From: Petter Reinholdtsen Date: Wed, 18 Jul 2012 20:42:59 +0000 (+0200) Subject: Two more paragraphs translated. X-Git-Tag: edition-2015-10-10~2324 X-Git-Url: https://pere.pagekite.me/gitweb/text-free-culture-lessig.git/commitdiff_plain/81cbd9f0a6e3203ddfcb75a199467384788dff95?hp=71bb2fa7d3238b7b0bf74f8350fabfec09465efc Two more paragraphs translated. --- diff --git a/freeculture.nb.po b/freeculture.nb.po index b1eca0f..5ddb2a6 100644 --- a/freeculture.nb.po +++ b/freeculture.nb.po @@ -1124,7 +1124,6 @@ msgstr "" #. PAGE BREAK 23 #. type: Content of: -#, mtrans, fuzzy msgid "" "We can glimpse a sense of this change by distinguishing between commercial " "and noncommercial culture, and by mapping the law's regulation of each. By " @@ -1135,17 +1134,17 @@ msgid "" "Webster published his \"Reader,\" or Joel Barlow his poetry, that was " "commercial culture." msgstr "" -"Vi kan skimtes en følelse av denne endringen ved Ã¥ skille mellom " -"kommersielle og ikke-kommersiell kultur, og ved Ã¥ tilordne lovens regulering " -"av hver. \"kommersielle kultur\" mener jeg at en del av vÃ¥r kultur som er " -"produsert og solgt eller produsert for Ã¥ bli solgt. \"ikke-kommersiell kultur" -"\" mener jeg alle resten. NÃ¥r gamle menn lørdag rundt parker eller pÃ¥ et " -"gatehjørne fortelle historier som barn og andre forbrukes, som var ikke-" -"kommersiell kultur. NÃ¥r noah webster publisert sin \"reader\", eller joel " -"barlow hans poesi, som var kommersielle kultur." +"Vi kan fÃ¥ en følelse av denne endringen ved Ã¥ skille mellom " +"kommersiell og ikke-kommersiell kultur, ved Ã¥ knytte lovens " +"reguleringer til hver av dem. Med \"kommersiell kultur\" mener jeg " +"den delen av vÃ¥ rkultur som er produsert og solgt eller produsert for " +"Ã¥ bli solgt. Med \"ikke-kommersiell kultur\" mener jeg alt det andre. " +"Da gamle menn satt rundt i parker eller pÃ¥ gatehjørner og fortalte " +"historier som unger og andre lyttet til, sÃ¥ var det ikke-kommersiell " +"kultur. Da Noah Webster publiserte sin \"Reader\", eller Joel Barlow " +"sin poesi, sÃ¥ var det kommersiell kultur." #. type: Content of: -#, mtrans, fuzzy msgid "" "At the beginning of our history, and for just about the whole of our " "tradition, noncommercial culture was essentially unregulated. Of course, if " @@ -1157,15 +1156,15 @@ msgid "" "participating in fan clubs, sharing music, making tapes—were left " "alone by the law." msgstr "" -"i begynnelsen av vÃ¥r historie, og omtrent hele vÃ¥r tradisjon ble ikke-" -"kommersiell kultur i hovedsak unregulated. Selvfølgelig, kan hvis din " -"historiene var utuktig, eller hvis din sang forstyrret freden, deretter " -"loven gripe. men loven var aldri direkte opptatt med opprettelse eller " -"spredning av denne formen for kultur, og det igjen denne kulturen \"gratis." -"\" det vanlige mÃ¥ter som vanlige enkeltpersoner delt og transformert deres " -"kultur—fortelle historier, reenacting scener fra spiller eller tv, " -"delta i fan klubber, deling av musikk, slik at kassetter—var igjen " -"alene ved loven." +"Fra historisk tid, og for omtrent hele vÃ¥r tradisjon, har " +"ikke-kommersiell kultur i hovedsak ikke vært regulert. Selvfølgelig, " +"hvis din historie var utuktug, eller hvis dine sanger forstyrret " +"freden, kunne loven gripe inn. Men loven var aldri direkte " +"interessert i skapingen eller spredningen av denne form for kultur, og " +"lot denne kulturen være \"fri\". Den vanlige mÃ¥ten som vanlige " +"individer delte og formet deres kultur—historiefortelling, " +"formidling av scener fra teater eller TV, delta i fan-klubber, deling " +"av musikk, laging av kassetter—ble ikke styrt av lovverket." #. type: Content of: msgid "Brandeis, Louis D."