]> pere.pagekite.me Git - text-free-culture-lessig.git/commitdiff
Translate the last two blocks in the text (foot notes left).
authorPetter Reinholdtsen <pere@hungry.com>
Tue, 22 Jul 2014 21:29:27 +0000 (23:29 +0200)
committerPetter Reinholdtsen <pere@hungry.com>
Tue, 22 Jul 2014 21:29:27 +0000 (23:29 +0200)
freeculture.nb.po

index 0cb3e07275b8dde804aaf429d1d9cc6451ae6cfe..d34806add104ba44dd8d69118e44eb7a3aedd278 100644 (file)
@@ -22318,7 +22318,6 @@ msgstr "Reagan, Ronald"
 
 #.  PAGE BREAK 240 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
-#, fuzzy
 msgid ""
 "The same effort at balance was reflected in the legal team we gathered to "
 "write our briefs in the case. The Jones Day lawyers had been with us from "
@@ -22330,15 +22329,18 @@ msgid ""
 "many cases in the Court, and who had advised us early on about a First "
 "Amendment strategy; and finally, former solicitor general Charles Fried."
 msgstr ""
-"samme innsats på balanse ble reflektert i det juridiske teamet vi samles for "
-"å skrive våre truser i tilfelle. jones dag advokater hadde blitt med oss fra "
-"starten. men da saken kom til Høyesterett, vi har lagt tre advokater for å "
-"hjelpe oss ramme dette argumentet til denne retten: alan morrison, en "
-"advokat fra offentlige borger, en washington gruppe som hadde gjort "
-"konstitusjonelle historie med en rekke banebrytende seire i Høyesterett "
-"forsvare rettigheter; Min kollega og dean, kathleen sullivan, som hadde "
-"hevdet mange tilfeller i domstol, og som hadde informert oss tidlig om en "
-"første endring strategi; og endelig, tidligere advokat general charles stekt."
+"Den samme innsats for balanse ble reflektert i den juridiske gruppen "
+"vi samlet for å forfatte våre skriv i saken.  Advokatene fra Jones Day "
+"hadde vært med oss fra starten.  Men når saken kom til Høyesteretten "
+"la vi til tre advokater for å hjelpe oss å forme dette argumentet til "
+"domstolen.  Den ene var Alan Morrison, en advokat fra "
+"Washington-grupperingen Public Citizen som hadde laget konstitusjonell "
+"historie med en serie banebrytende seire i Høysterett i sitt forsvar "
+"av individuelle rettigheter.  Den andre var min kollega og "
+"fakultetsleder, Kathleen Sullivan, som hadde lagt fram mange saker for "
+"domstolen og som tidlig hadde gitt oss råd om en Første "
+"grunnlovstillegg-strategi.  Til sist, tidligere statsadvokat "
+"(*solicitor general*) Charles Fried."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><secondary>
 msgid "Commerce Clause of"
@@ -22771,7 +22773,6 @@ msgstr ""
 "sjanse til å vinne.</quote>"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
-#, fuzzy
 msgid ""
 "He may have argued many cases before this Court, I thought, but he didn't "
 "understand its soul. As a clerk, I had seen the Justices do the right "
@@ -22782,18 +22783,15 @@ msgid ""
 "point, and I rejected it. Our argument was right. That was enough.  Let the "
 "politicians learn to see that it was also good."
 msgstr ""
-"han kanskje har hevdet mange tilfeller før denne retten, jeg tenkte, men han "
-"forstod ikke sin sjel. Jeg hadde sett justiariusene gjøre rette&mdash;ikke "
-"på grunn av politikk som en kontorist, men fordi det var rett. Jeg hadde "
-"tilbrakt livet undervise elevene mine at denne retten gjør rette&mdash;ikke "
-"på grunn av politikk som en lov professor, men fordi det er riktig. da jeg "
-"lyttet til ayer's påstand om lidenskap i presserende politikk, jeg forsto "
-"hans punkt, og jeg avviste den. Vårt argument var rett. Det var nok. La "
-"politikerne lære å se at det var også god. natten før argumentet, en linje "
-"av mennesker begynte å form foran Høyesterett. saken hadde blitt et fokus av "
-"pressen og bevegelse for fri kultur. hundrevis sto i kø for sjansen til å se "
-"proceedings. score tilbragte natten på Høyesterett trinnene slik at de ville "
-"være trygg på et sete."
+"Han hadde kanskje lagt frem mange saker foran denne domstolen, tenkte "
+"jeg, men han hadde ikke forstått dens sjel.  Som en *clerk* hadde jeg "
+"sett dommerne gjøre det riktige &mdash; ikke på grunn av politikk, men "
+"fordi det var riktig.  Som en jussprofessor hadde jeg brukt livet på å "
+"lære mine studenter at denne domstolen gjør det som er riktig &mdash; "
+"ikke på grunn av politikk, men fordi det var riktig.  Mens jeg hørte "
+"på Ayers lidenskapelige bønn (*plea for passion*) om politisk press, forsto "
+"jeg poenget og forkastet det.  Vårt argument var riktig.  Det var nok.  La "
+"politikerne lære at det også var godt."
 
 #.  PAGE BREAK 245 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>