]> pere.pagekite.me Git - text-free-culture-lessig.git/commitdiff
Fix typos and improve language.
authorPetter Reinholdtsen <pere@hungry.com>
Mon, 29 Jul 2013 07:07:10 +0000 (09:07 +0200)
committerPetter Reinholdtsen <pere@hungry.com>
Mon, 29 Jul 2013 07:07:10 +0000 (09:07 +0200)
freeculture.nb.po

index 2d95ddae33b26b079b24b5afded2d9f30015c2a8..f7d78ea36ff511fbd749b814158b452beb3dd987 100644 (file)
@@ -10056,7 +10056,7 @@ msgid ""
 "Herrera told Else. A day or so later, Else called again to confirm what he "
 "had been told."
 msgstr ""
 "Herrera told Else. A day or so later, Else called again to confirm what he "
 "had been told."
 msgstr ""
-"Ellers var sikker på at det var en feil. Han fikk tak i noen som han trodde "
+"Else var sikker på at det var en feil. Han fikk tak i noen som han trodde "
 "var nestleder for lisensiering, Rebecca Herrera. Han forklarte for henne at "
 "<quote>det må være en feil her &hellip; Vi ber deg om en utdanningssats på "
 "dette.</quote> Og de hadde fått utdanningssats, fortalte Herrera. Kort tid "
 "var nestleder for lisensiering, Rebecca Herrera. Han forklarte for henne at "
 "<quote>det må være en feil her &hellip; Vi ber deg om en utdanningssats på "
 "dette.</quote> Og de hadde fått utdanningssats, fortalte Herrera. Kort tid "
@@ -10167,8 +10167,8 @@ msgstr ""
 "første tanke <quote>rimelig bruk</quote>.<placeholder type=\"footnote\" id="
 "\"0\"/> Elses bruk av 4,5 sekunder med et indirekte klipp av en "
 "<citetitle>Simpsons</citetitle>-episode er et klart eksempel på "
 "første tanke <quote>rimelig bruk</quote>.<placeholder type=\"footnote\" id="
 "\"0\"/> Elses bruk av 4,5 sekunder med et indirekte klipp av en "
 "<citetitle>Simpsons</citetitle>-episode er et klart eksempel på "
-"<quote>rimelig bruk</quote> av <citetitle>The Simpsons</citetitle>&mdash; og "
-"<quote>rimelig bruk</quote> krever ingen tillatelse fra noen."
+"rimelig bruk av <citetitle>The Simpsons</citetitle>&mdash; og "
+"rimelig bruk krever ingen tillatelse fra noen."
 
 #.  PAGE BREAK 109 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 
 #.  PAGE BREAK 109 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
@@ -10176,8 +10176,8 @@ msgid ""
 "So I asked Else why he didn't just rely upon <quote>fair use.</quote> Here's "
 "his reply:"
 msgstr ""
 "So I asked Else why he didn't just rely upon <quote>fair use.</quote> Here's "
 "his reply:"
 msgstr ""
-"Så jeg spurte Else om hvorfor han ikke bare stolte på <quote>fair use</"
-"quote>. Og her er hans svar:"
+"Så jeg spurte Else om hvorfor han ikke bare stolte på <quote>timelig bruk</"
+"quote>. Og han svarte:"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><secondary>
 msgid "legal intimidation tactics against"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><secondary>
 msgid "legal intimidation tactics against"
@@ -10196,7 +10196,7 @@ msgstr ""
 "var mellom det jurister ikke finner relevant på en abstrakt måte, og hva som "
 "er knusende relevant på en konkret måte for oss som prøver å lage og "
 "kringkaste dokumentarer. Jeg tvilte aldri på at dette helt klart var "
 "var mellom det jurister ikke finner relevant på en abstrakt måte, og hva som "
 "er knusende relevant på en konkret måte for oss som prøver å lage og "
 "kringkaste dokumentarer. Jeg tvilte aldri på at dette helt klart var "
-"<quote>rimelig bruk</quote>, men jeg kunne ikke stole på konseptet på noen "
+"<quote>åpenbart rimelig bruk</quote>, men jeg kunne ikke stole på konseptet på noen "
 "konkret måte. Og dette er grunnen:"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><orderedlist><listitem><indexterm><primary>
 "konkret måte. Og dette er grunnen:"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><orderedlist><listitem><indexterm><primary>
@@ -10213,9 +10213,9 @@ msgid ""
 "<quote>fair use</quote> can grind the application process to a halt."
 msgstr ""
 "Før våre filmer kan kringkastes, krever nettverket at vi kjøper en "
 "<quote>fair use</quote> can grind the application process to a halt."
 msgstr ""
 "Før våre filmer kan kringkastes, krever nettverket at vi kjøper en "
-"<quote>Errors and Omissions</quote>-forsikring. Den krever en detaljert "
+"<quote>Forsikring mot feil og utelatelser</quote>. Den krever en detaljert "
 "<quote>visual cue sheet</quote> med alle kilder og lisens-status på alle "
 "<quote>visual cue sheet</quote> med alle kilder og lisens-status på alle "
-"scener i filmen. De har et smalt syn på <quote>fair use</quote>, og å påstå "
+"scener i filmen. De har et smalt syn på <quote>rimelig bruk</quote>, og å påstå "
 "at noe er nettopp det kan forsinke, og i verste fall stoppe, prosessen."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><orderedlist><listitem><indexterm><primary>
 "at noe er nettopp det kan forsinke, og i verste fall stoppe, prosessen."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><orderedlist><listitem><indexterm><primary>
@@ -10243,7 +10243,7 @@ msgstr ""
 "(ihvertfall fra rykter) at Fox tidligere hadde brukt å jakte på og stoppe "
 "ulisensiert bruk av <citetitle>The Simpsons</citetitle>, på samme måte som "
 "George Lucas var veldig ivrig på å forfølge bruken av <citetitle>Star Wars</"
 "(ihvertfall fra rykter) at Fox tidligere hadde brukt å jakte på og stoppe "
 "ulisensiert bruk av <citetitle>The Simpsons</citetitle>, på samme måte som "
 "George Lucas var veldig ivrig på å forfølge bruken av <citetitle>Star Wars</"
-"citetitle>. Så jeg bestemte meg for å følge boka, og trodde at vi kulle få "
+"citetitle>. Så jeg bestemte meg for å følge boka, og trodde at vi skulle få "
 "til en gratis, i alle fall rimelig, avtale for fire sekunders bruk av "
 "<citetitle>The Simpsons</citetitle>. Som en dokumentarskaper, arbeidende på "
 "randen av utryddelse, var det siste jeg ønsket en juridisk strid, selv for å "
 "til en gratis, i alle fall rimelig, avtale for fire sekunders bruk av "
 "<citetitle>The Simpsons</citetitle>. Som en dokumentarskaper, arbeidende på "
 "randen av utryddelse, var det siste jeg ønsket en juridisk strid, selv for å "
@@ -10255,7 +10255,7 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "I did, in fact, speak with one of your colleagues at Stanford Law School "
 "&hellip; who confirmed that it was fair use. He also confirmed that Fox "
 msgid ""
 "I did, in fact, speak with one of your colleagues at Stanford Law School "
 "&hellip; who confirmed that it was fair use. He also confirmed that Fox "
-"would <quote>depose and litigate you to within an inch of your life,</quote> "
+"would <quote>*depose and litigate you to within an inch of your life*,</quote> "
 "regardless of the merits of my claim. He made clear that it would boil down "
 "to who had the bigger legal department and the deeper pockets, me or them."
 msgstr ""
 "regardless of the merits of my claim. He made clear that it would boil down "
 "to who had the bigger legal department and the deeper pockets, me or them."
 msgstr ""
@@ -10271,7 +10271,7 @@ msgid ""
 "The question of fair use usually comes up at the end of the project, when we "
 "are up against a release deadline and out of money."
 msgstr ""
 "The question of fair use usually comes up at the end of the project, when we "
 "are up against a release deadline and out of money."
 msgstr ""
-"Spørsmålet om <quote>fair use</quote> dukker om regel opp helt mot slutten "
+"Spørsmålet om rimelig bruk dukker om regel opp helt mot slutten "
 "av prosjektet, når vi nærmer oss siste frist og er tomme for penger."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 "av prosjektet, når vi nærmer oss siste frist og er tomme for penger."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
@@ -10283,11 +10283,11 @@ msgid ""
 "effective fair use for many types of creators is slight. The law has the "
 "right aim; practice has defeated the aim."
 msgstr ""
 "effective fair use for many types of creators is slight. The law has the "
 "right aim; practice has defeated the aim."
 msgstr ""
-"I teorien betyr <quote>fair use</quote> at du ikke trenger tillatelse. "
-"Teorien støtter derfor den frie kultur og arbeider mot tillatelseskulturen. "
-"Men i praksis fungerer <quote>fair use</quote> helt annerledes. Men de "
+"I teorien betyr rimelig bruk at du ikke trenger tillatelse. "
+"Teorien støtter derfor den frie kultur og jobber mot tillatelseskulturen. "
+"Men i praksis fungerer <quote>rimelig bruk</quote> helt annerledes. Men de "
 "uklare linjene i lovverket, samt de fryktelige konsekvensene dersom man tar "
 "uklare linjene i lovverket, samt de fryktelige konsekvensene dersom man tar "
-"feil, gjør at mange kunstnere ikke stoler på <quote>fair use</quote>. Loven "
+"feil, gjør at mange kunstnere ikke stoler på rimelig bruk. Loven "
 "har en svært god hensikt, men praksisen har ikke fulgt opp."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 "har en svært god hensikt, men praksisen har ikke fulgt opp."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
@@ -10300,7 +10300,7 @@ msgstr ""
 "Dette eksempelet viser hvor langt denne loven har kommet fra sine "
 "syttenhundretalls røtter. Loven som skulle beskytte utgiverne mot "
 "urettferdig piratkonkurranse, hadde utviklet seg til et sverd som slo ned på "
 "Dette eksempelet viser hvor langt denne loven har kommet fra sine "
 "syttenhundretalls røtter. Loven som skulle beskytte utgiverne mot "
 "urettferdig piratkonkurranse, hadde utviklet seg til et sverd som slo ned på "
-"_all_ bruk, omformende eller ikke."
+"enhver bruk, omformende eller ikke."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><title>
 msgid "CHAPTER EIGHT: Transformers"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><title>
 msgid "CHAPTER EIGHT: Transformers"