"Herrera told Else. A day or so later, Else called again to confirm what he "
"had been told."
msgstr ""
-"Ellers var sikker på at det var en feil. Han fikk tak i noen som han trodde "
+"Else var sikker på at det var en feil. Han fikk tak i noen som han trodde "
"var nestleder for lisensiering, Rebecca Herrera. Han forklarte for henne at "
"<quote>det må være en feil her … Vi ber deg om en utdanningssats på "
"dette.</quote> Og de hadde fått utdanningssats, fortalte Herrera. Kort tid "
"første tanke <quote>rimelig bruk</quote>.<placeholder type=\"footnote\" id="
"\"0\"/> Elses bruk av 4,5 sekunder med et indirekte klipp av en "
"<citetitle>Simpsons</citetitle>-episode er et klart eksempel på "
-"<quote>rimelig bruk</quote> av <citetitle>The Simpsons</citetitle>— og "
-"<quote>rimelig bruk</quote> krever ingen tillatelse fra noen."
+"rimelig bruk av <citetitle>The Simpsons</citetitle>— og "
+"rimelig bruk krever ingen tillatelse fra noen."
#. PAGE BREAK 109
#. type: Content of: <book><part><chapter><para>
"So I asked Else why he didn't just rely upon <quote>fair use.</quote> Here's "
"his reply:"
msgstr ""
-"Så jeg spurte Else om hvorfor han ikke bare stolte på <quote>fair use</"
-"quote>. Og her er hans svar:"
+"Så jeg spurte Else om hvorfor han ikke bare stolte på <quote>timelig bruk</"
+"quote>. Og han svarte:"
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><secondary>
msgid "legal intimidation tactics against"
"var mellom det jurister ikke finner relevant på en abstrakt måte, og hva som "
"er knusende relevant på en konkret måte for oss som prøver å lage og "
"kringkaste dokumentarer. Jeg tvilte aldri på at dette helt klart var "
-"<quote>rimelig bruk</quote>, men jeg kunne ikke stole på konseptet på noen "
+"<quote>åpenbart rimelig bruk</quote>, men jeg kunne ikke stole på konseptet på noen "
"konkret måte. Og dette er grunnen:"
#. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><orderedlist><listitem><indexterm><primary>
"<quote>fair use</quote> can grind the application process to a halt."
msgstr ""
"Før våre filmer kan kringkastes, krever nettverket at vi kjøper en "
-"<quote>Errors and Omissions</quote>-forsikring. Den krever en detaljert "
+"<quote>Forsikring mot feil og utelatelser</quote>. Den krever en detaljert "
"<quote>visual cue sheet</quote> med alle kilder og lisens-status på alle "
-"scener i filmen. De har et smalt syn på <quote>fair use</quote>, og å påstå "
+"scener i filmen. De har et smalt syn på <quote>rimelig bruk</quote>, og å påstå "
"at noe er nettopp det kan forsinke, og i verste fall stoppe, prosessen."
#. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><orderedlist><listitem><indexterm><primary>
"(ihvertfall fra rykter) at Fox tidligere hadde brukt å jakte på og stoppe "
"ulisensiert bruk av <citetitle>The Simpsons</citetitle>, på samme måte som "
"George Lucas var veldig ivrig på å forfølge bruken av <citetitle>Star Wars</"
-"citetitle>. Så jeg bestemte meg for å følge boka, og trodde at vi kulle få "
+"citetitle>. Så jeg bestemte meg for å følge boka, og trodde at vi skulle få "
"til en gratis, i alle fall rimelig, avtale for fire sekunders bruk av "
"<citetitle>The Simpsons</citetitle>. Som en dokumentarskaper, arbeidende på "
"randen av utryddelse, var det siste jeg ønsket en juridisk strid, selv for å "
msgid ""
"I did, in fact, speak with one of your colleagues at Stanford Law School "
"… who confirmed that it was fair use. He also confirmed that Fox "
-"would <quote>depose and litigate you to within an inch of your life,</quote> "
+"would <quote>*depose and litigate you to within an inch of your life*,</quote> "
"regardless of the merits of my claim. He made clear that it would boil down "
"to who had the bigger legal department and the deeper pockets, me or them."
msgstr ""
"The question of fair use usually comes up at the end of the project, when we "
"are up against a release deadline and out of money."
msgstr ""
-"Spørsmålet om <quote>fair use</quote> dukker om regel opp helt mot slutten "
+"Spørsmålet om rimelig bruk dukker om regel opp helt mot slutten "
"av prosjektet, når vi nærmer oss siste frist og er tomme for penger."
#. type: Content of: <book><part><chapter><para>
"effective fair use for many types of creators is slight. The law has the "
"right aim; practice has defeated the aim."
msgstr ""
-"I teorien betyr <quote>fair use</quote> at du ikke trenger tillatelse. "
-"Teorien støtter derfor den frie kultur og arbeider mot tillatelseskulturen. "
-"Men i praksis fungerer <quote>fair use</quote> helt annerledes. Men de "
+"I teorien betyr rimelig bruk at du ikke trenger tillatelse. "
+"Teorien støtter derfor den frie kultur og jobber mot tillatelseskulturen. "
+"Men i praksis fungerer <quote>rimelig bruk</quote> helt annerledes. Men de "
"uklare linjene i lovverket, samt de fryktelige konsekvensene dersom man tar "
-"feil, gjør at mange kunstnere ikke stoler på <quote>fair use</quote>. Loven "
+"feil, gjør at mange kunstnere ikke stoler på rimelig bruk. Loven "
"har en svært god hensikt, men praksisen har ikke fulgt opp."
#. type: Content of: <book><part><chapter><para>
"Dette eksempelet viser hvor langt denne loven har kommet fra sine "
"syttenhundretalls røtter. Loven som skulle beskytte utgiverne mot "
"urettferdig piratkonkurranse, hadde utviklet seg til et sverd som slo ned på "
-"_all_ bruk, omformende eller ikke."
+"enhver bruk, omformende eller ikke."
#. type: Content of: <book><part><chapter><title>
msgid "CHAPTER EIGHT: Transformers"