles au copyright ne furent jamais mises sous copyright. "
+"Ainsi, la règle était le reflet de la norme&nbsp;: la plupart des œuvres "
 "n'avaient apparemment pas besoin de copyright, donc l'enregistrement "
-"réduisait l'application de la loi aux quelques oeuvres enregistrées. Le même "
-"raisonnement justifiait l'obligation de marquer une oeuvre sous copyright "
+"réduisait l'application de la loi aux quelques œuvres enregistrées. Le même "
+"raisonnement justifiait l'obligation de marquer une œuvre sous copyright "
 "&mdash; il était ainsi facile de savoir si un copyright était revendiqué. "
-"L'obligation de dépôt des oeuvres visait à garantir qu'une fois le "
-"copyright expiré, il y aurait une copie de l'oeuvre quelque part afin "
+"L'obligation de dépôt des œuvres visait à garantir qu'une fois le "
+"copyright expiré, il y aurait une copie de l'œuvre quelque part afin "
 "qu'elle puisse être copiée par d'autres sans avoir à localiser l'auteur "
 "original."
 
@@ -14546,9 +14553,9 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Toutes ces <quote>formalités</quote> furent abolies dans le système "
 "américain quand nous avons décidé de suivre la loi européenne sur le "
-"copyright. Il n'y a pas l'obligation d'enregistrer une oeuvre pour obtenir "
+"copyright. Il n'y a pas l'obligation d'enregistrer une œuvre pour obtenir "
 "un copyright&nbsp;; le copyright est maintenant automatique&nbsp;; le "
-"copyright existe que vous marquiez ou non votre oeuvre avec un &copy;&nbsp;; "
+"copyright existe que vous marquiez ou non votre œuvre avec un &copy;&nbsp;; "
 "et le copyright existe que vous mettiez ou non à disposition une copie pour "
 "que d'autres la reproduisent."
 
@@ -14639,7 +14646,7 @@ msgid ""
 "republish it or to share an excerpt."
 msgstr ""
 "Cette protection vous donne le droit (sujet à quelques exceptions de type "
-"usage loyal) de contrôler comment les autres copient votre oeuvre, qu'ils la "
+"usage loyal) de contrôler comment les autres copient votre œuvre, qu'ils la "
 "copient pour la rééditer ou pour en partager un extrait."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
@@ -14661,7 +14668,7 @@ msgstr ""
 "protection des <quote>droits dérivés</quote>. Si vous écrivez un livre, "
 "personne ne peut en faire un film sans permission. Personne ne peut le "
 "traduire sans permission. CliffsNotes (NdT&nbsp;: une série de livres "
-"scolaires analysant des oeuvres littéraires) ne pourrait pas en faire un "
+"scolaires analysant des œuvres littéraires) ne pourrait pas en faire un "
 "résumé à moins d'en avoir la permission. Le copyright, en d'autres termes, "
 "est maintenant non seulement un droit exclusif sur vos écrits, mais aussi "
 "un droit exclusif sur une grande proportion des écrits inspirés par eux."
@@ -14682,7 +14689,7 @@ msgstr ""
 "copyright plus restreint. Si j'écris un livre, pouvez-vous changer un mot et "
 "revendiquer un copyright sur un livre nouveau et différent&nbsp;? Évidemment "
 "cela serait une farce pour le copyright, et donc la loi a été correctement "
-"étendue pour inclure ces légères modifications au même titre que les oeuvres "
+"étendue pour inclure ces légères modifications au même titre que les œuvres "
 "originales mot pour mot."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para><footnote><para>
@@ -14714,8 +14721,8 @@ msgstr ""
 "d'une culture libre &mdash; tout du moins, c'est étonnnant quand vous "
 "comprenez que la loi s'applique non seulement à l'éditeur commercial mais "
 "aussi à n'importe qui possédant un ordinateur. Je comprends le tort qu'il y "
-"a à dupliquer et revendre l'oeuvre de quelqu'un d'autre. Mais pour antant "
-"que <emphasis>cela</emphasis> soit néfaste, transformer l'oeuvre de "
+"a à dupliquer et revendre l'œuvre de quelqu'un d'autre. Mais pour antant "
+"que <emphasis>cela</emphasis> soit néfaste, transformer l'œuvre de "
 "quelqu'un d'autre est de nature différente. Certains voient la "
 "transformation comme n'étant pas mauvaise du tout &mdash; ils croient que "
 "notre loi, tels que les législateurs l'ont écrite, ne devrait pas du tout "
@@ -14973,7 +14980,7 @@ msgstr ""
 "réglementées par la loi du copyright. Rééditer ce livre, par exemple, crée "
 "une copie. C'est donc réglementé par la loi du copyright. En effet, cette "
 "utilisation particulière se trouve au coeur du cercle des utilisations "
-"possibles d'une oeuvre sous copyright. C'est l'utilisation paradigmatique "
+"possibles d'une œuvre sous copyright. C'est l'utilisation paradigmatique "
 "dûment réglementée par la réglementation sur le copyright (voir le premier "
 "diagramme <xref xrefstyle=\"template:%n\" linkend=\"fig-1541\"/>)."
 
@@ -15075,16 +15082,16 @@ msgid ""
 "burden of this shift."
 msgstr ""
 "Arrive Internet &mdash; un réseau distribué numérique où chaque utilisation "
-"d'une oeuvre sous copyright produit une copie<placeholder type=\"footnote\" "
+"d'une œuvre sous copyright produit une copie<placeholder type=\"footnote\" "
 "id=\"0\"/>. Et à cause de cette seule et arbitraire caractéristique de la "
 "conception d'un réseau numérique, la portée de la catégorie 1 change "
 "nettement. Des utilisations qui étaient auparavant présumées non "
 "réglementées sont maintenant présumées l'être. Il n'y a plus un ensemble "
 "d'utilisations présumées non réglementées qui forment une liberté associée à "
-"une oeuvre sous copyright. Au lieu de cela, chaque utilisation est "
+"une œuvre sous copyright. Au lieu de cela, chaque utilisation est "
 "maintenant soumise au copyright, parce qu'elle crée également une copie "
 "&mdash; la catégorie 1 se fait avaler par la catégorie 2. Et ceux qui "
-"défendaient les utilisations non réglementées d'oeuvres sous copyright "
+"défendaient les utilisations non réglementées d'œuvres sous copyright "
 "doivent regarder exclusivement la catégorie 3, les usages loyaux, pour "
 "supporter le poids de ce déplacement."
 
@@ -15171,7 +15178,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Premièrement, aucun décideur n'a jamais eu l'intention de faire disparaître "
 "la catégorie 1. Le Congrès n'a pas réfléchi à l'effondrement des "
-"utilisations présumées non réglementées des oeuvres sous copyright. Il n'y a "
+"utilisations présumées non réglementées des œuvres sous copyright. Il n'y a "
 "aucune preuve que les décideurs avaient cette idée en tête quand ils ont "
 "permis à notre politique, dont il est ici question, de changer. Les "
 "utilisations non réglementées constituaient une partie importante de la "
@@ -15193,13 +15200,13 @@ msgstr ""
 "d'une transformation de contenu créatif. Encore une fois, nous "
 "pouvons tous comprendre la nuisance du piratage commercial. Mais la loi "
 "prétend maintenant réglementer <emphasis>n'importe quelle</emphasis> "
-"transformation faite avec une machine d'une oeuvre de création. "
+"transformation faite avec une machine d'une œuvre de création. "
 "Le <quote>copier coller</quote> et le <quote>couper coller</quote> "
 "deviennent des crimes. Retoucher une histoire et la diffuser à d'autres "
 "expose le manipulateur à au moins une obligation de justification. Aussi "
-"troublante que soit cette extension pour la copie d'une oeuvre "
+"troublante que soit cette extension pour la copie d'une œuvre "
 "particulière, elle est extraordinairement troublante pour les transformations "
-"d'oeuvre de création."
+"d'œuvre de création."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><secondary>
 msgid "fair use vs."
@@ -15704,7 +15711,7 @@ msgid ""
 "Here's the e-book for another work in the public domain (including the "
 "translation): Aristotle's <citetitle>Politics</citetitle>."
 msgstr ""
-"Voici le e-book d'une autre oeuvre dans le domaine public (y compris les "
+"Voici le e-book d'une autre œuvre dans le domaine public (y compris les "
 "traductions)&nbsp;: <citetitle>La Politique</citetitle> d'Aristote."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><figure>
@@ -15796,9 +15803,9 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Maintenant, le Adobe eBook Reader appelle ces contrôles <quote>permissions</"
 "quote> &mdash; comme si l'éditeur avait le pouvoir de contrôler comment sont "
-"utilisées ces oeuvres. Pour des oeuvres soumises au copyright, le détenteur "
+"utilisées ces œuvres. Pour des œuvres soumises au copyright, le détenteur "
 "du copyright en a certainement le pouvoir &mdash; dans les limites de la "
-"loi sur le copyright. Mais pour des oeuvres non soumises au copyright, le "
+"loi sur le copyright. Mais pour des œuvres non soumises au copyright, le "
 "pouvoir du copyright ne s'applique pas<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/"
 ">. Quand mon e-book de <citetitle>Middlemarch</citetitle> dit que j'ai la "
 "permission de copier seulement dix sélections de texte en mémoire tous "
@@ -16415,7 +16422,7 @@ msgid ""
 "those devices, whether or not the use of the copyrighted material made "
 "possible by that circumvention would have been a copyright violation."
 msgstr ""
-"Mais le DMCA n'a pas été conçu pour simplement protéger les oeuvres sous "
+"Mais le DMCA n'a pas été conçu pour simplement protéger les œuvres sous "
 "copyright dans la limite de ce que prévoit la loi sur le copyright. Sa "
 "protection, pour ainsi dire, ne s'est pas arrêtée à la ligne tracée par "
 "la loi sur le copyright. Le DMCA réglementait des systèmes conçus "
@@ -17810,7 +17817,7 @@ msgid ""
 "<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>"
 msgstr ""
 "Pas même quand les copyrights étaient perpétuels, car alors "
-"ils ne touchaient précisément que ces oeuvres de création. Pas même "
+"ils ne touchaient précisément que ces œuvres de création. Pas même "
 "quand les éditeurs étaient les seuls à avoir les outils pour publier, car "
 "le marché était alors beaucoup plus varié. Pas même quand il n'y avait que "
 "trois chaînes de télévision, car même dans ce cas, les journaux, les studios "
@@ -17845,7 +17852,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Au début de ce livre, j'ai fait la distinction entre la culture commerciale "
 "et non-commerciale. Au cours de ce chapitre, j'ai fait la distinction entre "
-"copier une oeuvre et la transformer. Nous pouvons maintenant combiner ces "
+"copier une œuvre et la transformer. Nous pouvons maintenant combiner ces "
 "deux distinctions et dessiner une carte claire des changements que la loi du "
 "copyright a subis. En 1790, la loi ressemblait à ceci&nbsp;:"
 
@@ -17886,7 +17893,7 @@ msgstr ""
 "libres. "
 "Et comme le copyright s'obtenait uniquement avec une inscription, et comme "
 "seuls ceux qui avaient l'intention d'obtenir un bénéfice commercial "
-"s'enregistraient, la copie par édition d'oeuvres non-commerciales était "
+"s'enregistraient, la copie par édition d'œuvres non-commerciales était "
 "également libre."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
@@ -17902,7 +17909,7 @@ msgid ""
 "commercially. But noncommercial publishing and transformation were still "
 "essentially free."
 msgstr ""
-"Les oeuvres dérivées étaient alors réglementées par la loi sur le copyright "
+"Les œuvres dérivées étaient alors réglementées par la loi sur le copyright "
 "&mdash; si publiées, ce qui encore, étant donné l'économie de l'édition à "
 "cette époque, signifie qu'elles étaient commercialisées. Mais les éditions et "
 "transformations non-commerciales étaient encore essentiellement libres."
@@ -17990,7 +17997,7 @@ msgstr ""
 "<xref xrefstyle=\"select: labelnumber\" linkend=\"recorders\"/> et <xref "
 "xrefstyle=\"select: labelnumber\" linkend=\"transformers\"/>, on pourrait "
 "même se demander si au final elle n'est pas préjudiciable pour la "
-"transformation commerciale. Davantage d'oeuvres commerciales de "
+"transformation commerciale. Davantage d'œuvres commerciales de "
 "transformation seraient créées si les droits dérivés étaient drastiquement "
 "réduits."
 
@@ -18038,12 +18045,12 @@ msgstr ""
 "\"0\"/>) a été conçu, historiquement, pour concilier le besoin important "
 "de mesures incitatives pour les auteurs et les artistes, et le besoin "
 "tout aussi "
-"important d'assurer l'accès à l'oeuvre de création. Cet équilibre a toujours "
+"important d'assurer l'accès à l'œuvre de création. Cet équilibre a toujours "
 "été établi en fonction des nouvelles technologies. Et pendant presque la "
 "moitié de notre histoire, le <quote>copyright</quote> n'a pas "
 "<emphasis>du tout</emphasis> contrôlé la liberté de réutiliser "
 "ou de transformer une "
-"oeuvre de création. La culture américaine est née libre, et pendant presque "
+"œuvre de création. La culture américaine est née libre, et pendant presque "
 "180 ans notre pays a systématiquement protégé une culture libre, vivante et "
 "riche."
 
@@ -18845,8 +18852,8 @@ msgstr ""
 "60&nbsp;; les sites peuvent mixer des images et du son pour critiquer les "
 "politiciens ou les hommes d'affaires&nbsp;; les sites peuvent collecter des "
 "articles sur des sujets pointus scientifiques ou culturels. Il existe une "
-"importante quantité d'oeuvres créatives à travers l'Internet. Mais, à cause "
-"de la manière dont la loi est faite, ces oeuvres sont supposées illégales."
+"importante quantité d'œuvres créatives à travers l'Internet. Mais, à cause "
+"de la manière dont la loi est faite, ces œuvres sont supposées illégales."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para><footnote><para><indexterm><primary>
 msgid "WorldCom"
@@ -19100,7 +19107,7 @@ msgid ""
 "relationship to the <quote>law</quote> with which judges comfort themselves."
 msgstr ""
 "Les juges et les juristes ont beau se dire que l'usage loyal fournit une "
-"<quote>marge de manoeuvre</quote> adaptée entre le contrôle par la loi et la "
+"<quote>marge de manœuvre</quote> adaptée entre le contrôle par la loi et la "
 "liberté d'accès qu'elle devrait garantir. Mais cela mesure à quel point le "
 "système légal est maintenant déconnecté de la réalité. Les règles imposées "
 "par les éditeurs aux écrivains, par les distributeurs aux réalisateurs de "
@@ -19149,7 +19156,7 @@ msgstr ""
 "Nous perdons des opportunités [créatives] ici et là. Les créateurs sont "
 "réduits au silence. Les idées sont baillonnées. Et tandis que beaucoup de "
 "choses peuvent [encore] être créées, elles ne seront pas distribuées. Même "
-"si l'oeuvre est réalisée [&hellip;] elle ne sera pas distribuée dans les "
+"si l'œuvre est réalisée [&hellip;] elle ne sera pas distribuée dans les "
 "médias de masse tant que vous n'avez pas un petit mot d'un avocat disant, "
 "<quote>Cela a été contrôlé</quote>. Ça ne passera même pas sur PBS "
 "(NdT&nbsp;: service de diffusion audiovisuelle non commercial) sans ce type "
@@ -19178,7 +19185,7 @@ msgstr ""
 "L'histoire de la section précédente était celle d'un gauchiste "
 "radical&nbsp;: créativité bridée, artistes censurés, et patati et patata. "
 "Peut-être que ca ne vous parle pas. Peut-être que vous pensez qu'il y a "
-"assez d'oeuvres d'art bizarres, et assez de voix critiques qui s'expriment "
+"assez d'œuvres d'art bizarres, et assez de voix critiques qui s'expriment "
 "sur tous les sujets. Et si c'est ce que vous pensez, vous pensez peut-être "
 "qu'il n'y a rien d'inquiétant pour vous dans cette histoire."
 
@@ -19987,7 +19994,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "La réponse des tribunaux est assez universelle<placeholder type=\"footnote\" "
 "id=\"0\"/>. Elle se reflète dans les menaces et les réponses véritablement "
-"mises en oeuvre par le Congrès. Je ne ferai pas la liste de toutes ces "
+"mises en œuvre par le Congrès. Je ne ferai pas la liste de toutes ces "
 "réponses ici<placeholder type=\"footnote\" id=\"1\"/>. Mais il y a un "
 "exemple qui en capture toute la saveur. C'est l'histoire de la mort des "
 "webradios."
@@ -21490,11 +21497,11 @@ msgstr ""
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><secondary>
 msgid "of public-domain literature"
-msgstr "d'oeuvres du domaine public"
+msgstr "d'œuvres du domaine public"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><secondary>
 msgid "library of works derived from"
-msgstr "bibliothèque d'oeuvres dérivées issues du"
+msgstr "bibliothèque d'œuvres dérivées issues du"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 msgid ""
@@ -21651,8 +21658,8 @@ msgstr ""
 "labelnumber\" linkend=\"property-i\"/>, en 1998, pour la onzième fois en "
 "quarante ans, le Congrès prolongea la durée des copyrights existants &mdash; "
 "cette fois de vingt ans. Eldred devrait attendre 2019 avant d'être libre "
-"d'ajouter à sa collection des oeuvres créées après 1923. En effet, aucune "
-"oeuvre sous copyright ne passerait dans le domaine public avant cette date "
+"d'ajouter à sa collection des œuvres créées après 1923. En effet, aucune "
+"œuvre sous copyright ne passerait dans le domaine public avant cette date "
 "(sauf si le Congrès prolonge à nouveau la durée). En comparaison, pendant la "
 "même période, plus de un million de brevets passeront dans le domaine public."
 
@@ -22299,7 +22306,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "<emphasis>Si</emphasis>, pour ainsi dire, le principe annoncé dans "
 "<citetitle>Lopez</citetitle> représentait un principe. Beaucoup crurent que "
-"la décision dans <citetitle>Lopez</citetitle> était une manoeuvre politique "
+"la décision dans <citetitle>Lopez</citetitle> était une manœuvre politique "
 "&mdash; une Cour Suprême conservatrice, qui croyait dans les droits des "
 "états, utilisant son pouvoir sur le Congrès pour mettre en avant ses propres "
 "préférences politiques personnelles. Mais j'ai rejeté ce point de vue sur la "
@@ -22332,13 +22339,13 @@ msgstr ""
 "pas à l'affaire <citetitle>Eldred</citetitle>. En insistant sur les limites "
 "de la Constitution sur le copyright, Eldred ne cautionnait évidemment pas le "
 "piratage. En effet, à l'évidence, il combattait une sorte de piratage "
-"&mdash; le piratage du domaine public. Quand Robert Frost écrivit son oeuvre "
+"&mdash; le piratage du domaine public. Quand Robert Frost écrivit son œuvre "
 "et quand Walt Disney créa Mickey Mouse, la durée maximale du copyright était "
 "de seulement cinquante-six ans. À cause de changements dans l'intervalle, "
 "Frost et Disney avaient déjà bénéficié d'un monopole de soixante-quinze ans "
-"sur leur oeuvre. Ils avaient profité du marché que la Constitution "
+"sur leur œuvre. Ils avaient profité du marché que la Constitution "
 "imagine&nbsp;: en échange d'un monopole protégé pendant cinquante-six ans, "
-"ils créaient de nouvelles oeuvres. Mais maintenant ces entités utilisaient "
+"ils créaient de nouvelles œuvres. Mais maintenant ces entités utilisaient "
 "leur pouvoir &mdash; par l'argent des lobbyistes &mdash; pour avoir vingt "
 "ans de plus de monopole. Ce morceau de vingt ans était pris du domaine "
 "public. Eric Eldred combattait un piratage qui nous concerne tous."
@@ -22411,13 +22418,13 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "<emphasis role='strong'>Ce sont les copyrights de valeur</emphasis> qui sont "
 "responsables de l'allongement de la durée. Mickey Mouse et <quote>Rhapsody "
-"in Blue</quote>. Ces oeuvres ont trop de valeur pour que les détenteurs de "
+"in Blue</quote>. Ces œuvres ont trop de valeur pour que les détenteurs de "
 "copyright les lâchent. Mais le vrai préjudice à notre société de ces "
 "prolongations de copyright n'est pas que Mickey Mouse reste à Disney. "
-"Oubliez Mickey Mouse. Oubliez Robert Frost. Oubliez toutes les oeuvres des "
+"Oubliez Mickey Mouse. Oubliez Robert Frost. Oubliez toutes les œuvres des "
 "années 1920 et 1930 qui continuent à avoir une valeur commerciale. Le vrai "
-"préjudice ne vient pas de ces oeuvres célèbres. Le vrai préjudice touche les "
-"oeuvres qui ne sont pas célèbres, pas commercialisées, et qui en conséquence "
+"préjudice ne vient pas de ces œuvres célèbres. Le vrai préjudice touche les "
+"œuvres qui ne sont pas célèbres, pas commercialisées, et qui en conséquence "
 "ne sont plus disponibles."
 
 #.  f10. 
@@ -22444,9 +22451,9 @@ msgid ""
 "not limited to that 2 percent. The law extended the terms of copyright "
 "generally.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>"
 msgstr ""
-"Si vous regardez les oeuvres créées dans les vingt premières années (de 1923 "
+"Si vous regardez les œuvres créées dans les vingt premières années (de 1923 "
 "à 1942) concernées par le Sonny Bono Copyright Term Extension Act, deux pour "
-"cent de ces oeuvres continuent à avoir une quelconque valeur commerciale. Ce "
+"cent de ces œuvres continuent à avoir une quelconque valeur commerciale. Ce "
 "sont les propriétaires de copyright de ces deux pour cent qui ont fait "
 "passer le CTEA. Mais la loi et ses effets ne se sont pas limités à ces deux "
 "pour cent. La loi a prolongé la durée du copyright de façon "
@@ -22483,7 +22490,7 @@ msgstr ""
 "(ces données ne sont pas en ligne) et de tourner les pages de nombreux "
 "tomes,  à faire les vérifications croisées des titres et des auteurs des "
 "9.873 livres avec le registre du copyright, et les enregistrements de "
-"renouvellement des oeuvres publiées en 1930. Cela produira une liste de "
+"renouvellement des œuvres publiées en 1930. Cela produira une liste de "
 "livres encore sous copyright."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
@@ -22604,7 +22611,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "La conséquence par rapport aux vieux livres est qu'ils ne vont pas être "
 "numérisés, et ainsi ils vont simplement disparaître en pourrissant sur les "
-"étagères. Mais la conséquence pour d'autres oeuvres de création est bien "
+"étagères. Mais la conséquence pour d'autres œuvres de création est bien "
 "plus affreuse."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary>
@@ -22686,13 +22693,13 @@ msgid ""
 "the vaults. For this to occur, however, the commercial benefit from the work "
 "must exceed the costs of making the work available for distribution."
 msgstr ""
-"Son argument est direct. Une minuscule fraction de cette oeuvre continue à "
+"Son argument est direct. Une minuscule fraction de cette œuvre continue à "
 "avoir une quelconque valeur commerciale. Le reste &mdash; dans la mesure "
 "qu'il survive &mdash; reste dans des coffres à ramasser de la poussière. Il "
-"se peut que certaines de ces oeuvres actuellement sans valeur commerciale "
+"se peut que certaines de ces œuvres actuellement sans valeur commerciale "
 "soient considérées dans le futur par les propriétaires des coffres comme "
 "ayant de la valeur. Pour que cela arrive, toutefois, il faut que le bénéfice "
-"commercial de l'oeuvre excède les coûts de fabrication pour sa distribution."
+"commercial de l'œuvre excède les coûts de fabrication pour sa distribution."
 
 #.  f12. 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para><footnote><para>
@@ -22819,11 +22826,11 @@ msgid ""
 "the creative work. For that tiny fraction, the copyright acts as an "
 "<quote>engine of free expression.</quote>"
 msgstr ""
-"<emphasis role='strong'>De toutes</emphasis> les oeuvres de création "
+"<emphasis role='strong'>De toutes</emphasis> les œuvres de création "
 "produites par des humains où que ce soit, une minuscule fraction a toujours "
 "une valeur commerciale. Pour cette minuscule fraction, le copyright est un "
 "système légal d'une importance cruciale. Pour cette minuscule fraction, le "
-"copyright crée des motivations pour produire et distribuer cette oeuvre. "
+"copyright crée des motivations pour produire et distribuer cette œuvre. "
 "Pour cette minuscule fraction, le copyright agit comme un <quote>moteur "
 "d'expression libre</quote>."
 
@@ -22837,11 +22844,11 @@ msgid ""
 "life ends."
 msgstr ""
 "Mais même pour cette minuscule fraction, la véritable durée pendant laquelle "
-"l'oeuvre de création a une vie commerciale est extrêmement courte. Comme je "
+"l'œuvre de création a une vie commerciale est extrêmement courte. Comme je "
 "l'ai indiqué, la plupart des livres imprimés sont épuisés en une année. La "
 "même chose est vraie pour la musique et le cinéma. La culture commerciale "
 "est comme un requin. Elle doit toujours être en mouvement. Et quand une "
-"oeuvre de création tombe en disgrâce des distributeurs commerciaux, la vie "
+"œuvre de création tombe en disgrâce des distributeurs commerciaux, la vie "
 "commerciale s'achève."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
@@ -22855,7 +22862,7 @@ msgid ""
 "knowledge. To understand who we are, and where we came from, and how we have "
 "made the mistakes that we have, we need to have access to this history."
 msgstr ""
-"Cela ne veut toutefois pas dire que la vie de l'oeuvre s'achève. Nous ne "
+"Cela ne veut toutefois pas dire que la vie de l'œuvre s'achève. Nous ne "
 "gardons pas des bibliothèques pour faire de la concurrence à Barnes &amp; "
 "Noble, et nous n'avons pas des archives de films parce que nous nous "
 "attendons à ce que les gens choisissent entre passer le vendredi soir à "
@@ -22889,7 +22896,7 @@ msgid ""
 "commercial life ended was a use that was independent of copyright law."
 msgstr ""
 "Pourtant, pendant la majeure partie de notre histoire, ils ont aussi causé "
-"peu de préjudice. Quand une oeuvre avait fini sa vie commerciale, il n'y "
+"peu de préjudice. Quand une œuvre avait fini sa vie commerciale, il n'y "
 "avait pas d'<emphasis>utilisation liée au copyright</emphasis> qui pouvait "
 "être interdite par un droit exclusif. Quand un livre était épuisé, vous ne "
 "pouviez pas l'acheter chez un éditeur. Mais vous pouviez toujours l'acheter "
@@ -22924,8 +22931,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "En d'autres termes, bien que le copyright ait été relativement court pendant "
 "la majeure partie de notre histoire, des copyrights longs n'auraient pas "
-"posé de problème aux oeuvres ayant perdu leur valeur commerciale. "
-"L'existence de copyrights longs pour ces oeuvres aurait été sans conséquence."
+"posé de problème aux œuvres ayant perdu leur valeur commerciale. "
+"L'existence de copyrights longs pour ces œuvres aurait été sans conséquence."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 msgid "But this situation has now changed."
@@ -23062,7 +23069,7 @@ msgstr ""
 "trous. Comme l'a calculé un chercheur pour la culture américaine, 94 pour "
 "cent des films, des livres et de la musique produits entre 1923 et 1946 "
 "n'est pas disponible commercialement. Aussi immodéré soit l'amour que l'on "
-"peut porter au marché, si l'accès aux oeuvres est un de nos buts, y pourvoir "
+"peut porter au marché, si l'accès aux œuvres est un de nos buts, y pourvoir "
 "à hauteur de 6 pour cent est un échec<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/"
 ">."
 
@@ -23661,13 +23668,13 @@ msgid ""
 "that control."
 msgstr ""
 "Les représentants du Dr. Seuss, par exemple, soutinrent qu'il était mieux "
-"pour les successeurs du Dr. Seuss de contrôler ce qu'il arrivait à l'oeuvre "
+"pour les successeurs du Dr. Seuss de contrôler ce qu'il arrivait à l'œuvre "
 "du Dr. Seuss &mdash; mieux que de permettre qu'elle tombe dans le domaine "
 "public &mdash; car si cette créativité était dans le domaine public, alors "
 "les gens pourraient l'utiliser pour <quote>glorifier les drogues et créer de "
 "la pornographie</quote><placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>. C'était "
 "également le motif des successeurs de Gershwin, qui défendaient leur "
-"<quote>protection</quote> de l'oeuvre de George Gershwin. Ils refusent, par "
+"<quote>protection</quote> de l'œuvre de George Gershwin. Ils refusent, par "
 "exemple, d'accorder un droit d'exploitation pour <citetitle>Porgy and Bess</"
 "citetitle> à quiconque qui refuse d'utiliser des Afro-Américains dans la "
 "distribution<placeholder type=\"footnote\" id=\"1\"/>. C'est leur vision de "
@@ -23793,7 +23800,7 @@ msgstr ""
 "du Congrès formaient le Reste. Ces quatre-là &mdash; le juge Stevens, le "
 "juge Souter, le juge Ginsburg et le juge Breyer &mdash; ont soutenu à "
 "plusieurs reprises que la Constitution donne au Congrès toute discrétion de "
-"décider comment mettre en oeuvre au mieux ses pouvoirs. Affaire après "
+"décider comment mettre en œuvre au mieux ses pouvoirs. Affaire après "
 "affaire, ces juges ont soutenu que le rôle de la Cour devrait être un rôle "
 "de respect. Même si j'avais été personnellement le plus souvent d'accord "
 "avec les votes de ces quatre juges, c'étaient également les votes que nous "
@@ -24231,7 +24238,7 @@ msgid ""
 "proper reading of the limits built into the Copyright Clause."
 msgstr ""
 "<emphasis role='strong'>M. LESSIG&nbsp;:</emphasis> Nous voulons le droit de "
-"copier mot pour mot des oeuvres qui devraient être dans le domaine public et "
+"copier mot pour mot des œuvres qui devraient être dans le domaine public et "
 "qui le seraient s'il n'y avait pas une loi qui ne peut pas être justifiée "
 "sous une analyse ordinaire du Premier Amendement ou sous une lecture "
 "appropriée des limites incorporées dans la Clause de Copyright."
@@ -24863,9 +24870,9 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Le <citetitle>New York Times </citetitle> publia le texte. Dedans, je "
 "proposais une solution de dépannage simple&nbsp;: cinquante ans après qu'une "
-"oeuvre a été publiée, le propriétaire du copyright serait obligé "
-"d'enregistrer l'oeuvre et de payer un petit tarif. Si il payait le tarif, il "
-"aurait le bénéfice de la durée totale du copyright. Sinon, l'oeuvre "
+"œuvre a été publiée, le propriétaire du copyright serait obligé "
+"d'enregistrer l'œuvre et de payer un petit tarif. Si il payait le tarif, il "
+"aurait le bénéfice de la durée totale du copyright. Sinon, l'œuvre "
 "passerait dans le domaine public."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
@@ -24894,8 +24901,8 @@ msgstr ""
 "la Durée du Copyright</quote>. De toute façon, l'idée essentielle est claire "
 "et évidente&nbsp;: enlever le copyright là où il ne fait que bloquer l'accès "
 "et la diffusion de la connaissance. Laissez-le durer aussi longtemps que le "
-"Congrès le permet pour les oeuvres valant moins de 1 dollar. Mais pour tout "
-"le reste, libérez l'oeuvre."
+"Congrès le permet pour les œuvres valant moins de 1 dollar. Mais pour tout "
+"le reste, libérez l'œuvre."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary>
 msgid "Forbes, Steve"
@@ -24950,7 +24957,7 @@ msgstr ""
 "actuels de copyright. Puisque l'enregistrement n'est pas requis, que marquer "
 "le contenu n'est pas requis, qu'aucune formalité n'est requise du tout, il "
 "est souvent trop difficile de localiser les propriétaires de copyright pour "
-"leur demander la permission d'utiliser ou obtenir un droit sur leur oeuvre. "
+"leur demander la permission d'utiliser ou obtenir un droit sur leur œuvre. "
 "Le système pourrait baisser ces coûts, en établissant au moins un registre "
 "où les propriétaires de copyright pourraient être identifiés."
 
@@ -25211,7 +25218,7 @@ msgstr ""
 "formalités, il n'y a aucun moyen facile de réutiliser ou transformer notre "
 "culture issue du passé. Si les durées du copyright étaient, comme le juge "
 "Story disait qu'elles seraient, <quote>courtes</quote>, alors cela n'aurait "
-"pas beaucoup d'importance. Sous le système des concepteurs, une oeuvre était "
+"pas beaucoup d'importance. Sous le système des concepteurs, une œuvre était "
 "présumée contrôlée pendant quatorze ans. Après quatorze ans, elle était "
 "présumée non contrôlée."
 
@@ -25243,9 +25250,9 @@ msgid ""
 "extended copyright term."
 msgstr ""
 "La Loi Eldred a été conçue pour répondre exactement à ce problème. Si cela "
-"vaut 1 dollar pour vous, alors enregistrez votre oeuvre et vous pourrez "
+"vaut 1 dollar pour vous, alors enregistrez votre œuvre et vous pourrez "
 "avoir la durée la plus longue. Les autres sauront comment vous contacter et, "
-"donc, comment obtenir votre permission si ils veulent utiliser votre oeuvre. "
+"donc, comment obtenir votre permission si ils veulent utiliser votre œuvre. "
 "Et vous aurez le bénéfice d'une durée de copyright étendue."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
@@ -25258,7 +25265,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Si pour vous cela ne vaut pas la peine d'enregistrer pour profiter d'une "
 "durée prolongée, alors cela ne devrait pas non plus valoir la peine pour le "
-"gouvernement de défendre votre monopole sur cette oeuvre. L'oeuvre devrait "
+"gouvernement de défendre votre monopole sur cette œuvre. L'œuvre devrait "
 "passer dans le domaine public où tout le monde peut la copier, ou créer des "
 "archives avec, ou réaliser un film basé dessus. Elle devrait devenir libre "
 "si elle ne vaut pas 1 dollar pour vous."
@@ -25270,7 +25277,7 @@ msgid ""
 "$1? Isn't that the real problem with registration?"
 msgstr ""
 "Certains s'inquiètent de la contrainte sur les auteurs. La contrainte "
-"d'enregistrer l'oeuvre ne signifiera-t-elle pas que le 1 dollar est en fait "
+"d'enregistrer l'œuvre ne signifiera-t-elle pas que le 1 dollar est en fait "
 "trompeur&nbsp;? La corvée ne vaut-elle pas plus de 1 dollar&nbsp;? N'est-ce "
 "pas le vrai problème avec l'enregistrement&nbsp;?"
 
@@ -25302,8 +25309,8 @@ msgstr ""
 "imaginez que c'est Amazon qui gère le système d'enregistrement. Imaginez que "
 "c'est l'enregistrement en un clic. La Loi Eldred proposerait un "
 "enregistrement simple en un clic cinquante ans après la publication d'une "
-"oeuvre. D'après des données historiques, ce système mettrait jusqu'à 98 pour "
-"cent des oeuvres commerciales, oeuvres qui ne sont plus commercialisées, "
+"œuvre. D'après des données historiques, ce système mettrait jusqu'à 98 pour "
+"cent des œuvres commerciales, œuvres qui ne sont plus commercialisées, "
 "dans le domaine public en l'espace de cinquante ans. Qu'en pensez-vous&nbsp;?"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
@@ -25391,7 +25398,7 @@ msgstr ""
 "&mdash; apparemment ceux qui ne pouvaient pas se permettre le prix de 1 "
 "dollar. Troisièmement, elle a soutenu que le Congrès avait déterminé "
 "qu'allonger la durée d'un copyright encouragerait le travail de "
-"restauration. Peut-être pour le petit pourcentage des oeuvres couvertes par "
+"restauration. Peut-être pour le petit pourcentage des œuvres couvertes par "
 "la loi du copyright ayant encore une valeur commerciale, mais là encore "
 "c'était sans aucun rapport, puisque la proposition n'interromprait pas la "
 "durée allongée à moins que le prix de 1 dollar ne soit pas payé. "
@@ -25556,7 +25563,7 @@ msgstr ""
 "concurrence du domaine public couplé à Internet pouvait d'une façon ou d'une "
 "autre être annulée. Tout comme la RCA craignait la concurrence de la FM, ils "
 "craignent la concurrence du domaine public connecté à un public qui a "
-"maintenant les moyens de créer à partir d'oeuvres publiques, et de partager "
+"maintenant les moyens de créer à partir d'œuvres publiques, et de partager "
 "ses propres créations."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
@@ -25589,7 +25596,7 @@ msgstr ""
 "sur les technologies d'Internet. La conséquence sera une <quote>société de "
 "la permission</quote> croissante. Le passé peut être cultivé seulement si "
 "vous pouvez identifier le propriétaire et obtenir la permission de "
-"réutiliser son oeuvre. Le futur sera contrôlé par cette emprise (souvent "
+"réutiliser son œuvre. Le futur sera contrôlé par cette emprise (souvent "
 "introuvable) du passé."
 
 #. type: Content of: <book><chapter><title>
@@ -26706,7 +26713,7 @@ msgstr ""
 "<emphasis>leurs</emphasis> droits. Si ils choisissent de <quote>donner</"
 "quote> ou de <quote>renoncer à</quote> ces droits, c'est parfaitement en "
 "accord avec notre tradition. Quand Bill Gates donne plus de 20 milliards de "
-"dollars à des oeuvres de bienfaisance, ça n'est pas en contradiction avec "
+"dollars à des œuvres de bienfaisance, ça n'est pas en contradiction avec "
 "les objectifs du système de propriété. C'est, bien au contraire, précisément "
 "ce qu'un système de propriété est censé permettre&nbsp;: donner aux "
 "individus le droit de décider quoi faire de <emphasis>leur</emphasis> "
@@ -27307,7 +27314,7 @@ msgstr ""
 "copyright maximal &mdash; <quote>Tous droits réservés</quote> &mdash; et "
 "ceux qui le rejettent &mdash; <quote>Libre de droits</quote>. Les partisans "
 "du <quote>Tous droits réservés</quote> soutiennent que toute "
-"<quote>utilisation</quote> d'une oeuvre soumise à copyright devrait d'abord "
+"<quote>utilisation</quote> d'une œuvre soumise à copyright devrait d'abord "
 "faire l'objet d'une autorisation. Les promoteurs du <quote>Libre de droits</"
 "quote> pensent que vous devriez pouvoir exploiter le contenu à votre guise, "
 "que vous en ayez la permission ou non."
@@ -27407,7 +27414,7 @@ msgstr ""
 "reconnaitrez ce problème à partir d'autres contextes. Pensez à la vie "
 "privée. Avant Internet, la plupart d'entre nous n'avait pas beaucoup à se "
 "soucier à propos des informations sur notre vie que nous diffusions au monde "
-"entier. Si vous entriez dans une librairie pour y feuilleter des oeuvres de "
+"entier. Si vous entriez dans une librairie pour y feuilleter des œuvres de "
 "Karl Marx, vous n'aviez pas besoin de vous inquiéter des explications sur "
 "vos habitudes de lecture à donner à vos voisins ou à votre chef. La "
 "<quote>vie privée</quote> de vos habitudes de lecture était assurée."
@@ -27921,7 +27928,7 @@ msgstr ""
 "Stanford. Son but est de construire une couche de copyright "
 "<emphasis>raisonnable</emphasis> par-dessus les extrêmes qui règnent "
 "actuellement. Elle le fait en rendant facile aux gens la réutilisation des "
-"oeuvres d'autres personnes. De simples étiquettes, liées à des descriptions "
+"œuvres d'autres personnes. De simples étiquettes, liées à des descriptions "
 "humainement lisibles, liées à des licences inattaquables, rendent ceci "
 "possible."
 
@@ -27980,7 +27987,7 @@ msgstr ""
 "(<quote>partage et partage à l'identique</quote>). Ou n'importe quel usage "
 "du moment qu'aucun usage dérivé n'est fait. Ou n'importe quel usage dans des "
 "pays en voie de développement. Ou n'importe quelle utilisation d'extraits, "
-"du moment qu'il n'y a pas de copie complète de l'oeuvre. Ou enfin, n'importe "
+"du moment qu'il n'y a pas de copie complète de l'œuvre. Ou enfin, n'importe "
 "quel usage éducatif."
 
 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para>
@@ -28185,8 +28192,8 @@ msgstr ""
 "license</quote> (NdT&nbsp;: licence d'échantillonnage) le font car quoi que "
 "ce soit d'autre serait hypocrite. La licence d'échantillonnage dit que les "
 "autres sont libres, dans des buts commerciaux ou non commerciaux, d'utiliser "
-"des extraits de l'oeuvre sous licence&nbsp;; ils ne sont simplement pas "
-"libres de mettre à disposition des copies complètes de l'oeuvre. C'est "
+"des extraits de l'œuvre sous licence&nbsp;; ils ne sont simplement pas "
+"libres de mettre à disposition des copies complètes de l'œuvre. C'est "
 "cohérent avec leur propre art &mdash; eux aussi prennent des extraits chez "
 "d'autres. Parce que les coûts <emphasis>légaux</emphasis> de "
 "l'échantillonnage sont si élevés (Walter Leaphart, manager du groupe de rap "
@@ -28216,7 +28223,7 @@ msgstr ""
 "pour vous, mais beaucoups n'y croient pas. Beaucoup croient que même si "
 "cette règle est adaptée pour Hollywood et ses caprices, elle ne représente "
 "pas le point de vue de la plupart des créateurs sur les droits de leurs "
-"oeuvres. La licence Creative Commons exprime cette notion de <quote>Des "
+"œuvres. La licence Creative Commons exprime cette notion de <quote>Des "
 "droits réservés</quote>, et donne l'opportunité à beaucoup de le dire aux "
 "autres."
 
@@ -29026,7 +29033,7 @@ msgstr ""
 "&nbsp;; mais cela n'a pas de sens qu'il ait la même durée que le copyright "
 "sous-jacent. Le droit dérivatif pourrait être important pour inciter à la "
 "créativité&nbsp;; il n’est pas important longtemps après la réalisation de "
-"l'oeuvre. <placeholder type=\"indexterm\" id=\"0\"/>"
+"l'œuvre. <placeholder type=\"indexterm\" id=\"0\"/>"
 
 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para>
 msgid ""
@@ -29518,8 +29525,8 @@ msgstr ""
 "Ce système créerait également une incitation pour que les éditeurs "
 "continuent à commercialiser les œuvres. Les œuvres disponibles à la vente ne "
 "seraient pas soumises à cette licence. Ainsi, les éditeurs pourraient "
-"protéger le droit de faire payer ce qu’ils veulent pour une oeuvre qui reste "
-"commercialisée. Mais si l'oeuvre n'est plus commercialisée, et si au lieu de "
+"protéger le droit de faire payer ce qu’ils veulent pour une œuvre qui reste "
+"commercialisée. Mais si l'œuvre n'est plus commercialisée, et si au lieu de "
 "cela, les disques durs des ordinateurs de fans du monde entier la gardent "
 "vivante, alors tout droit d'auteur dû pour une telle copie devrait être "
 "moins élevé que le montant dû à un éditeur commercial."