]> pere.pagekite.me Git - text-free-culture-lessig.git/commitdiff
Two more paragraphs translated.
authorPetter Reinholdtsen <pere@hungry.com>
Wed, 18 Jul 2012 20:42:59 +0000 (22:42 +0200)
committerPetter Reinholdtsen <pere@hungry.com>
Wed, 18 Jul 2012 20:42:59 +0000 (22:42 +0200)
freeculture.nb.po

index b1eca0f05a3500cacdea9180228254efef0a24f1..5ddb2a6fb5d1d6625e6ae1f5626c3e8da66a98fe 100644 (file)
@@ -1124,7 +1124,6 @@ msgstr ""
 
 #.  PAGE BREAK 23
 #. type: Content of: <book><chapter><para>
-#, mtrans, fuzzy
 msgid ""
 "We can glimpse a sense of this change by distinguishing between commercial "
 "and noncommercial culture, and by mapping the law's regulation of each. By "
@@ -1135,17 +1134,17 @@ msgid ""
 "Webster published his \"Reader,\" or Joel Barlow his poetry, that was "
 "commercial culture."
 msgstr ""
-"Vi kan skimtes en følelse av denne endringen ved å skille mellom "
-"kommersielle og ikke-kommersiell kultur, og ved å tilordne lovens regulering "
-"av hver. \"kommersielle kultur\" mener jeg at en del av vår kultur som er "
-"produsert og solgt eller produsert for å bli solgt. \"ikke-kommersiell kultur"
-"\" mener jeg alle resten. Når gamle menn lørdag rundt parker eller på et "
-"gatehjørne fortelle historier som barn og andre forbrukes, som var ikke-"
-"kommersiell kultur. Når noah webster publisert sin \"reader\", eller joel "
-"barlow hans poesi, som var kommersielle kultur."
+"Vi kan få en følelse av denne endringen ved å skille mellom "
+"kommersiell og ikke-kommersiell kultur, ved å knytte lovens "
+"reguleringer til hver av dem.  Med \"kommersiell kultur\" mener jeg "
+"den delen av vå rkultur som er produsert og solgt eller produsert for "
+"å bli solgt.  Med \"ikke-kommersiell kultur\" mener jeg alt det andre. "
+"Da gamle menn satt rundt i parker eller på gatehjørner og fortalte "
+"historier som unger og andre lyttet til, så var det ikke-kommersiell "
+"kultur.  Da Noah Webster publiserte sin \"Reader\", eller Joel Barlow "
+"sin poesi, så var det kommersiell kultur."
 
 #. type: Content of: <book><chapter><para>
-#, mtrans, fuzzy
 msgid ""
 "At the beginning of our history, and for just about the whole of our "
 "tradition, noncommercial culture was essentially unregulated. Of course, if "
@@ -1157,15 +1156,15 @@ msgid ""
 "participating in fan clubs, sharing music, making tapes&mdash;were left "
 "alone by the law."
 msgstr ""
-"i begynnelsen av vår historie, og omtrent hele vår tradisjon ble ikke-"
-"kommersiell kultur i hovedsak unregulated. Selvfølgelig, kan hvis din "
-"historiene var utuktig, eller hvis din sang forstyrret freden, deretter "
-"loven gripe. men loven var aldri direkte opptatt med opprettelse eller "
-"spredning av denne formen for kultur, og det igjen denne kulturen \"gratis."
-"\" det vanlige måter som vanlige enkeltpersoner delt og transformert deres "
-"kultur&mdash;fortelle historier, reenacting scener fra spiller eller tv, "
-"delta i fan klubber, deling av musikk, slik at kassetter&mdash;var igjen "
-"alene ved loven."
+"Fra historisk tid, og for omtrent hele vår tradisjon, har "
+"ikke-kommersiell kultur i hovedsak ikke vært regulert.  Selvfølgelig, "
+"hvis din historie var utuktug, eller hvis dine sanger forstyrret "
+"freden, kunne loven gripe inn.  Men loven var aldri direkte "
+"interessert i skapingen eller spredningen av denne form for kultur, og "
+"lot denne kulturen være \"fri\".  Den vanlige måten som vanlige "
+"individer delte og formet deres kultur&mdash;historiefortelling, "
+"formidling av scener fra teater eller TV, delta i fan-klubber, deling "
+"av musikk, laging av kassetter&mdash;ble ikke styrt av lovverket."
 
 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><para><footnote><para><indexterm><primary>
 msgid "Brandeis, Louis D."