]> pere.pagekite.me Git - text-free-culture-lessig.git/commitdiff
Update from source.
authorPetter Reinholdtsen <pere@hungry.com>
Thu, 25 Oct 2012 16:37:14 +0000 (18:37 +0200)
committerPetter Reinholdtsen <pere@hungry.com>
Thu, 25 Oct 2012 16:37:14 +0000 (18:37 +0200)
freeculture.nb.po
freeculture.pot

index 6ec1f1bb6501a68c7f7dc4095e2ac1793e82af5d..ccb147de61a8aa9b8e19c6b7de3dda5ed72aa899 100644 (file)
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Free Culture by Lawrence Lessig\n"
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Free Culture by Lawrence Lessig\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-09-17 19:55+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-10-25 08:15+0300\n"
 "PO-Revision-Date: 2012-08-29 11:14+0200\n"
 "Last-Translator: Petter Reinholdtsen <pere@hungry.com>\n"
 "Language-Team: Norwegian Bokmål <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n"
 "PO-Revision-Date: 2012-08-29 11:14+0200\n"
 "Last-Translator: Petter Reinholdtsen <pere@hungry.com>\n"
 "Language-Team: Norwegian Bokmål <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n"
@@ -17145,16 +17145,15 @@ msgid ""
 "the Blind,</quote> he tells himself, <quote>the One-Eyed Man is King.</"
 "quote> So he resolves to live with the villagers to explore life as a king."
 msgstr ""
 "the Blind,</quote> he tells himself, <quote>the One-Eyed Man is King.</"
 "quote> So he resolves to live with the villagers to explore life as a king."
 msgstr ""
-"<emphasis role='strong'>I en velkjent</emphasis> novelle av "
-"H. G. Wells, snublet en fjellklatrer ved navn Nunez ned en is-skråning "
-"inn i en ukjent og isolert dal i de Peruanske "
-"Andesfjellene.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> Dalen er "
-"utrolig vakker, med <quote>friskt vann, *pasture*, et jevnt klima og "
-"sletter med rik brun jord med *tangles* av buskas som bar en utmerket "
-"frukt</quote>.  Men landsbybeboerne er alle blinde.  Nunez ser dette "
-"som en mulighet.  <quote>I de blindes rike</quote>, forteller han seg "
-"selv, <quote>er den enøyde konge</quote>.  Så han bestemmer seg for å "
-"slå seg ned hos landsbybeboerne for å utforske livet som konge."
+"<emphasis role='strong'>I en velkjent</emphasis> novelle av H. G. Wells, "
+"snublet en fjellklatrer ved navn Nunez ned en is-skråning inn i en ukjent og "
+"isolert dal i de Peruanske Andesfjellene.<placeholder type=\"footnote\" id="
+"\"0\"/> Dalen er utrolig vakker, med <quote>friskt vann, *pasture*, et jevnt "
+"klima og sletter med rik brun jord med *tangles* av buskas som bar en "
+"utmerket frukt</quote>.  Men landsbybeboerne er alle blinde.  Nunez ser "
+"dette som en mulighet.  <quote>I de blindes rike</quote>, forteller han seg "
+"selv, <quote>er den enøyde konge</quote>.  Så han bestemmer seg for å slå "
+"seg ned hos landsbybeboerne for å utforske livet som konge."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 msgid ""
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 msgid ""
@@ -17168,16 +17167,15 @@ msgid ""
 "great and resolute, and which broke. `You are blind and I can see. Leave me "
 "alone!'</quote>"
 msgstr ""
 "great and resolute, and which broke. `You are blind and I can see. Leave me "
 "alone!'</quote>"
 msgstr ""
-"Ting blir ikke helt som han har planlagt.  Han forsøker å forklare "
-"ideen om syn til landsbybeboerne.  De forstår ikke.  Han forteller dem "
-"at de er <quote>blind</quote>.  De mangler et ord for "
-"<citetitle>blind</citetitle>.  De tror han bare er treg.  Etterhvert "
-"som de oppdager tingene ha ikke kan gjøre (for eksempel høre lyden av "
-"gress som blir tråkket på), forsøker de mer og mer å kontrollere ham. "
-"Han blir dermed mer og mer frustrert.  <quote><quote>Dere forstår "
-"ikke</quote>, ropte han, i en stemme som var ment å være storslått og "
-"bestemt, og som skar ut.  <quote>Dere er blinde og jeg kan se.  La meg "
-"være i fred!</quote></quote>"
+"Ting blir ikke helt som han har planlagt.  Han forsøker å forklare ideen om "
+"syn til landsbybeboerne.  De forstår ikke.  Han forteller dem at de er "
+"<quote>blind</quote>.  De mangler et ord for <citetitle>blind</citetitle>.  "
+"De tror han bare er treg.  Etterhvert som de oppdager tingene ha ikke kan "
+"gjøre (for eksempel høre lyden av gress som blir tråkket på), forsøker de "
+"mer og mer å kontrollere ham. Han blir dermed mer og mer frustrert.  "
+"<quote><quote>Dere forstår ikke</quote>, ropte han, i en stemme som var ment "
+"å være storslått og bestemt, og som skar ut.  <quote>Dere er blinde og jeg "
+"kan se.  La meg være i fred!</quote></quote>"
 
 #.  PAGE BREAK 187
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 
 #.  PAGE BREAK 187
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
@@ -17192,17 +17190,16 @@ msgid ""
 "did not believe,</quote> Wells tells us, and <quote>she could only half "
 "understand, but she was mysteriously delighted.</quote>"
 msgstr ""
 "did not believe,</quote> Wells tells us, and <quote>she could only half "
 "understand, but she was mysteriously delighted.</quote>"
 msgstr ""
-"Landsbybeboerne lot han ikke være i fred.  Og de ser (for å si det "
-"slik) ikke det fine i hans spesielle krefter.  Ikke en gang det "
-"ultimale målet for hans hengivenhet, en ung kvinde som for han synes "
-"<quote>den vakreste tingen i hele skapelsen</quote>, forstår "
-"skjønnheten i å kunne se.  Ninez sine beskrivelser av det han ser "
-"<quote>virket for henne å være de mest poetiske av fantasier, og hun "
-"hørte på hans beskrivelser av stjernene og fjellene og hennes egen "
-"søte hvit-lysende skjønnhet som om det var en skylding "
-"tilfredsstillelse </quote>.  <quote>Hun trodde ikke</quote>, forteller "
-"Wells oss, og <quote>hun kunne bare halvveis forstå, men hun var "
-"underlig gledet</quote>."
+"Landsbybeboerne lot han ikke være i fred.  Og de ser (for å si det slik) "
+"ikke det fine i hans spesielle krefter.  Ikke en gang det ultimale målet for "
+"hans hengivenhet, en ung kvinde som for han synes <quote>den vakreste tingen "
+"i hele skapelsen</quote>, forstår skjønnheten i å kunne se.  Ninez sine "
+"beskrivelser av det han ser <quote>virket for henne å være de mest poetiske "
+"av fantasier, og hun hørte på hans beskrivelser av stjernene og fjellene og "
+"hennes egen søte hvit-lysende skjønnhet som om det var en skylding "
+"tilfredsstillelse </quote>.  <quote>Hun trodde ikke</quote>, forteller Wells "
+"oss, og <quote>hun kunne bare halvveis forstå, men hun var underlig gledet</"
+"quote>."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 msgid ""
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 msgid ""
@@ -17211,19 +17208,19 @@ msgid ""
 "quote> her father instructs, <quote>he's an idiot. He has delusions. He "
 "can't do anything right.</quote> They take Nunez to the village doctor."
 msgstr ""
 "quote> her father instructs, <quote>he's an idiot. He has delusions. He "
 "can't do anything right.</quote> They take Nunez to the village doctor."
 msgstr ""
-"Når Nuez kunngjør sitt ønske om å gifte seg med sin <quote>underlig "
-"gledet</quote> kjærlighet, protesterte faaren og landsbyen.  <quote>Du "
-"skjønner, kjære</quote>, instruerer hennes far, <quote>han er en "
-"idiot.  Han har vrangforestillinger.  Han kan ikke gjøre noe "
-"riktig.</quote> De tar Nunez til landsbylegen."
+"Når Nuez kunngjør sitt ønske om å gifte seg med sin <quote>underlig gledet</"
+"quote> kjærlighet, protesterte faaren og landsbyen.  <quote>Du skjønner, "
+"kjære</quote>, instruerer hennes far, <quote>han er en idiot.  Han har "
+"vrangforestillinger.  Han kan ikke gjøre noe riktig.</quote> De tar Nunez "
+"til landsbylegen."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 msgid ""
 "After a careful examination, the doctor gives his opinion. <quote>His brain "
 "is affected,</quote> he reports."
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 msgid ""
 "After a careful examination, the doctor gives his opinion. <quote>His brain "
 "is affected,</quote> he reports."
 msgstr ""
-"Etter en nøye undersøkelse gir legen sin vurdering.  <quote>Hjernen "
-"hans er påvirket</quote>, rapporterer han."
+"Etter en nøye undersøkelse gir legen sin vurdering.  <quote>Hjernen hans er "
+"påvirket</quote>, rapporterer han."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 msgid ""
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 msgid ""
@@ -17231,9 +17228,9 @@ msgid ""
 "that are called the eyes &hellip; are diseased &hellip; in such a way as to "
 "affect his brain.</quote>"
 msgstr ""
 "that are called the eyes &hellip; are diseased &hellip; in such a way as to "
 "affect his brain.</quote>"
 msgstr ""
-"<quote>Hva påvirker den?</quote> spør faren.  <quote>De sære tingene "
-"som kalles øyene &hellip; er sykelige &hellip; på en måte som påvirker "
-"hjernen hans.</quote>"
+"<quote>Hva påvirker den?</quote> spør faren.  <quote>De sære tingene som "
+"kalles øyene &hellip; er sykelige &hellip; på en måte som påvirker hjernen "
+"hans.</quote>"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 msgid ""
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 msgid ""
@@ -17242,10 +17239,9 @@ msgid ""
 "easy surgical operation&mdash;namely, to remove these irritant bodies [the "
 "eyes].</quote>"
 msgstr ""
 "easy surgical operation&mdash;namely, to remove these irritant bodies [the "
 "eyes].</quote>"
 msgstr ""
-"Legen fortsetter: <quote>Jeg tror jeg med rimelig sikkerhet kan si at "
-"for å kunne helbrede han er alt vi trenger å gjøre en enkel og lett "
-"kirurgisk operasjon&mdash;nemlig å fjerne disse irriterte organene "
-"[øynene].</quote>"
+"Legen fortsetter: <quote>Jeg tror jeg med rimelig sikkerhet kan si at for å "
+"kunne helbrede han er alt vi trenger å gjøre en enkel og lett kirurgisk "
+"operasjon&mdash;nemlig å fjerne disse irriterte organene [øynene].</quote>"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 msgid ""
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 msgid ""
@@ -17255,10 +17251,9 @@ msgid ""
 "believe in free culture, but never in giving away the end of a story.)"
 msgstr ""
 "<quote>Takk gud for vitenskapen!</quote> sier faren til doktoren.  De "
 "believe in free culture, but never in giving away the end of a story.)"
 msgstr ""
 "<quote>Takk gud for vitenskapen!</quote> sier faren til doktoren.  De "
-"forteller Nunez om dette kravet som han må oppfylle for å få sin "
-"brud.  (Du får lese originalen for å lære hvordan historien ender. "
-"Jeg tror på fri kultur, men ikke på å avsløre hvordan en historie "
-"slutter.)"
+"forteller Nunez om dette kravet som han må oppfylle for å få sin brud.  (Du "
+"får lese originalen for å lære hvordan historien ender. Jeg tror på fri "
+"kultur, men ikke på å avsløre hvordan en historie slutter.)"
 
 #.  PAGE BREAK 188
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 
 #.  PAGE BREAK 188
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
@@ -17271,14 +17266,13 @@ msgid ""
 "shows with 100 percent certainty that she was not the person whose blood was "
 "at the scene. &hellip;</quote>"
 msgstr ""
 "shows with 100 percent certainty that she was not the person whose blood was "
 "at the scene. &hellip;</quote>"
 msgstr ""
-"<emphasis role='strong'>Det skjer</emphasis> noen ganger at eggene "
-"til tvillinger sveises sammen i morens livmor.  Den sammensveisingen "
-"skaper et <quote>fantasifoster/chimera</quote>.  Et fantasifoster er "
-"en enkelt skapning med to sett med DNA.  DNA-et i bloet kan for "
-"eksempel være forskjellig fra DNA-et i huden.  Denne muligheten er et "
-"for lite brukt handling i mordmysterer.  <quote>Men DNA-et viser med 100 "
-"prosent sikkerhet at hennes blod ikke var det som var på "
-"åstedet. &hellip;</quote>"
+"<emphasis role='strong'>Det skjer</emphasis> noen ganger at eggene til "
+"tvillinger sveises sammen i morens livmor.  Den sammensveisingen skaper et "
+"<quote>fantasifoster/chimera</quote>.  Et fantasifoster er en enkelt "
+"skapning med to sett med DNA.  DNA-et i bloet kan for eksempel være "
+"forskjellig fra DNA-et i huden.  Denne muligheten er et for lite brukt "
+"handling i mordmysterer.  <quote>Men DNA-et viser med 100 prosent sikkerhet "
+"at hennes blod ikke var det som var på åstedet. &hellip;</quote>"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 msgid ""
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 msgid ""
@@ -17289,13 +17283,12 @@ msgid ""
 "sets of DNA (a chimera). Our understanding of a <quote>person</quote> should "
 "reflect this reality."
 msgstr ""
 "sets of DNA (a chimera). Our understanding of a <quote>person</quote> should "
 "reflect this reality."
 msgstr ""
-"Før jeg hadde lest om fantasifoster, så ville jeg ha sagt at de var "
-"umulig.  En enkelt person kan ikke ha to sett med DNA.  Selve ideen "
-"med DNA er at det er koden til et individ.  Likevel er det jo faktisk "
-"slik at ikke bare kan to individer ha samme sett med DNA (identiske "
-"tvillinger), men en person kan ha to ulike sett med DNA (et "
-"fantasifoster).  Var forståelse av en <quote>person</quote> bør "
-"gjenspeile denne virkeligheten."
+"Før jeg hadde lest om fantasifoster, så ville jeg ha sagt at de var umulig.  "
+"En enkelt person kan ikke ha to sett med DNA.  Selve ideen med DNA er at det "
+"er koden til et individ.  Likevel er det jo faktisk slik at ikke bare kan to "
+"individer ha samme sett med DNA (identiske tvillinger), men en person kan ha "
+"to ulike sett med DNA (et fantasifoster).  Var forståelse av en "
+"<quote>person</quote> bør gjenspeile denne virkeligheten."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 msgid ""
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 msgid ""
@@ -17312,19 +17305,18 @@ msgid ""
 "relevant respects, just like what every executive in every recording company "
 "no doubt did as a kid: sharing music."
 msgstr ""
 "relevant respects, just like what every executive in every recording company "
 "no doubt did as a kid: sharing music."
 msgstr ""
-"Jo mer jeg arbeider for å forstå den nåværende "
-"<quote>opphavsrettskrigen</quote> rundt opphavsrett og kultur, som jeg "
-"både har kalt urettferdig og ikke urettferdig nok, jo mer tenker jeg "
-"at det er et fantasifoster vi snakker om.  For eksempel i kampen om "
-"spørsmålet <quote>Hva er p2p-fildeling?</quote> har begge sider rett, "
-"og begge sider tar feil.  En side sier, <quote>fildeling er akkurat "
-"som om to unger tar opp hverandres plater på bånd&mdash;akkurat slik "
-"vi har gjort det de siste tredve årene uten at noen har stilt spørsmål "
-"ved det i det hele tatt</quote>.  Det er riktig, i hvert fall delvis. "
-"Når jeg ber min beste venn om å høre på en ny CD jeg har kjøpt og i "
-"stedet for å bare sende CDen så peker jeg han til min p2p-tjener, så "
-"er det på alle relevante måter akkurat slik enhver leder i ethvert "
-"plateselskap uten tvil gjorde som barn: deling av musikk."
+"Jo mer jeg arbeider for å forstå den nåværende <quote>opphavsrettskrigen</"
+"quote> rundt opphavsrett og kultur, som jeg både har kalt urettferdig og "
+"ikke urettferdig nok, jo mer tenker jeg at det er et fantasifoster vi "
+"snakker om.  For eksempel i kampen om spørsmålet <quote>Hva er p2p-fildeling?"
+"</quote> har begge sider rett, og begge sider tar feil.  En side sier, "
+"<quote>fildeling er akkurat som om to unger tar opp hverandres plater på "
+"bånd&mdash;akkurat slik vi har gjort det de siste tredve årene uten at noen "
+"har stilt spørsmål ved det i det hele tatt</quote>.  Det er riktig, i hvert "
+"fall delvis. Når jeg ber min beste venn om å høre på en ny CD jeg har kjøpt "
+"og i stedet for å bare sende CDen så peker jeg han til min p2p-tjener, så er "
+"det på alle relevante måter akkurat slik enhver leder i ethvert plateselskap "
+"uten tvil gjorde som barn: deling av musikk."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 msgid ""
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 msgid ""
@@ -17336,14 +17328,13 @@ msgid ""
 "<quote>we have always been allowed to do,</quote> we have not always been "
 "allowed to share music with <quote>our ten thousand best friends.</quote>"
 msgstr ""
 "<quote>we have always been allowed to do,</quote> we have not always been "
 "allowed to share music with <quote>our ten thousand best friends.</quote>"
 msgstr ""
-"Men beskrivelsen er også delvis uriktig.  For når min p2p-tjener er "
-"på et p2p-nettverk der enhver kan få tilgang til min musikk, så kan "
-"helt klart mine venner få tilgang, men det strekker betydningen av "
-"<quote>venner</quote> forbi bristepunktet når en sier <quote>mine ti "
-"tusen beste venner</quote> kan få tilgang.  Uansett om <quote>vi "
-"alltid har hatt lov til</quote> å dele min musikk med min beste "
-"venner, så har vi ikke alltid hatt lov til å dele musikk med "
-"<quote>våre ti tusen beste venner</quote>."
+"Men beskrivelsen er også delvis uriktig.  For når min p2p-tjener er på et "
+"p2p-nettverk der enhver kan få tilgang til min musikk, så kan helt klart "
+"mine venner få tilgang, men det strekker betydningen av <quote>venner</"
+"quote> forbi bristepunktet når en sier <quote>mine ti tusen beste venner</"
+"quote> kan få tilgang.  Uansett om <quote>vi alltid har hatt lov til</quote> "
+"å dele min musikk med min beste venner, så har vi ikke alltid hatt lov til å "
+"dele musikk med <quote>våre ti tusen beste venner</quote>."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 msgid ""
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 msgid ""
@@ -17354,13 +17345,12 @@ msgid ""
 "copy to take, that is very much like stealing a copy from Tower.  "
 "<placeholder type=\"indexterm\" id=\"0\"/>"
 msgstr ""
 "copy to take, that is very much like stealing a copy from Tower.  "
 "<placeholder type=\"indexterm\" id=\"0\"/>"
 msgstr ""
-"Tilsvarende, når den andre siden sier, <quote>Fildeling er som å gå "
-"inn hos Tower Records å ta en CD fra hylla og gå ut av butikken med "
-"den</quote>, så er det riktig, i hvert fall delvis.  Hvis jeg, etter "
-"at Lyle Lovett (endelig) gir ut et nytt album, i stedet for å kjøpe "
-"den går på Kazaa og finner et gratis eksemplar jeg kan ta, så er det "
-"veldig likt det å stjele et eksemplar fra Tower.<placeholder "
-"type=\"indexterm\" id=\"0\"/>"
+"Tilsvarende, når den andre siden sier, <quote>Fildeling er som å gå inn hos "
+"Tower Records å ta en CD fra hylla og gå ut av butikken med den</quote>, så "
+"er det riktig, i hvert fall delvis.  Hvis jeg, etter at Lyle Lovett "
+"(endelig) gir ut et nytt album, i stedet for å kjøpe den går på Kazaa og "
+"finner et gratis eksemplar jeg kan ta, så er det veldig likt det å stjele et "
+"eksemplar fra Tower.<placeholder type=\"indexterm\" id=\"0\"/>"
 
 #.  PAGE BREAK 189
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 
 #.  PAGE BREAK 189
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
@@ -17373,15 +17363,14 @@ msgid ""
 "California law, at least, is $1,000.  According to the RIAA, by contrast, if "
 "I download a ten-song CD, I'm liable for $1,500,000 in damages.)"
 msgstr ""
 "California law, at least, is $1,000.  According to the RIAA, by contrast, if "
 "I download a ten-song CD, I'm liable for $1,500,000 in damages.)"
 msgstr ""
-"Men det er ikke helt som å sjele fra Tower.  Tross alt har Tower "
-"Record en mindre CD de kan selge når jeg tar en CD fra Tower.  Og når "
-"jeg tar en CD fra Tower Records, så får jeg en bit plastik og et "
-"omslag, og noe å vise frem på hyllene mine.  (Og når vi først er i "
-"gang, bør vi også ta med at når jeg tar en CD fra Tower Records, så er "
-"den masimale boten jeg kan pårda meg, i hvert fall i følge loven i "
-"California, $1&nbsp;000.  I følge RIAA kan jeg, derimot, hvis jeg "
-"laster ned en ti-sangs CD, bli ansvarlig for $1&nbsp;500&nbsp;000 i "
-"erstatning.)"
+"Men det er ikke helt som å sjele fra Tower.  Tross alt har Tower Record en "
+"mindre CD de kan selge når jeg tar en CD fra Tower.  Og når jeg tar en CD "
+"fra Tower Records, så får jeg en bit plastik og et omslag, og noe å vise "
+"frem på hyllene mine.  (Og når vi først er i gang, bør vi også ta med at når "
+"jeg tar en CD fra Tower Records, så er den masimale boten jeg kan pårda meg, "
+"i hvert fall i følge loven i California, $1&nbsp;000.  I følge RIAA kan jeg, "
+"derimot, hvis jeg laster ned en ti-sangs CD, bli ansvarlig for "
+"$1&nbsp;500&nbsp;000 i erstatning.)"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 msgid ""
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 msgid ""
@@ -17391,12 +17380,11 @@ msgid ""
 "need to begin to think about how we should respond to this chimera. What "
 "rules should govern it?"
 msgstr ""
 "need to begin to think about how we should respond to this chimera. What "
 "rules should govern it?"
 msgstr ""
-"Poenget er ikke at beskrivelsen fra begge sider er feil.  Poenget er "
-"at begge sider har rett&mdash;både som RIAA beskriver det og som Kazaa "
-"beskriver det.  Det er et fantasifoster.  Og i stedet for å ganske "
-"enkelt benekte det den andre siden hevder, så må vi begynne å å tenke "
-"på hvordan vi kan svare på dette fantasifosteret.  Hvilke regler bør "
-"styre det?"
+"Poenget er ikke at beskrivelsen fra begge sider er feil.  Poenget er at "
+"begge sider har rett&mdash;både som RIAA beskriver det og som Kazaa "
+"beskriver det.  Det er et fantasifoster.  Og i stedet for å ganske enkelt "
+"benekte det den andre siden hevder, så må vi begynne å å tenke på hvordan vi "
+"kan svare på dette fantasifosteret.  Hvilke regler bør styre det?"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary>
 msgid "ISPs (Internet service providers), user identities revealed by"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary>
 msgid "ISPs (Internet service providers), user identities revealed by"
@@ -17456,14 +17444,14 @@ msgid ""
 "\"0\"/>"
 msgstr ""
 "Vi kunne svare ved å ganske enkelt late som om det ikke er et "
 "\"0\"/>"
 msgstr ""
 "Vi kunne svare ved å ganske enkelt late som om det ikke er et "
-"fantasifoster.  Vi kunne, sammen med RIAA, bestemme at hver eneste "
-"fildeling bør være en forbrytelse.  Vi kan straffeforfølge familier "
-"for millioner av dollar i skader kun på bakgrunn av at fildelingen "
-"skjedde på en av familiens datamaskiner.  Og vi kan få universiteter "
-"til å overvåke all datatrafikk for å sikre at ingen datamaskin blir "
-"brukt til å gjennomføre denne forbrytelsen.  Disse svarene er kanskje "
-"ekstreme, men hver av dem har enten blitt foreslått eller er allerede "
-"gjennomført.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>"
+"fantasifoster.  Vi kunne, sammen med RIAA, bestemme at hver eneste fildeling "
+"bør være en forbrytelse.  Vi kan straffeforfølge familier for millioner av "
+"dollar i skader kun på bakgrunn av at fildelingen skjedde på en av familiens "
+"datamaskiner.  Og vi kan få universiteter til å overvåke all datatrafikk for "
+"å sikre at ingen datamaskin blir brukt til å gjennomføre denne "
+"forbrytelsen.  Disse svarene er kanskje ekstreme, men hver av dem har enten "
+"blitt foreslått eller er allerede gjennomført.<placeholder type=\"footnote\" "
+"id=\"0\"/>"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 msgid ""
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 msgid ""
@@ -17473,12 +17461,12 @@ msgid ""
 "content available on the Net. Make file sharing like gossip: regulated, if "
 "at all, by social norms but not by law."
 msgstr ""
 "content available on the Net. Make file sharing like gossip: regulated, if "
 "at all, by social norms but not by law."
 msgstr ""
-"Alternativt kan vi svare på fildeling slik mange unger oppfører seg "
-"som om vi har svart.  Vi kan legalisere det fullstendig.  Fjern "
-"alt ansvar for brudd på opphavsretten, både sivilt og strafferettslig, "
-"når en gjør opphavsrettsbeskyttet materiale tilgjengelig på nettet. "
-"Gjør fildeling som sladder: regulert av sosiale normer i stedet for "
-"med lov, hvis det er regulert i det hele tatt."
+"Alternativt kan vi svare på fildeling slik mange unger oppfører seg som om "
+"vi har svart.  Vi kan legalisere det fullstendig.  Fjern alt ansvar for "
+"brudd på opphavsretten, både sivilt og strafferettslig, når en gjør "
+"opphavsrettsbeskyttet materiale tilgjengelig på nettet. Gjør fildeling som "
+"sladder: regulert av sosiale normer i stedet for med lov, hvis det er "
+"regulert i det hele tatt."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 msgid ""
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 msgid ""
@@ -17491,15 +17479,14 @@ msgid ""
 "alternative.  But I believe the zero-tolerance solution would be the worse "
 "of the two extremes."
 msgstr ""
 "alternative.  But I believe the zero-tolerance solution would be the worse "
 "of the two extremes."
 msgstr ""
-"Begge svarene er mulige.  Jeg tror hver av dem ville være en tabbe. "
-"I stedet for å velge en av disse to ekstremene, så bør vi velge noe "
-"som gjenkjenner sannheten i begge.  Og selv om jeg avslutter denne "
-"boken med en sksse til et system som gjør akkurat det, så er målet "
-"mitt med neste kapittel å vise akkurat hvor grufult det ville være for "
-"oss om vi adopterer nulltoleranse-ekstremet.  Jeg tror "
-"<emphasis>begge</emphasis> ekstremene vil være verre enn et rimelig "
-"alternativ.  Men jeg tror nulltoleranse-løsningen vil være den verste "
-"av de to ekstremene."
+"Begge svarene er mulige.  Jeg tror hver av dem ville være en tabbe. I stedet "
+"for å velge en av disse to ekstremene, så bør vi velge noe som gjenkjenner "
+"sannheten i begge.  Og selv om jeg avslutter denne boken med en sksse til et "
+"system som gjør akkurat det, så er målet mitt med neste kapittel å vise "
+"akkurat hvor grufult det ville være for oss om vi adopterer nulltoleranse-"
+"ekstremet.  Jeg tror <emphasis>begge</emphasis> ekstremene vil være verre "
+"enn et rimelig alternativ.  Men jeg tror nulltoleranse-løsningen vil være "
+"den verste av de to ekstremene."
 
 #.  PAGE BREAK 190
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 
 #.  PAGE BREAK 190
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
@@ -17511,12 +17498,12 @@ msgid ""
 "this extremism, many an opportunity for new innovation and new creativity "
 "will be lost."
 msgstr ""
 "this extremism, many an opportunity for new innovation and new creativity "
 "will be lost."
 msgstr ""
-"Likevel er nulltoleranse i stadig større grad våre myndigheters "
-"politikk.  Midt i dette kaoset som internettet har skapt, finner en "
-"ekstraordinær *land grab* sted.  Retten og teknologien endres til å gi "
-"innholdsinnehaverne en type kontroll over kulturen vår som de aldri "
-"har hatt før.  Og i denne ekstremiteten vil mange muligheter for nye "
-"oppfinnelser og ny kreativitet gå tapt."
+"Likevel er nulltoleranse i stadig større grad våre myndigheters politikk.  "
+"Midt i dette kaoset som internettet har skapt, finner en ekstraordinær *land "
+"grab* sted.  Retten og teknologien endres til å gi innholdsinnehaverne en "
+"type kontroll over kulturen vår som de aldri har hatt før.  Og i denne "
+"ekstremiteten vil mange muligheter for nye oppfinnelser og ny kreativitet gå "
+"tapt."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 msgid ""
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 msgid ""
@@ -17532,15 +17519,14 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Jeg snakker ikke om mulighetene for unger til å <quote>stjele</quote> "
 "musikk.  Min fokus er i stedet på den kommersielle og kulturelle "
 msgstr ""
 "Jeg snakker ikke om mulighetene for unger til å <quote>stjele</quote> "
 "musikk.  Min fokus er i stedet på den kommersielle og kulturelle "
-"nyskapningen som denne krigen også vil ta knekken på.  Vi har aldri "
-"før sett muligheten til å skape spre seg så bredt blant våre borgere, "
-"og vi har bare så vidt begynt å se nyskapingen som denne muligheten "
-"vil slippe fri.  Likevel har internettet allerede sett slutten på en "
-"generasjon av nyskaping rundt teknologier for å distribuere innhold. "
-"Loven er ansvarlig for at den forsvant.  Som visepresidenten for "
-"global offentlig politikk hos en av disse nye oppfinnerne, eMusic.com, "
-"formulerte det da han kritiserte hvordan DMCA la til vern for "
-"opphavsrettsbeskyttet materiale."
+"nyskapningen som denne krigen også vil ta knekken på.  Vi har aldri før sett "
+"muligheten til å skape spre seg så bredt blant våre borgere, og vi har bare "
+"så vidt begynt å se nyskapingen som denne muligheten vil slippe fri.  "
+"Likevel har internettet allerede sett slutten på en generasjon av nyskaping "
+"rundt teknologier for å distribuere innhold. Loven er ansvarlig for at den "
+"forsvant.  Som visepresidenten for global offentlig politikk hos en av disse "
+"nye oppfinnerne, eMusic.com, formulerte det da han kritiserte hvordan DMCA "
+"la til vern for opphavsrettsbeskyttet materiale."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><para>
 msgid ""
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><para>
 msgid ""
@@ -17548,8 +17534,7 @@ msgid ""
 "and we want to protect those rights."
 msgstr ""
 "eMusic er imot piratkopiering av musikk.  Vi er en distributør av "
 "and we want to protect those rights."
 msgstr ""
 "eMusic er imot piratkopiering av musikk.  Vi er en distributør av "
-"opphavsrettsbeskyttet materiale, og vi ønsker å beskytte disse "
-"rettighetene."
+"opphavsrettsbeskyttet materiale, og vi ønsker å beskytte disse rettighetene."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><para>
 msgid ""
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><para>
 msgid ""
@@ -17561,9 +17546,9 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Men å bygge en teknologisk festning som inn interessene til de store "
 "plateselskapene er ikke nødvendigvis den eneste måten å beskytte "
 msgstr ""
 "Men å bygge en teknologisk festning som inn interessene til de store "
 "plateselskapene er ikke nødvendigvis den eneste måten å beskytte "
-"opphavsrettsinteresser, og heller ikke nødvendige den beste.  Det er "
-"ganske enkelt for tidlig å svare på det spørsmålet.  Markedskrefter "
-"som opererer fritt kan godt gi en helt annen indistri-modell."
+"opphavsrettsinteresser, og heller ikke nødvendige den beste.  Det er ganske "
+"enkelt for tidlig å svare på det spørsmålet.  Markedskrefter som opererer "
+"fritt kan godt gi en helt annen indistri-modell."
 
 #.  f3.
 #. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><para><footnote><para>
 
 #.  f3.
 #. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><para><footnote><para>
@@ -17594,15 +17579,14 @@ msgid ""
 "this early in the game will retard the growth of this market, hurting "
 "everyone's interests.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>"
 msgstr ""
 "this early in the game will retard the growth of this market, hurting "
 "everyone's interests.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>"
 msgstr ""
-"Dette er et kritisk poeng.  Valgene som industrisektorer gjør "
-"relatert til disse systemene vil på mange vis direkte forme markedet "
-"for digitale media og hvordan digitale medier blir distribuert.  Dette "
-"påvirker så hvilke valg som er tilgjengelig for forbrukere, både når "
-"det gjelder hvor enkelt de vil være i stand til å få tilgang til "
-"digitale medier, og utstyret som de vil kreve for å gjøre dette. "
-"Dårlige valg som gjøres tidlig i dette spillet vil hemme veksten i "
-"dette markedet og skade alles interesser.<placeholder "
-"type=\"footnote\" id=\"0\"/>"
+"Dette er et kritisk poeng.  Valgene som industrisektorer gjør relatert til "
+"disse systemene vil på mange vis direkte forme markedet for digitale media "
+"og hvordan digitale medier blir distribuert.  Dette påvirker så hvilke valg "
+"som er tilgjengelig for forbrukere, både når det gjelder hvor enkelt de vil "
+"være i stand til å få tilgang til digitale medier, og utstyret som de vil "
+"kreve for å gjøre dette. Dårlige valg som gjøres tidlig i dette spillet vil "
+"hemme veksten i dette markedet og skade alles interesser.<placeholder type="
+"\"footnote\" id=\"0\"/>"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary>
 msgid "Vivendi Universal"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary>
 msgid "Vivendi Universal"
@@ -17614,9 +17598,9 @@ msgid ""
 "<quote>the major labels.</quote> Its position on these matters has now "
 "changed.  <placeholder type=\"indexterm\" id=\"0\"/>"
 msgstr ""
 "<quote>the major labels.</quote> Its position on these matters has now "
 "changed.  <placeholder type=\"indexterm\" id=\"0\"/>"
 msgstr ""
-"I april 2001 ble eMusic.com kjøpt opp av Vivendi Universal, et av "
-"<quote>de store plateselskapene</quote>.  Selskapets holdning i disse saken "
-"har nå endret seg. <placeholder type=\"indexterm\" id=\"0\"/>"
+"I april 2001 ble eMusic.com kjøpt opp av Vivendi Universal, et av <quote>de "
+"store plateselskapene</quote>.  Selskapets holdning i disse saken har nå "
+"endret seg. <placeholder type=\"indexterm\" id=\"0\"/>"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 msgid ""
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 msgid ""
@@ -17624,10 +17608,9 @@ msgid ""
 "will sacrifice values that are important to this culture, and will kill "
 "opportunities that could be extraordinarily valuable."
 msgstr ""
 "will sacrifice values that are important to this culture, and will kill "
 "opportunities that could be extraordinarily valuable."
 msgstr ""
-"Å nå reversere vår tolerante tradisjon vil ikke bare knuse "
-"piratvirksomhet.  Det vil ofre verdier som er viktige for denne "
-"kulturen, og det vil drepe muligheter som kan være svært "
-"verdifulle."
+"Å nå reversere vår tolerante tradisjon vil ikke bare knuse piratvirksomhet.  "
+"Det vil ofre verdier som er viktige for denne kulturen, og det vil drepe "
+"muligheter som kan være svært verdifulle."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><title>
 msgid "CHAPTER TWELVE: Harms"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><title>
 msgid "CHAPTER TWELVE: Harms"
@@ -17642,13 +17625,12 @@ msgid ""
 "collateral damage. As with any war of prohibition, these damages will be "
 "suffered most by our own people."
 msgstr ""
 "collateral damage. As with any war of prohibition, these damages will be "
 "suffered most by our own people."
 msgstr ""
-"<emphasis role='strong'>Ved å bekjempe</emphasis> "
-"<quote>piratvirksomhet</quote> for å beskytte <quote>eiendom</quote> "
-"har innholdsindustrien erklært krig.  Lobbyering og mange "
-"valgkampbidrag har nå dratt myndighetene inn i denne krigen.  Og som "
-"med enhver krig vil en både ha direkte og utilsiktet ødeleggelse.  Og "
-"som med enhver forbudskrig, er det mest våre egne folk som lider under "
-"disse ødeleggelsene."
+"<emphasis role='strong'>Ved å bekjempe</emphasis> <quote>piratvirksomhet</"
+"quote> for å beskytte <quote>eiendom</quote> har innholdsindustrien erklært "
+"krig.  Lobbyering og mange valgkampbidrag har nå dratt myndighetene inn i "
+"denne krigen.  Og som med enhver krig vil en både ha direkte og utilsiktet "
+"ødeleggelse.  Og som med enhver forbudskrig, er det mest våre egne folk som "
+"lider under disse ødeleggelsene."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 msgid ""
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 msgid ""
@@ -17657,10 +17639,10 @@ msgid ""
 "is to extend this description of consequences into an argument. Is this war "
 "justified?"
 msgstr ""
 "is to extend this description of consequences into an argument. Is this war "
 "justified?"
 msgstr ""
-"Så langt har målet mitt vært å beskrive konsekvensene av denne "
-"krigen, og spesielt konsekvensene for <quote>fri kultur</quote>.  Men "
-"nå er målet mitt å utvide denne beskrivelsen av konsekvensene til et "
-"argument.  Er dette en godt begrunnet krig?"
+"Så langt har målet mitt vært å beskrive konsekvensene av denne krigen, og "
+"spesielt konsekvensene for <quote>fri kultur</quote>.  Men nå er målet mitt "
+"å utvide denne beskrivelsen av konsekvensene til et argument.  Er dette en "
+"godt begrunnet krig?"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 msgid ""
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 msgid ""
@@ -17669,10 +17651,10 @@ msgid ""
 "the property called <quote>intellectual property</quote> is at its greatest "
 "in our history."
 msgstr ""
 "the property called <quote>intellectual property</quote> is at its greatest "
 "in our history."
 msgstr ""
-"Etter mitt syn er den ikke det.  Det er ingen god grunn nå, for "
-"første gang, at loven burde forsvare det gamle mot det nye, akkurat "
-"når makten til eiendomsretten som kalles <quote>immateriell "
-"eiendom</quote> er større en den noen gang har vært i vår historie."
+"Etter mitt syn er den ikke det.  Det er ingen god grunn nå, for første gang, "
+"at loven burde forsvare det gamle mot det nye, akkurat når makten til "
+"eiendomsretten som kalles <quote>immateriell eiendom</quote> er større en "
+"den noen gang har vært i vår historie."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 msgid ""
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 msgid ""
@@ -17681,9 +17663,9 @@ msgid ""
 "claims of control in the name of property still resonate; the uncritical "
 "rejection of <quote>piracy</quote> still has play."
 msgstr ""
 "claims of control in the name of property still resonate; the uncritical "
 "rejection of <quote>piracy</quote> still has play."
 msgstr ""
-"Likevel ser ikke <quote>sunn fornuft</quote> det slik.  Sunn fornuft "
-"er fortsatt enig med Causby-ene og innholdsindustrien.  Det ekstreme "
-"krav om kontroll som fremmes på vegne av eiendomsrett aksepteres fortsatt. "
+"Likevel ser ikke <quote>sunn fornuft</quote> det slik.  Sunn fornuft er "
+"fortsatt enig med Causby-ene og innholdsindustrien.  Det ekstreme krav om "
+"kontroll som fremmes på vegne av eiendomsrett aksepteres fortsatt. "
 "<quote>Piratvirksomhet</quote> avvises fortsatt ukritisk."
 
 #.  PAGE BREAK 193
 "<quote>Piratvirksomhet</quote> avvises fortsatt ukritisk."
 
 #.  PAGE BREAK 193
@@ -17695,12 +17677,11 @@ msgid ""
 "protect modern RCAs, but there is no Howard Armstrong in the wings to fight "
 "today's monopolists of culture."
 msgstr ""
 "protect modern RCAs, but there is no Howard Armstrong in the wings to fight "
 "today's monopolists of culture."
 msgstr ""
-"Det vil være mange konsekvenser ved å fortsette denne krigen.  Jeg "
-"ønsker å beskrive kun tre.  Alle tre kan sies å være utilsiktet.  Jeg "
-"er ganske sikker på at den tredje er utilsiktet, men jeg er mindre "
-"sikker om de første to.  De første to beskytter de moderne RCA-ene, "
-"men det er ingen Howard Armstrong på flankene for å sloss mot dagens "
-"kulturmonopolister."
+"Det vil være mange konsekvenser ved å fortsette denne krigen.  Jeg ønsker å "
+"beskrive kun tre.  Alle tre kan sies å være utilsiktet.  Jeg er ganske "
+"sikker på at den tredje er utilsiktet, men jeg er mindre sikker om de første "
+"to.  De første to beskytter de moderne RCA-ene, men det er ingen Howard "
+"Armstrong på flankene for å sloss mot dagens kulturmonopolister."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><title>
 msgid "Constraining Creators"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><title>
 msgid "Constraining Creators"
@@ -17721,18 +17702,17 @@ msgid ""
 "string&mdash;a mash-up&mdash; of songs from your favorite artists in a "
 "collage and make it available on the Net."
 msgstr ""
 "string&mdash;a mash-up&mdash; of songs from your favorite artists in a "
 "collage and make it available on the Net."
 msgstr ""
-"I de neste ti årene vil vi se en eksplosjon av digitale teknologier. "
-"Disse teknologiene vil gjøre det mulig for nesten hvem som helst å "
-"lagre og dele innhold.  Å lagre og dele innhold er naturligvis det "
-"mennesker har gjort siden historiens begynnelse.  Det er slik vi lærer "
-"og kommuniserer.  Men lagring og deling ved hjelp av digital teknologi "
-"er annerledes.  Gjengivelsen og kraften er forskjellig.  Du kunne "
-"sende en epost og fortalt noen om en vits du så på Comedy Central, "
-"eller du kan sende selve klippet.  Du kan skrive et innlegg om "
-"inkonsekvenser i argumentene til en politiker som du elsker å hate, "
-"eller du kan lage en kort film som setter uttalelser mot hverandre. "
-"Du kan skrive et dikt som uttrykker din kjærlighet, eller du kan veve "
-"sammen en tråd&mdash;en nettfletting&mdash; av sanger fra dine "
+"I de neste ti årene vil vi se en eksplosjon av digitale teknologier. Disse "
+"teknologiene vil gjøre det mulig for nesten hvem som helst å lagre og dele "
+"innhold.  Å lagre og dele innhold er naturligvis det mennesker har gjort "
+"siden historiens begynnelse.  Det er slik vi lærer og kommuniserer.  Men "
+"lagring og deling ved hjelp av digital teknologi er annerledes.  "
+"Gjengivelsen og kraften er forskjellig.  Du kunne sende en epost og fortalt "
+"noen om en vits du så på Comedy Central, eller du kan sende selve klippet.  "
+"Du kan skrive et innlegg om inkonsekvenser i argumentene til en politiker "
+"som du elsker å hate, eller du kan lage en kort film som setter uttalelser "
+"mot hverandre. Du kan skrive et dikt som uttrykker din kjærlighet, eller du "
+"kan veve sammen en tråd&mdash;en nettfletting&mdash; av sanger fra dine "
 "favorittartister i en collage og gjøre den tilgjengelig på nettet."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
 "favorittartister i en collage og gjøre den tilgjengelig på nettet."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
@@ -17784,16 +17764,15 @@ msgid ""
 "across the Internet. But as the law is currently crafted, this work is "
 "presumptively illegal."
 msgstr ""
 "across the Internet. But as the law is currently crafted, this work is "
 "presumptively illegal."
 msgstr ""
-"Likevel er alt dette kun mulig hvis aktiviteten antas å være lovlig. "
-"I dagens juridiske reguleringsregime er det ikke det.  La oss glemme "
-"fildeling et øyeblikk.  Tenk på dine fantastiske favorittsteder på "
-"nettet.  Nettsteder som tilbyr oppsummeringer av handlingen for glemte "
-"TV-serier, steder som samler tegneserier fra 1960-tallet, "
-"steder som mikser bilde og lyd for å kritisere politikere eller "
-"bedrifter, steder som samler avisartikler fra smale tema om vitenskap "
-"eller kultur.  Det er store mengder kreativte verker spredt rundt om "
-"på internettet.  Men slik loven er satt sammen i dag er disse verkene "
-"antatt å være ulovlig."
+"Likevel er alt dette kun mulig hvis aktiviteten antas å være lovlig. I "
+"dagens juridiske reguleringsregime er det ikke det.  La oss glemme fildeling "
+"et øyeblikk.  Tenk på dine fantastiske favorittsteder på nettet.  Nettsteder "
+"som tilbyr oppsummeringer av handlingen for glemte TV-serier, steder som "
+"samler tegneserier fra 1960-tallet, steder som mikser bilde og lyd for å "
+"kritisere politikere eller bedrifter, steder som samler avisartikler fra "
+"smale tema om vitenskap eller kultur.  Det er store mengder kreativte verker "
+"spredt rundt om på internettet.  Men slik loven er satt sammen i dag er "
+"disse verkene antatt å være ulovlig."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para><footnote><para><indexterm><primary>
 msgid "Worldcom"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para><footnote><para><indexterm><primary>
 msgid "Worldcom"
@@ -17835,17 +17814,15 @@ msgid ""
 "President Bush has continued to urge tort reform in recent months.  "
 "<placeholder type=\"indexterm\" id=\"0\"/>"
 msgstr ""
 "President Bush has continued to urge tort reform in recent months.  "
 "<placeholder type=\"indexterm\" id=\"0\"/>"
 msgstr ""
-"Lovforslaget, som var modellerert etter Califorias *tort "
-"reform*-modell, ble vedtatt i Representantenes hus men stoppet i "
-"Senatet i juli 2003.  For en oversikt, se Tanya Albert, <quote>Measure "
-"Stalls in Senate: `We'll Be Back,' Say Tort Reformers</quote>, "
-"amednews.com, 28. juli 2003, tilgjengelig fra <ulink "
-"url=\"http://free-culture.cc/notes/\">link #38</ulink>, og "
-"<quote>Senate Turns Back Malpractice Caps</quote>, CBSNews.com, "
-"9. juli 2003, tilgjengelig fra <ulink "
-"url=\"http://free-culture.cc/notes/\">link #39</ulink>. President Bush "
-"har fortsatt å argumentere for *tort reform* de siste månedene. "
-"<placeholder type=\"indexterm\" id=\"0\"/>"
+"Lovforslaget, som var modellerert etter Califorias *tort reform*-modell, ble "
+"vedtatt i Representantenes hus men stoppet i Senatet i juli 2003.  For en "
+"oversikt, se Tanya Albert, <quote>Measure Stalls in Senate: `We'll Be Back,' "
+"Say Tort Reformers</quote>, amednews.com, 28. juli 2003, tilgjengelig fra "
+"<ulink url=\"http://free-culture.cc/notes/\">link #38</ulink>, og "
+"<quote>Senate Turns Back Malpractice Caps</quote>, CBSNews.com, 9. juli "
+"2003, tilgjengelig fra <ulink url=\"http://free-culture.cc/notes/\">link "
+"#39</ulink>. President Bush har fortsatt å argumentere for *tort reform* de "
+"siste månedene. <placeholder type=\"indexterm\" id=\"0\"/>"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
 msgid ""
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
 msgid ""
@@ -17903,23 +17880,21 @@ msgid ""
 "does their <quote>illegality</quote> consist? In the act of mixing the "
 "culture around us with an expression that is critical or reflective."
 msgstr ""
 "does their <quote>illegality</quote> consist? In the act of mixing the "
 "culture around us with an expression that is critical or reflective."
 msgstr ""
-"Konsekvensen av denne juridiske usikkerheten, sammen med desse "
-"ekstreme høye straffene, er at en ekstraordinær mengde kreativitet "
-"aldri vil gjennomføres, eller aldri vil gjennomføres åpnelyst.  Vi "
-"tvinger denne kreative prosessen under jorda ved å hevde at de moderne "
-"Walt Disney-ene er <quote>pirater</quote>.  Vi gjør det umulig for "
-"bedrifter å basere seg på et allemannseie på grunn av at grensene for "
-"allemannsienet er laget for å være uklare.  Det betaler seg aldri å "
-"gjøre noe annet enn å betale for retten til å skape, og dermed vil kun "
-"de som kan betale få lov til å skape.  Slik det var tilfelle i "
-"Sovjetunionen, dog av helt andre årsaker, så vil vi begynne å se en "
-"verden av undergrunns-kust&mdash;ikke fordi budskapet nødvendigvis er "
-"politisk, eller fordi temaet er kontroversielt, men på grunn av at "
-"selve det å skape denne kunsten er juridisk skummelt.  Allerede har "
-"utstillinger med <quote>ulovlig kunst</quote> vært på turné i "
-"USA.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> Hva består deres "
-"<quote>ulovlighet</quote> i?  I det å mikse kulturen rundt oss med et "
-"uttrykk som er kritisk eller ettertenksomt."
+"Konsekvensen av denne juridiske usikkerheten, sammen med desse ekstreme høye "
+"straffene, er at en ekstraordinær mengde kreativitet aldri vil gjennomføres, "
+"eller aldri vil gjennomføres åpnelyst.  Vi tvinger denne kreative prosessen "
+"under jorda ved å hevde at de moderne Walt Disney-ene er <quote>pirater</"
+"quote>.  Vi gjør det umulig for bedrifter å basere seg på et allemannseie på "
+"grunn av at grensene for allemannsienet er laget for å være uklare.  Det "
+"betaler seg aldri å gjøre noe annet enn å betale for retten til å skape, og "
+"dermed vil kun de som kan betale få lov til å skape.  Slik det var tilfelle "
+"i Sovjetunionen, dog av helt andre årsaker, så vil vi begynne å se en verden "
+"av undergrunns-kust&mdash;ikke fordi budskapet nødvendigvis er politisk, "
+"eller fordi temaet er kontroversielt, men på grunn av at selve det å skape "
+"denne kunsten er juridisk skummelt.  Allerede har utstillinger med "
+"<quote>ulovlig kunst</quote> vært på turné i USA.<placeholder type=\"footnote"
+"\" id=\"0\"/> Hva består deres <quote>ulovlighet</quote> i?  I det å mikse "
+"kulturen rundt oss med et uttrykk som er kritisk eller ettertenksomt."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
 #, mtrans, fuzzy
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
 #, mtrans, fuzzy
@@ -17955,16 +17930,16 @@ msgid ""
 "monopolized market in cultural icons; the right to cultivate and transform "
 "them is not similarly free."
 msgstr ""
 "monopolized market in cultural icons; the right to cultivate and transform "
 "them is not similarly free."
 msgstr ""
-"Aldri før i vår historie har en maler trengt å bekymre seg om hans "
-"maleri krenker noen andres verk.  Men en moderne maler, som bruker "
-"verktøyene til Photoshop og deler innholdet på nettet, må bekymre seg "
-"for dette hele tiden.  Bilder er over alt, men de eneste trygge "
-"bildene å bruke i skapelsesprosessen er de som er kjøpt fra Corbis "
-"eller en annen av bildebutikkene.  Og i denne kjøpsprosessen skjer det "
-"sensurering.  Det er et fritt marked for blyanter.  Vi trenger ikke "
-"bekymre oss for dets effekt på kreativiteten.  Men det er en strengt "
-"regulert og monopolisert marked for kulturelle ikoner, retten til å "
-"kultivere og endre på dem er ikke tilsvarende fritt."
+"Aldri før i vår historie har en maler trengt å bekymre seg om hans maleri "
+"krenker noen andres verk.  Men en moderne maler, som bruker verktøyene til "
+"Photoshop og deler innholdet på nettet, må bekymre seg for dette hele "
+"tiden.  Bilder er over alt, men de eneste trygge bildene å bruke i "
+"skapelsesprosessen er de som er kjøpt fra Corbis eller en annen av "
+"bildebutikkene.  Og i denne kjøpsprosessen skjer det sensurering.  Det er et "
+"fritt marked for blyanter.  Vi trenger ikke bekymre oss for dets effekt på "
+"kreativiteten.  Men det er en strengt regulert og monopolisert marked for "
+"kulturelle ikoner, retten til å kultivere og endre på dem er ikke "
+"tilsvarende fritt."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
 msgid ""
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
 msgid ""
@@ -17974,12 +17949,12 @@ msgid ""
 "lectured again and again by lawyers who insist Else's use was fair use, and "
 "hence I am wrong to say that the law regulates such a use."
 msgstr ""
 "lectured again and again by lawyers who insist Else's use was fair use, and "
 "hence I am wrong to say that the law regulates such a use."
 msgstr ""
-"Advokater ser sjelden dette på grunn av at advokater er sjelden "
-"empiriske.  Som jeg beskrev i kapittel <xref xrefstyle=\"select: "
-"labelnumber\" linkend=\"recorders\"/>, som respons på historien om "
-"dokumentarfilmskaper Jon Else, har jeg blitt belært gang på gang av "
-"advokater som insisterer på at Elses bruk var rimelig bruk.  Og at jeg "
-"derfor tok feil når jeg sa at loven regulerer slik bruk."
+"Advokater ser sjelden dette på grunn av at advokater er sjelden empiriske.  "
+"Som jeg beskrev i kapittel <xref xrefstyle=\"select: labelnumber\" linkend="
+"\"recorders\"/>, som respons på historien om dokumentarfilmskaper Jon Else, "
+"har jeg blitt belært gang på gang av advokater som insisterer på at Elses "
+"bruk var rimelig bruk.  Og at jeg derfor tok feil når jeg sa at loven "
+"regulerer slik bruk."
 
 #.  PAGE BREAK 196
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
 
 #.  PAGE BREAK 196
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
@@ -17993,15 +17968,14 @@ msgid ""
 "For everyone else, it is an embarrassment to a tradition that prides itself "
 "on the rule of law."
 msgstr ""
 "For everyone else, it is an embarrassment to a tradition that prides itself "
 "on the rule of law."
 msgstr ""
-"Men rimelig bruk i USA betyr bare en har rett til å hyre inn en "
-"advokat til å forsvare din rett til å skape.  Og som advokater liker å "
-"glemme er vårt system for å forsvare ens rett utrolig dårlig&mdash;i "
-"nær sagt enhver sammenheng, men spesielt her.  Det koster for mye, det "
-"leverer for tregt, og det som blir levert har ofte liten tilknytning "
-"til rettferdigheten i det underliggende kravet.  Rettssystemet er "
-"kanskje tolererbart for de veldig rike.  Men for alle andre er det "
-"pinlig for en tradisjon som ellers liker å være stolt av "
-"rettssikkerheten."
+"Men rimelig bruk i USA betyr bare en har rett til å hyre inn en advokat til "
+"å forsvare din rett til å skape.  Og som advokater liker å glemme er vårt "
+"system for å forsvare ens rett utrolig dårlig&mdash;i nær sagt enhver "
+"sammenheng, men spesielt her.  Det koster for mye, det leverer for tregt, og "
+"det som blir levert har ofte liten tilknytning til rettferdigheten i det "
+"underliggende kravet.  Rettssystemet er kanskje tolererbart for de veldig "
+"rike.  Men for alle andre er det pinlig for en tradisjon som ellers liker å "
+"være stolt av rettssikkerheten."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
 msgid ""
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
 msgid ""
@@ -18015,14 +17989,13 @@ msgid ""
 "relationship to the <quote>law</quote> with which judges comfort themselves."
 msgstr ""
 "Dommere og advokater kan fortelle hverandre at rimelig bruk gir "
 "relationship to the <quote>law</quote> with which judges comfort themselves."
 msgstr ""
 "Dommere og advokater kan fortelle hverandre at rimelig bruk gir "
-"tilstrekkelig <quote>pusterom</quote> mellom lovregulering og "
-"tilgangen som loven bør tillate.  Men det viser hvor fjernt vårt "
-"juridiske system har blitt at noen faktisk kan tro dette.  Reglene som "
-"utgivere pålegger forfattere, reglene som filmdistributører pålegger "
-"filmskapere, reglene som aviser pålegger journalister&mdash;dette er "
-"de virkelige lovene som styrer kreativitet.  Og disse reglene har lite "
-"til felles med <quote>loven</quote> som dommerne trøster hverandre "
-"med."
+"tilstrekkelig <quote>pusterom</quote> mellom lovregulering og tilgangen som "
+"loven bør tillate.  Men det viser hvor fjernt vårt juridiske system har "
+"blitt at noen faktisk kan tro dette.  Reglene som utgivere pålegger "
+"forfattere, reglene som filmdistributører pålegger filmskapere, reglene som "
+"aviser pålegger journalister&mdash;dette er de virkelige lovene som styrer "
+"kreativitet.  Og disse reglene har lite til felles med <quote>loven</quote> "
+"som dommerne trøster hverandre med."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
 msgid ""
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
 msgid ""
@@ -18035,19 +18008,19 @@ msgid ""
 "creativity. And in that world, it takes a studied blindness for people to "
 "continue to believe they live in a culture that is free."
 msgstr ""
 "creativity. And in that world, it takes a studied blindness for people to "
 "continue to believe they live in a culture that is free."
 msgstr ""
-"For i en verden som truer med $150&nbsp;000 i erstatningskrav for et "
-"enkelt opphavsrettsbrudd gjort med hensikt, og som krever titusener av "
-"dollar bare for å forsvare seg mot en påstand om å ha brutt "
-"oppahvsretten, og som aldri vil gi de som er feilaktig anklaget noen "
-"av de kostnadene hun ble påført for å forsvare sin rett til å uttale "
-"seg&mdash;i den verden, knebler de utrolig vidtrekkende reguleringene "
-"som går under navnet <quote>opphavsrett</quote> både tale og "
-"kreativitet.  Og i den verden kreves det en utstudert blindhet for at "
-"noen fortsatt skal tro at de lever i en fri kultur."
+"For i en verden som truer med $150&nbsp;000 i erstatningskrav for et enkelt "
+"opphavsrettsbrudd gjort med hensikt, og som krever titusener av dollar bare "
+"for å forsvare seg mot en påstand om å ha brutt oppahvsretten, og som aldri "
+"vil gi de som er feilaktig anklaget noen av de kostnadene hun ble påført for "
+"å forsvare sin rett til å uttale seg&mdash;i den verden, knebler de utrolig "
+"vidtrekkende reguleringene som går under navnet <quote>opphavsrett</quote> "
+"både tale og kreativitet.  Og i den verden kreves det en utstudert blindhet "
+"for at noen fortsatt skal tro at de lever i en fri kultur."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
 msgid "As Jed Horovitz, the businessman behind Video Pipeline, said to me,"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
 msgid "As Jed Horovitz, the businessman behind Video Pipeline, said to me,"
-msgstr "Som Jed Horovitz, forretningsmannen som står bak Video Pipelie sa til meg,"
+msgstr ""
+"Som Jed Horovitz, forretningsmannen som står bak Video Pipelie sa til meg,"
 
 #.  PAGE BREAK 197
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><blockquote><para>
 
 #.  PAGE BREAK 197
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><blockquote><para>
@@ -18061,14 +18034,13 @@ msgid ""
 "to get it on PBS without that kind of permission. That's the point at which "
 "they control it."
 msgstr ""
 "to get it on PBS without that kind of permission. That's the point at which "
 "they control it."
 msgstr ""
-"Vi mister [kreative] muligheter over alt.  Kreative folk blir tvunget "
-"til å ikke uttrykke seg.  Mange tanker kommer aldri ned på papiret. "
-"Og mens en masse ting kanskje [fortsatt] blir skapt, så blir det ikke "
-"distribuert.  Selv om tingene blir laget &hellip; så får du ikke "
-"distribuert det i de tradisjonelle mediene med mindre du har en liten "
-"lapp fra en advokat som sier <quote>dette er blitt klarert</quote>. "
-"Du klarer ikke en gang å få det på PBS uten slik tillatelse. Det er "
-"poenget med den type kontroll de har."
+"Vi mister [kreative] muligheter over alt.  Kreative folk blir tvunget til å "
+"ikke uttrykke seg.  Mange tanker kommer aldri ned på papiret. Og mens en "
+"masse ting kanskje [fortsatt] blir skapt, så blir det ikke distribuert.  "
+"Selv om tingene blir laget &hellip; så får du ikke distribuert det i de "
+"tradisjonelle mediene med mindre du har en liten lapp fra en advokat som "
+"sier <quote>dette er blitt klarert</quote>. Du klarer ikke en gang å få det "
+"på PBS uten slik tillatelse. Det er poenget med den type kontroll de har."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><title>
 msgid "Constraining Innovators"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><title>
 msgid "Constraining Innovators"
@@ -18091,12 +18063,11 @@ msgid ""
 "expression that is critical of what seems to be just about everything.  And "
 "if you think that, you might think there's little in this story to worry you."
 msgstr ""
 "expression that is critical of what seems to be just about everything.  And "
 "if you think that, you might think there's little in this story to worry you."
 msgstr ""
-"Historien i den siste delen var en knasende venstreorientert "
-"historie&mdash;kreativitet knust, artister får ikke uttrykke seg, bla "
-"bla bla.  Kanskje slikt ikke overbeviser deg.  Kanskje du mener det er "
-"nok sær kunst der ute, og uttrykk som er kritiske til omtrent alt "
-"mulig.  Og hvis du tenker slik, så mener du kanskje at det er lite i "
-"den historien å bekymre deg over."
+"Historien i den siste delen var en knasende venstreorientert historie&mdash;"
+"kreativitet knust, artister får ikke uttrykke seg, bla bla bla.  Kanskje "
+"slikt ikke overbeviser deg.  Kanskje du mener det er nok sær kunst der ute, "
+"og uttrykk som er kritiske til omtrent alt mulig.  Og hvis du tenker slik, "
+"så mener du kanskje at det er lite i den historien å bekymre deg over."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
 #, mtrans, fuzzy
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
 #, mtrans, fuzzy
@@ -18207,13 +18178,12 @@ msgid ""
 "distribute their creativity, without demanding an exclusive engagement from "
 "the creators."
 msgstr ""
 "distribute their creativity, without demanding an exclusive engagement from "
 "the creators."
 msgstr ""
-"I 1997 etablerte Michael Roberts et selskap ved navn MP3.com. "
-"MP3.com var ute etter å endre på musikkbransjen.  Målet deres var ikke "
-"bare å bidra til nye måter å få tilgang til innhold.  Målet var også å "
-"bidra til nye måter å skape innhold.  Til forskjell fra de store "
-"plateselskapene tilbød MP3.com opphavspersonene en arena for å "
-"distribuere sin kreativitet, uten å kreve et eksklusivt engasjement "
-"fra opphavspersonene."
+"I 1997 etablerte Michael Roberts et selskap ved navn MP3.com. MP3.com var "
+"ute etter å endre på musikkbransjen.  Målet deres var ikke bare å bidra til "
+"nye måter å få tilgang til innhold.  Målet var også å bidra til nye måter å "
+"skape innhold.  Til forskjell fra de store plateselskapene tilbød MP3.com "
+"opphavspersonene en arena for å distribuere sin kreativitet, uten å kreve et "
+"eksklusivt engasjement fra opphavspersonene."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><secondary>
 #, mtrans, fuzzy
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><secondary>
 #, mtrans, fuzzy
@@ -18228,11 +18198,11 @@ msgid ""
 "artists. If you like Lyle Lovett, you're likely to enjoy Bonnie Raitt. And "
 "so on."
 msgstr ""
 "artists. If you like Lyle Lovett, you're likely to enjoy Bonnie Raitt. And "
 "so on."
 msgstr ""
-"Men for å få dette systemet til å virke, trengte MP3.com en pålitelig "
-"måte å anbefale musikk til sine brukere.  Idéen bak dette alternativet "
-"var å utnytte musikklytternes eksponerte musikkvalg for å anbefale nye "
-"artister.  Hvis du liker Lyle Lovett, så vil du antagelig nyte Bonnie "
-"Raitt.  Og så videre."
+"Men for å få dette systemet til å virke, trengte MP3.com en pålitelig måte å "
+"anbefale musikk til sine brukere.  Idéen bak dette alternativet var å "
+"utnytte musikklytternes eksponerte musikkvalg for å anbefale nye artister.  "
+"Hvis du liker Lyle Lovett, så vil du antagelig nyte Bonnie Raitt.  Og så "
+"videre."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
 #, mtrans, fuzzy
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
 #, mtrans, fuzzy
@@ -18315,13 +18285,13 @@ msgid ""
 "$54 million. Vivendi purchased MP3.com just about a year later."
 msgstr ""
 "Ni dager etter at MP3.com lanserte sin tjeneste anla de fem store "
 "$54 million. Vivendi purchased MP3.com just about a year later."
 msgstr ""
 "Ni dager etter at MP3.com lanserte sin tjeneste anla de fem store "
-"plateselskapene, under ledelse av RIAA, sak mot MP3.com.  MP3.com "
-"inngikk forlik med fire av de fem.  Ni måneder senere avgjorde en "
-"føderal dommer at MP3.com hadde vært skyldig i å med hensikt ha brutt "
-"opphavsretten når det gjalt den femte.  Ved å anvende loven slik den "
-"er utformet nå ila dommeren MP3.com en bot på $118 millioner.  MP3.com inngikk så "
-"et forlik med den gjenstående saksøker, Vivendi Universal, og betalte "
-"mer enn $54 millioner.  Vivendi kjøpte MP3.com omtrent et år senere."
+"plateselskapene, under ledelse av RIAA, sak mot MP3.com.  MP3.com inngikk "
+"forlik med fire av de fem.  Ni måneder senere avgjorde en føderal dommer at "
+"MP3.com hadde vært skyldig i å med hensikt ha brutt opphavsretten når det "
+"gjalt den femte.  Ved å anvende loven slik den er utformet nå ila dommeren "
+"MP3.com en bot på $118 millioner.  MP3.com inngikk så et forlik med den "
+"gjenstående saksøker, Vivendi Universal, og betalte mer enn $54 millioner.  "
+"Vivendi kjøpte MP3.com omtrent et år senere."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
 msgid "That part of the story I have told before. Now consider its conclusion."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
 msgid "That part of the story I have told before. Now consider its conclusion."
@@ -18337,14 +18307,13 @@ msgid ""
 "lawsuit sought to punish any lawyer who had dared to suggest that the law "
 "was less restrictive than the labels demanded."
 msgstr ""
 "lawsuit sought to punish any lawyer who had dared to suggest that the law "
 "was less restrictive than the labels demanded."
 msgstr ""
-"Etter at Vivendi kjøpte MP3.com, snudde Vivendi seg rundt og saksøkte "
-"for pliktforsømmelse de advokatene som hadde gitt råd om at selskapet "
-"i god tro kunne hevde at tjenesten selskapet ønsket å tilby ville bli "
-"ansett som lovlig i henhold til opphavsretten.  Dette søksmålet hevdet "
-"at det burde ha vært åpenbart at domstolene ville anse denne "
-"oppførselen for ulovlig.  Dermed forsøkte dette søksmålet å straffe "
-"enhver advokat som våget å foreslå at loven var mindre restrektiv en "
-"plateselskapene krevde."
+"Etter at Vivendi kjøpte MP3.com, snudde Vivendi seg rundt og saksøkte for "
+"pliktforsømmelse de advokatene som hadde gitt råd om at selskapet i god tro "
+"kunne hevde at tjenesten selskapet ønsket å tilby ville bli ansett som "
+"lovlig i henhold til opphavsretten.  Dette søksmålet hevdet at det burde ha "
+"vært åpenbart at domstolene ville anse denne oppførselen for ulovlig.  "
+"Dermed forsøkte dette søksmålet å straffe enhver advokat som våget å foreslå "
+"at loven var mindre restrektiv en plateselskapene krevde."
 
 #.  PAGE BREAK 200
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
 
 #.  PAGE BREAK 200
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
@@ -18413,7 +18382,7 @@ msgid ""
 "This strategy is not just limited to the lawyers. In April 2003, Universal "
 "and EMI brought a lawsuit against Hummer Winblad, the venture capital firm "
 "(VC) that had funded Napster at a certain stage of its development, its "
 "This strategy is not just limited to the lawyers. In April 2003, Universal "
 "and EMI brought a lawsuit against Hummer Winblad, the venture capital firm "
 "(VC) that had funded Napster at a certain stage of its development, its "
-"cofounder ( John Hummer), and general partner (Hank Barry).<placeholder type="
+"cofounder (John Hummer), and general partner (Hank Barry).<placeholder type="
 "\"footnote\" id=\"0\"/> The claim here, as well, was that the VC should have "
 "recognized the right of the content industry to control how the industry "
 "should develop. They should be held personally liable for funding a company "
 "\"footnote\" id=\"0\"/> The claim here, as well, was that the VC should have "
 "recognized the right of the content industry to control how the industry "
 "should develop. They should be held personally liable for funding a company "
@@ -18437,9 +18406,9 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Rafe Needleman, <quote>Driving in Cars with MP3s</quote>, "
 "<citetitle>Business 2.0</citetitle>, 16. juni 2003, tilgjengelig via <ulink "
 msgstr ""
 "Rafe Needleman, <quote>Driving in Cars with MP3s</quote>, "
 "<citetitle>Business 2.0</citetitle>, 16. juni 2003, tilgjengelig via <ulink "
-"url=\"http://free-culture.cc/notes/\">link #43</ulink>. Jeg er takknemlig til "
-"Dr. Mohammad Al-Ubaydli for dette eksemplet.  <placeholder type=\"indexterm"
-"\" id=\"0\"/>"
+"url=\"http://free-culture.cc/notes/\">link #43</ulink>. Jeg er takknemlig "
+"til Dr. Mohammad Al-Ubaydli for dette eksemplet.  <placeholder type="
+"\"indexterm\" id=\"0\"/>"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><blockquote><para>
 msgid ""
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><blockquote><para>
 msgid ""
@@ -18482,18 +18451,18 @@ msgid ""
 "uncertain and unlimited liability, we will have much less vibrant innovation "
 "and much less creativity."
 msgstr ""
 "uncertain and unlimited liability, we will have much less vibrant innovation "
 "and much less creativity."
 msgstr ""
-"Poenget er ikke at virksomheter skal ha lov til å starte ulovlig "
-"aktivitet.  Poenget er definisjonen av <quote>ulovlig</quote>.  Loven "
-"er et rot av usikkerhet.  Vi har ingen god måte å vite hvordan den bør "
-"anvendes på nye teknologier.  Og likevel, ved å reverse vår tradisjon "
-"for juridisk hensynsfullhet og omfavne det forbløffende høye "
-"straffenivået som pålegges av opphavsretten, gir denne usikkerheten nå "
-"en virkelighet som er mye mer konservativ enn det som er rett.  Hvis "
-"loven påla dødsstraff for å parkere ulovlig, så ville vi ikke bare ha "
-"færre ulovlige parkeringer, vi ville også ha mye mindre kjøring.  Det "
-"samme prinsippet gjelder for nyskapning.  Hvis innovasjon stadig "
-"kontrolleres av denne usikre og ubegrensede strafferettsansvaret, så "
-"vil vi ha mye mindre levende nyskapning og mye mindre kreativitet."
+"Poenget er ikke at virksomheter skal ha lov til å starte ulovlig aktivitet.  "
+"Poenget er definisjonen av <quote>ulovlig</quote>.  Loven er et rot av "
+"usikkerhet.  Vi har ingen god måte å vite hvordan den bør anvendes på nye "
+"teknologier.  Og likevel, ved å reverse vår tradisjon for juridisk "
+"hensynsfullhet og omfavne det forbløffende høye straffenivået som pålegges "
+"av opphavsretten, gir denne usikkerheten nå en virkelighet som er mye mer "
+"konservativ enn det som er rett.  Hvis loven påla dødsstraff for å parkere "
+"ulovlig, så ville vi ikke bare ha færre ulovlige parkeringer, vi ville også "
+"ha mye mindre kjøring.  Det samme prinsippet gjelder for nyskapning.  Hvis "
+"innovasjon stadig kontrolleres av denne usikre og ubegrensede "
+"strafferettsansvaret, så vil vi ha mye mindre levende nyskapning og mye "
+"mindre kreativitet."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
 #, mtrans, fuzzy
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
 #, mtrans, fuzzy
@@ -18563,11 +18532,11 @@ msgid ""
 "regulate the technology of the Internet so that it better protects their "
 "content."
 msgstr ""
 "regulate the technology of the Internet so that it better protects their "
 "content."
 msgstr ""
-"<emphasis role='strong'>Usikkerheten</emphasis> i loven er en av "
-"byrdene som legges på nyskapningen.  Det er en annen byrde som virker "
-"mer direkte.  Dette er effekten fra mange i innholdsindustrien som "
-"bruker loven til å direkte regulere teknologien på internettet slik at "
-"den beskytter deres innhold bedre."
+"<emphasis role='strong'>Usikkerheten</emphasis> i loven er en av byrdene som "
+"legges på nyskapningen.  Det er en annen byrde som virker mer direkte.  "
+"Dette er effekten fra mange i innholdsindustrien som bruker loven til å "
+"direkte regulere teknologien på internettet slik at den beskytter deres "
+"innhold bedre."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
 #, mtrans, fuzzy
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
 #, mtrans, fuzzy
@@ -18665,9 +18634,9 @@ msgid ""
 "this war has harmed innovation&mdash;again, a story that will be quite "
 "familiar to the free market crowd."
 msgstr ""
 "this war has harmed innovation&mdash;again, a story that will be quite "
 "familiar to the free market crowd."
 msgstr ""
-"<emphasis role='strong'>Det er en</emphasis> mer åpenbar måte som "
-"denne krigen har skadet nyskapning&mdash;igjen, en historie som vil "
-"være ganske familiær for de som støtter det frie markedet."
+"<emphasis role='strong'>Det er en</emphasis> mer åpenbar måte som denne "
+"krigen har skadet nyskapning&mdash;igjen, en historie som vil være ganske "
+"familiær for de som støtter det frie markedet."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
 #, mtrans, fuzzy
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
 #, mtrans, fuzzy
@@ -19261,10 +19230,9 @@ msgid ""
 "dinosaurs a veto over the future. It wastes the extraordinary opportunity "
 "for a democratic creativity that digital technology enables."
 msgstr ""
 "dinosaurs a veto over the future. It wastes the extraordinary opportunity "
 "for a democratic creativity that digital technology enables."
 msgstr ""
-"For mye regulering knebler kretiviteten.  Den kveler nyskapning.  Den "
-"gir dinosaurer vetorett over fremtiden.  Den kaster bort den "
-"ekstraordinære muligheten for en demokratisk kreativitet som digital "
-"teknologi gjør mulig."
+"For mye regulering knebler kretiviteten.  Den kveler nyskapning.  Den gir "
+"dinosaurer vetorett over fremtiden.  Den kaster bort den ekstraordinære "
+"muligheten for en demokratisk kreativitet som digital teknologi gjør mulig."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
 #, mtrans, fuzzy
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
 #, mtrans, fuzzy
@@ -19786,10 +19754,9 @@ msgid ""
 "criminals is that it becomes trivial, as a matter of due process, to "
 "effectively erase much of the privacy most would presume."
 msgstr ""
 "criminals is that it becomes trivial, as a matter of due process, to "
 "effectively erase much of the privacy most would presume."
 msgstr ""
-"Og konsekvensen av denne transformeringen av det amerikanske folket "
-"til kriminelle er at det blir trivielt, i tråd med god rettspraksis, og "
-"effektivt sett radere ut mye av personvernet som de fleste tar for "
-"gitt."
+"Og konsekvensen av denne transformeringen av det amerikanske folket til "
+"kriminelle er at det blir trivielt, i tråd med god rettspraksis, og "
+"effektivt sett radere ut mye av personvernet som de fleste tar for gitt."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
 msgid ""
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
 msgid ""
@@ -19800,12 +19767,12 @@ msgid ""
 "without any notice to the customer at all, the identity of an Internet user "
 "is revealed."
 msgstr ""
 "without any notice to the customer at all, the identity of an Internet user "
 "is revealed."
 msgstr ""
-"Brukere på internettet begynte å se dette generelt i 2003 da RIAA "
-"lanserte sin kampanje for å tvinge internettleverandører til å "
-"overlevere navnene på kundene som RIAA trodde brøt opphavsrettloven. "
-"Verizon kjempet mot dette kravet og tapte.  Men en enkel forespørsel "
-"til en dommer, og uten å gi beskjed til kunden i det hele tatt, blir "
-"identiteten til en internetbruker avslørt."
+"Brukere på internettet begynte å se dette generelt i 2003 da RIAA lanserte "
+"sin kampanje for å tvinge internettleverandører til å overlevere navnene på "
+"kundene som RIAA trodde brøt opphavsrettloven. Verizon kjempet mot dette "
+"kravet og tapte.  Men en enkel forespørsel til en dommer, og uten å gi "
+"beskjed til kunden i det hele tatt, blir identiteten til en internetbruker "
+"avslørt."
 
 #.  f20.
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para><footnote><para>
 
 #.  f20.
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para><footnote><para>
@@ -19846,15 +19813,15 @@ msgid ""
 "these families, just as they had sued Jesse Jordan.<placeholder type="
 "\"footnote\" id=\"0\"/>"
 msgstr ""
 "these families, just as they had sued Jesse Jordan.<placeholder type="
 "\"footnote\" id=\"0\"/>"
 msgstr ""
-"RIAA utvidet så denne kampanjen ved å annonsere en generell strategi "
-"om å saksøke individuelle brukere av internettet som blir anklaget for "
-"å ha lastet ned opphavsrettsbeskyttet musikk fra fildelingssystemer. "
-"Men som vi har sett er de potensielle skadene fra slike søksmål "
-"astronomiske: Hvis en families datamaskin blir brukt til å laste ned "
-"musikk tilsvarende en enkelt CD, sa kan familien risikere å måtte "
-"betale 2 millioner dollar i erstatning.  Dette stoppet ikke RIAA fra å "
-"saksøke et antall av disse familiene, på samme måte som de hadde "
-"saksøkt Jesse Jordan.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>"
+"RIAA utvidet så denne kampanjen ved å annonsere en generell strategi om å "
+"saksøke individuelle brukere av internettet som blir anklaget for å ha "
+"lastet ned opphavsrettsbeskyttet musikk fra fildelingssystemer. Men som vi "
+"har sett er de potensielle skadene fra slike søksmål astronomiske: Hvis en "
+"families datamaskin blir brukt til å laste ned musikk tilsvarende en enkelt "
+"CD, sa kan familien risikere å måtte betale 2 millioner dollar i "
+"erstatning.  Dette stoppet ikke RIAA fra å saksøke et antall av disse "
+"familiene, på samme måte som de hadde saksøkt Jesse Jordan.<placeholder type="
+"\"footnote\" id=\"0\"/>"
 
 #.  f21.
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para><footnote><para>
 
 #.  f21.
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para><footnote><para>
@@ -19876,13 +19843,12 @@ msgid ""
 "fingerprint of every song in the Napster catalog. Any copy of one of those "
 "MP3s will have the same <quote>fingerprint.</quote>"
 msgstr ""
 "fingerprint of every song in the Napster catalog. Any copy of one of those "
 "MP3s will have the same <quote>fingerprint.</quote>"
 msgstr ""
-"Selv dette undervurderer spioneringen som blir gjennomført av RIAA. "
-"I en rapport fra CNN sent sist sommer beskriver en strategi som RIAA "
-"har adoptert for å spore Napster-brukere.<placeholder "
-"type=\"footnote\" id=\"0\"/> Ved å bruke en sofistikert "
-"hashings-algoritme tok RIAA det som effektivt sett er et fingeravtrykk "
-"av hver eneste sang i Napster-katalogen.  Enhver kopi av disse MP3-ene "
-"vil ha samme <quote>fingerprint</quote>."
+"Selv dette undervurderer spioneringen som blir gjennomført av RIAA. I en "
+"rapport fra CNN sent sist sommer beskriver en strategi som RIAA har adoptert "
+"for å spore Napster-brukere.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> Ved å "
+"bruke en sofistikert hashings-algoritme tok RIAA det som effektivt sett er "
+"et fingeravtrykk av hver eneste sang i Napster-katalogen.  Enhver kopi av "
+"disse MP3-ene vil ha samme <quote>fingerprint</quote>."
 
 #.  f22.
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para><footnote><para>
 
 #.  f22.
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para><footnote><para>
@@ -19921,19 +19887,18 @@ msgid ""
 "\"0\"/> your daughter can lose the right to use the university's computer "
 "network.  She can, in some cases, be expelled."
 msgstr ""
 "\"0\"/> your daughter can lose the right to use the university's computer "
 "network.  She can, in some cases, be expelled."
 msgstr ""
-"Så se for deg det følgende ikke usannsynlige scenariet: Tenk at en "
-"venn gir en CD til din datter&mdash;en samling med sanger lik de "
-"kasettene du laget som barn.  Hverken du eller din datter vet hvor "
-"disse sangene kom fra.  Men hun kopierer disse sangene inn på "
-"datamaskinen sin, og tar så maskinen med seg til universitetet og "
-"kobler den på universitetsnettverket.  Hvis universitetsnettet "
-"<quote>samarbeider</quote> med RIAAs spionering, og hun ikke har "
-"beskyttet sitt innhold på riktig vis (vet du selv hvordan du gjør "
-"dette?), så vil RIAA kunne identifisere din datter som en "
-"<quote>kriminell</quote>.  Og i henhold til de reglene som "
-"universiteter er i gang med å rulle ut,<placeholder type=\"footnote\" "
-"id=\"0\"/> så kan din datter miste retten til å bruke universitetets "
-"datanettverk.  Hun kan i noen tilfeller bli utvist."
+"Så se for deg det følgende ikke usannsynlige scenariet: Tenk at en venn gir "
+"en CD til din datter&mdash;en samling med sanger lik de kasettene du laget "
+"som barn.  Hverken du eller din datter vet hvor disse sangene kom fra.  Men "
+"hun kopierer disse sangene inn på datamaskinen sin, og tar så maskinen med "
+"seg til universitetet og kobler den på universitetsnettverket.  Hvis "
+"universitetsnettet <quote>samarbeider</quote> med RIAAs spionering, og hun "
+"ikke har beskyttet sitt innhold på riktig vis (vet du selv hvordan du gjør "
+"dette?), så vil RIAA kunne identifisere din datter som en <quote>kriminell</"
+"quote>.  Og i henhold til de reglene som universiteter er i gang med å rulle "
+"ut,<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> så kan din datter miste retten "
+"til å bruke universitetets datanettverk.  Hun kan i noen tilfeller bli "
+"utvist."
 
 #.  PAGE BREAK 216
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
 
 #.  PAGE BREAK 216
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
@@ -19947,15 +19912,14 @@ msgid ""
 "already learned, our presumptions about innocence disappear in the middle of "
 "wars of prohibition. This war is no different.  Says von Lohmann,"
 msgstr ""
 "already learned, our presumptions about innocence disappear in the middle of "
 "wars of prohibition. This war is no different.  Says von Lohmann,"
 msgstr ""
-"Nå har hun selvfølgelig rett til å forsvare seg selv.  Du kan leie "
-"inn en advokat til henne (til $300 per time, hvis du er heldig), og "
-"hun kan hevde at hun ikke visste noenting om hvor sangene kom fra "
-"eller at de kom fra Napster.  Og det kan godt hende at universitetet "
-"tror henne.  Men det kan også godt hende at universitetet ikke tror "
-"henne.  Og som et antall universitetsstudenter allerede har lært, "
-"forsvinner vår antagelse om å være uskylding inntil det motsatte er "
-"bevist når en er midt i en forbudskrig.  Denne krigen er ikke "
-"annerledes.  Som von Lohmann sier det,"
+"Nå har hun selvfølgelig rett til å forsvare seg selv.  Du kan leie inn en "
+"advokat til henne (til $300 per time, hvis du er heldig), og hun kan hevde "
+"at hun ikke visste noenting om hvor sangene kom fra eller at de kom fra "
+"Napster.  Og det kan godt hende at universitetet tror henne.  Men det kan "
+"også godt hende at universitetet ikke tror henne.  Og som et antall "
+"universitetsstudenter allerede har lært, forsvinner vår antagelse om å være "
+"uskylding inntil det motsatte er bevist når en er midt i en forbudskrig.  "
+"Denne krigen er ikke annerledes.  Som von Lohmann sier det,"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><blockquote><para>
 #, mtrans, fuzzy
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><blockquote><para>
 #, mtrans, fuzzy
@@ -19976,23 +19940,22 @@ msgid ""
 "become lawbreakers, then we're really on a slippery slope to lose a lot of "
 "civil liberties for all forty to sixty million of them."
 msgstr ""
 "become lawbreakers, then we're really on a slippery slope to lose a lot of "
 "civil liberties for all forty to sixty million of them."
 msgstr ""
-"Når vi snakker om tall som førti til seksti millioner amerikanere som "
-"essensen bryter opphavsretten, så skaper du en situasjon der "
+"Når vi snakker om tall som førti til seksti millioner amerikanere som "
+"essensen bryter opphavsretten, så skaper du en situasjon der "
 "borgerrettighetene til disse folkene er står i fare for å forsvinne i "
 "borgerrettighetene til disse folkene er står i fare for å forsvinne i "
-"praksis. [Jeg] tror [ikke det finnes noen] tilsvarende tilfeller hvor "
-"du kan velge en tilfeldig person på gata og være trygg på at de har "
-"brutt loven på en måte som gjør at de risikerer straffedom eller å "
-"måtte betale milloner av dollar i sivil erstatning.  Vi kjører alle "
-"for fort, men å kjøre for fort er ikke den type handlinger hvor vi på "
-"rutine fratar folk borgerrettigheter.  Noen folk bruker narkotika, og "
-"jeg tror det er den nærmeste analogien, [men] mange har kommentert at "
-"krigen mot narkotika har radert alle våre borgerrettigheter på grunn "
-"av at det behandler så mange amerikanere som kriminelle.  Jeg tror det "
-"er rimelig å si at fildeling gjelder en størrelsesorden flere "
-"amerikanere enn burk av narkotika. &hellip; Hvis førti til seksti "
-"millioner amerikanere har blitt lovbrytere, da er vi på en *slippery "
-"slope* der vi kan miste borgerrettighetene for alle disse førti til "
-"seksti personene."
+"praksis. [Jeg] tror [ikke det finnes noen] tilsvarende tilfeller hvor du kan "
+"velge en tilfeldig person på gata og være trygg på at de har brutt loven på "
+"en måte som gjør at de risikerer straffedom eller å måtte betale milloner av "
+"dollar i sivil erstatning.  Vi kjører alle for fort, men å kjøre for fort er "
+"ikke den type handlinger hvor vi på rutine fratar folk borgerrettigheter.  "
+"Noen folk bruker narkotika, og jeg tror det er den nærmeste analogien, [men] "
+"mange har kommentert at krigen mot narkotika har radert alle våre "
+"borgerrettigheter på grunn av at det behandler så mange amerikanere som "
+"kriminelle.  Jeg tror det er rimelig å si at fildeling gjelder en "
+"størrelsesorden flere amerikanere enn burk av narkotika. &hellip; Hvis førti "
+"til seksti millioner amerikanere har blitt lovbrytere, da er vi på en "
+"*slippery slope* der vi kan miste borgerrettighetene for alle disse førti "
+"til seksti personene."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
 msgid ""
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
 msgid ""
@@ -20004,12 +19967,11 @@ msgid ""
 "effort through our democracy to change our law?"
 msgstr ""
 "Når førti til seksti millioner amerikanere i følge loven anses som "
 "effort through our democracy to change our law?"
 msgstr ""
 "Når førti til seksti millioner amerikanere i følge loven anses som "
-"<quote>kriminelle</quote>, og når loven kunne oppnå det samme "
-"målet&mdash;sikre rettigheter til forfattere&mdash; uten at disse "
-"millionene anses å være <quote>kriminelle</quote>, hvem er det da som "
-"er skurken?  Amerikanerne eller loven?  Hva er amerikansk, en konstant "
-"krig mot vårt eget folk, eller en felles innsats i vårt demokrati for "
-"å endre loven vår?"
+"<quote>kriminelle</quote>, og når loven kunne oppnå det samme målet&mdash;"
+"sikre rettigheter til forfattere&mdash; uten at disse millionene anses å "
+"være <quote>kriminelle</quote>, hvem er det da som er skurken?  Amerikanerne "
+"eller loven?  Hva er amerikansk, en konstant krig mot vårt eget folk, eller "
+"en felles innsats i vårt demokrati for å endre loven vår?"
 
 #. type: Content of: <book><part><title>
 msgid "BALANCES"
 
 #. type: Content of: <book><part><title>
 msgid "BALANCES"
@@ -20949,10 +20911,10 @@ msgid ""
 "01-618), n.10, available at <ulink url=\"http://free-culture.cc/notes/"
 "\">link #51</ulink>."
 msgstr ""
 "01-618), n.10, available at <ulink url=\"http://free-culture.cc/notes/"
 "\">link #51</ulink>."
 msgstr ""
-"Orientering fra Nashvillesangforfatterforening, <citetitle>Eldred</citetitle> mot "
-"<citetitle>Ashcroft</citetitle>, 537 U.S.  186 (2003) (No. 01-618), n.10, "
-"tilgjengelig fra <ulink url=\"http://free-culture.cc/notes/\">link #51</"
-"ulink>."
+"Orientering fra Nashvillesangforfatterforening, <citetitle>Eldred</"
+"citetitle> mot <citetitle>Ashcroft</citetitle>, 537 U.S.  186 (2003) (No. "
+"01-618), n.10, tilgjengelig fra <ulink url=\"http://free-culture.cc/notes/"
+"\">link #51</ulink>."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 msgid ""
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 msgid ""
@@ -21003,17 +20965,16 @@ msgid ""
 "famous works. The real harm is to the works that are not famous, not "
 "commercially exploited, and no longer available as a result."
 msgstr ""
 "famous works. The real harm is to the works that are not famous, not "
 "commercially exploited, and no longer available as a result."
 msgstr ""
-"<emphasis role='strong'>Det er verdifull</emphasis> opphavsrett som "
-"er ansvarlig for at verneperioden blir utvidet.  Mikke Mus og "
-"<quote>Rhapsody in Blue</quote>.  Disse verkene er for verdifulle til "
-"at opphavsrettseierene kan ignorere dem.  Men den egentlige skaden fra "
-"opphavsrettsutvidelser for vårt samfunn er ikke at Mikke Mus forblir "
-"Disneys.  Glem Mikke Mus.  Glem Robert Frost.  Glem alle verk fra "
-"tjue-tallet og tredve-tallet som fortsatt har kommersiell verdi.  Den "
-"egentlige skaden fra utvidelse av vernetiden kommer ikke fra disse "
-"berømte verkene.  Den egenelige skaden er fra de verkene som ikke er "
-"berømte, ikke kommersielt utnytttet, og dermed heller ikke lenger "
-"tilgjengelig."
+"<emphasis role='strong'>Det er verdifull</emphasis> opphavsrett som er "
+"ansvarlig for at verneperioden blir utvidet.  Mikke Mus og <quote>Rhapsody "
+"in Blue</quote>.  Disse verkene er for verdifulle til at opphavsrettseierene "
+"kan ignorere dem.  Men den egentlige skaden fra opphavsrettsutvidelser for "
+"vårt samfunn er ikke at Mikke Mus forblir Disneys.  Glem Mikke Mus.  Glem "
+"Robert Frost.  Glem alle verk fra tjue-tallet og tredve-tallet som fortsatt "
+"har kommersiell verdi.  Den egentlige skaden fra utvidelse av vernetiden "
+"kommer ikke fra disse berømte verkene.  Den egenelige skaden er fra de "
+"verkene som ikke er berømte, ikke kommersielt utnytttet, og dermed heller "
+"ikke lenger tilgjengelig."
 
 #.  f10.
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para><footnote><para>
 
 #.  f10.
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para><footnote><para>
@@ -21040,12 +21001,12 @@ msgid ""
 "generally.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>"
 msgstr ""
 "Hvis du ser på arbeider laget i de første tjue årene (1923 til 1942) "
 "generally.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>"
 msgstr ""
 "Hvis du ser på arbeider laget i de første tjue årene (1923 til 1942) "
-"påvirket av Sonny Bono utvidelse av opphavsrettsvernetid-loven, så har "
-"prosent av disse verkene fortsatt kommersielle verdi.  Det var "
-"opphavsrettsinnehaverne for disse 2 prosentene som fikk igjennom CTEA. "
-"Men loven og dens effekt var ikke begresnet til disse 2 prosentene. "
-"Loven utvidet vernetiden til opphavsretten generelt.<placeholder "
-"type=\"footnote\" id=\"0\"/>"
+"påvirket av Sonny Bono utvidelse av opphavsrettsvernetid-loven, så har "
+"prosent av disse verkene fortsatt kommersielle verdi.  Det var "
+"opphavsrettsinnehaverne for disse 2 prosentene som fikk igjennom CTEA. Men "
+"loven og dens effekt var ikke begresnet til disse 2 prosentene. Loven "
+"utvidet vernetiden til opphavsretten generelt.<placeholder type=\"footnote\" "
+"id=\"0\"/>"
 
 #.  PAGE BREAK 229
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 
 #.  PAGE BREAK 229
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
@@ -21318,12 +21279,11 @@ msgid ""
 "And to secure the rights for a film that is under copyright, you need to "
 "locate the copyright owner."
 msgstr ""
 "And to secure the rights for a film that is under copyright, you need to "
 "locate the copyright owner."
 msgstr ""
-"Restaureringsteknologien er ikke den eneste kostnaden, og heller ikke "
-"den viktigste.  Advokater er også en kostnad, og i stadig større grad, "
-"en veldig viktig del.  I tillegg til å preservere filmen, så må en "
-"distributør sikre seg rettighetene.  Og for å sikre seg rettighetene "
-"til en film som er vernet av opphavsretten, så må du finne "
-"opphavsrettseieren."
+"Restaureringsteknologien er ikke den eneste kostnaden, og heller ikke den "
+"viktigste.  Advokater er også en kostnad, og i stadig større grad, en veldig "
+"viktig del.  I tillegg til å preservere filmen, så må en distributør sikre "
+"seg rettighetene.  Og for å sikre seg rettighetene til en film som er vernet "
+"av opphavsretten, så må du finne opphavsrettseieren."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 msgid ""
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 msgid ""
@@ -21334,13 +21294,12 @@ msgid ""
 "number. Thus the costs of clearing the rights to these films is "
 "exceptionally high."
 msgstr ""
 "number. Thus the costs of clearing the rights to these films is "
 "exceptionally high."
 msgstr ""
-"Eller for å være mer nøyaktig, <emphasis>eiere</emphasis>.  Som vi "
-"har sett er det ikke bare en enkelt opphavsrett tilknyttet en film. "
-"Det er mange.  Det er ikke en enkelt person som du kan kontakte om "
-"disse opphavsrettene.  Det er like mange som det er opphavsretter "
-"knyttet til den, hvilket viser seg kan være et ekstremt høyt tall. "
-"Dermed blir kostnaden med å klarere rettighetene for disse filmene "
-"eksepsjonelt høy."
+"Eller for å være mer nøyaktig, <emphasis>eiere</emphasis>.  Som vi har sett "
+"er det ikke bare en enkelt opphavsrett tilknyttet en film. Det er mange.  "
+"Det er ikke en enkelt person som du kan kontakte om disse opphavsrettene.  "
+"Det er like mange som det er opphavsretter knyttet til den, hvilket viser "
+"seg kan være et ekstremt høyt tall. Dermed blir kostnaden med å klarere "
+"rettighetene for disse filmene eksepsjonelt høy."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 msgid ""
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 msgid ""
@@ -21354,16 +21313,16 @@ msgid ""
 "have to talk to a lawyer. And as is too often the case, saying you have to "
 "talk to a lawyer is the same as saying you won't make any money."
 msgstr ""
 "have to talk to a lawyer. And as is too often the case, saying you have to "
 "talk to a lawyer is the same as saying you won't make any money."
 msgstr ""
-"<quote>Men kan du ikke bare restaurere filmen, distribuere den, og så "
-"betale opphavsrettseieren når hun dukker opp?</quote> Jovisst, hvis du "
-"ønsker å gjøre deg selv til kriminiell.  Og selv om du ikke er "
-"bekymret over å begå en forbrytelse, så vil hun når hun dukker opp ha "
-"rett til å saksøke deg for all fortjeneste du har hatt.  Så hvis du "
-"lykkes, så kan du være rimelig sikker på at du får besøk fra noens "
-"advokat.  Og hvis du ikke lykkess, så vil du ikke ha tjent nok til å "
-"dekke konstnaden for din egen advokat.  Uansett vil du være nødt til å "
-"snakke med en advokat.  Og det å si at du må snakke med en advokat er "
-"ofte det samme som å si at du ikke vil tjene noen penger."
+"<quote>Men kan du ikke bare restaurere filmen, distribuere den, og så betale "
+"opphavsrettseieren når hun dukker opp?</quote> Jovisst, hvis du ønsker å "
+"gjøre deg selv til kriminiell.  Og selv om du ikke er bekymret over å begå "
+"en forbrytelse, så vil hun når hun dukker opp ha rett til å saksøke deg for "
+"all fortjeneste du har hatt.  Så hvis du lykkes, så kan du være rimelig "
+"sikker på at du får besøk fra noens advokat.  Og hvis du ikke lykkess, så "
+"vil du ikke ha tjent nok til å dekke konstnaden for din egen advokat.  "
+"Uansett vil du være nødt til å snakke med en advokat.  Og det å si at du må "
+"snakke med en advokat er ofte det samme som å si at du ikke vil tjene noen "
+"penger."
 
 #.  PAGE BREAK 232
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 
 #.  PAGE BREAK 232
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
@@ -21374,11 +21333,11 @@ msgid ""
 "argued, the film will not be restored and distributed until the copyright "
 "expires."
 msgstr ""
 "argued, the film will not be restored and distributed until the copyright "
 "expires."
 msgstr ""
-"For noen filmer kan det hende gevinsten fra å gi ut filmen vil "
-"overskride disse kostnadene.  Men for de aller fleste av dem er det "
-"ingen mulighet for at gevinsten vil oppveie de juridiske kostnadene. "
-"Dermed vil de aller fleste gamle filmer, argumenterte AGee, ikke bli "
-"restaurert og distribuert før opphavsretten løper ut."
+"For noen filmer kan det hende gevinsten fra å gi ut filmen vil overskride "
+"disse kostnadene.  Men for de aller fleste av dem er det ingen mulighet for "
+"at gevinsten vil oppveie de juridiske kostnadene. Dermed vil de aller fleste "
+"gamle filmer, argumenterte AGee, ikke bli restaurert og distribuert før "
+"opphavsretten løper ut."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 msgid ""
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 msgid ""
@@ -21387,10 +21346,10 @@ msgid ""
 "dissolves over time. They will be gone, and the metal canisters in which "
 "they are now stored will be filled with nothing more than dust."
 msgstr ""
 "dissolves over time. They will be gone, and the metal canisters in which "
 "they are now stored will be filled with nothing more than dust."
 msgstr ""
-"Men innen opphavsretten for disse filmene er utløpt, vil filmen ha "
-"gått tapt.  Disse filmene ble produsert på nitrat-baserte filmruller, "
-"og nitratfilm går i oppløsning over tid.  De vil være borte, og "
-"metalleskene der de nå blir lagret vil kun inneholde støv."
+"Men innen opphavsretten for disse filmene er utløpt, vil filmen ha gått "
+"tapt.  Disse filmene ble produsert på nitrat-baserte filmruller, og "
+"nitratfilm går i oppløsning over tid.  De vil være borte, og metalleskene "
+"der de nå blir lagret vil kun inneholde støv."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 msgid ""
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 msgid ""
@@ -21401,13 +21360,12 @@ msgid ""
 "the creative work. For that tiny fraction, the copyright acts as an "
 "<quote>engine of free expression.</quote>"
 msgstr ""
 "the creative work. For that tiny fraction, the copyright acts as an "
 "<quote>engine of free expression.</quote>"
 msgstr ""
-"<emphasis role='strong'>Av alle de</emphasis> kreative verk produsert "
-"av mennesker i verden, så er det kun en liten brøkdel som fortsetter å "
-"ha kommersiell verdi.  For en liten brøkdel er opphavsretten en "
-"kritisk viktig juridisk mekanisme.  For den lille brøkdelen skaper "
-"opphavsretten insentiver til å produsere og distribuere kreative "
-"verker.  For den lille brøkdelen fungerer opphavsrett som en "
-"<quote>motor for uttrykksfrihet</quote>."
+"<emphasis role='strong'>Av alle de</emphasis> kreative verk produsert av "
+"mennesker i verden, så er det kun en liten brøkdel som fortsetter å ha "
+"kommersiell verdi.  For en liten brøkdel er opphavsretten en kritisk viktig "
+"juridisk mekanisme.  For den lille brøkdelen skaper opphavsretten insentiver "
+"til å produsere og distribuere kreative verker.  For den lille brøkdelen "
+"fungerer opphavsrett som en <quote>motor for uttrykksfrihet</quote>."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 msgid ""
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 msgid ""
@@ -21420,11 +21378,10 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Men selv for denne lille brøkdelen, så er den faktiske tiden som det "
 "kreative arbeidet har kommersiellt liv ekstremt kort.  Som jeg indikerte "
 msgstr ""
 "Men selv for denne lille brøkdelen, så er den faktiske tiden som det "
 "kreative arbeidet har kommersiellt liv ekstremt kort.  Som jeg indikerte "
-"tidligere blir de fleste bøker utsolgt fra forlaget innen et år.  Det "
-"samme er sant for musikk og film.  Kommersiell kultur er som et "
-"rovdyr.  Den må fortsette å bevege seg.  Og når et kreativt arbeid "
-"ikke lenger får godviljen fra en kommersell distributør, så tar det "
-"kommersielle livet slutt."
+"tidligere blir de fleste bøker utsolgt fra forlaget innen et år.  Det samme "
+"er sant for musikk og film.  Kommersiell kultur er som et rovdyr.  Den må "
+"fortsette å bevege seg.  Og når et kreativt arbeid ikke lenger får godviljen "
+"fra en kommersell distributør, så tar det kommersielle livet slutt."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 msgid ""
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 msgid ""
@@ -21437,15 +21394,14 @@ msgid ""
 "knowledge. To understand who we are, and where we came from, and how we have "
 "made the mistakes that we have, we need to have access to this history."
 msgstr ""
 "knowledge. To understand who we are, and where we came from, and how we have "
 "made the mistakes that we have, we need to have access to this history."
 msgstr ""
-"Likevel betyr ikke dette at livet til det kreative arbeidet tar "
-"slutt.  Vi har ikke biblioteker for å konkurrere med Barnes &amp; "
-"Noble og vi har ikke filmarkiver fordi vi forventer at folk skal velge "
-"mellom å tilbringe fredagskvelden med å se nye filme eller tilbringe "
-"fredagskvelden med å se en nyhetsdokumentar fra 1930.  Det "
-"ikke-kommersielle livet til kulturen er viktig og verdifullt&mdash;for "
-"underholdning men også, og viktigere, for kunnskap.  For å forstå hvem "
-"vi er, hvor vi kom fra og hvordan vi gjorde de feil vi har gjort, så "
-"må vi ha tilgang til denne historien."
+"Likevel betyr ikke dette at livet til det kreative arbeidet tar slutt.  Vi "
+"har ikke biblioteker for å konkurrere med Barnes &amp; Noble og vi har ikke "
+"filmarkiver fordi vi forventer at folk skal velge mellom å tilbringe "
+"fredagskvelden med å se nye filme eller tilbringe fredagskvelden med å se en "
+"nyhetsdokumentar fra 1930.  Det ikke-kommersielle livet til kulturen er "
+"viktig og verdifullt&mdash;for underholdning men også, og viktigere, for "
+"kunnskap.  For å forstå hvem vi er, hvor vi kom fra og hvordan vi gjorde de "
+"feil vi har gjort, så må vi ha tilgang til denne historien."
 
 #.  PAGE BREAK 233
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 
 #.  PAGE BREAK 233
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
@@ -21454,10 +21410,9 @@ msgid ""
 "this context, there is no need for an exclusive right. Copyrights in this "
 "context do no good."
 msgstr ""
 "this context, there is no need for an exclusive right. Copyrights in this "
 "context do no good."
 msgstr ""
-"Opphavsretten i denne sammenhengen utgjør ikke en motor for "
-"uttrykksfrihet.  I denne sammenhengen er det ikke behov for en "
-"eksklusiv rettighet.  Opphavsretten i denne sammenhengen bidrar ikke "
-"positivt."
+"Opphavsretten i denne sammenhengen utgjør ikke en motor for uttrykksfrihet.  "
+"I denne sammenhengen er det ikke behov for en eksklusiv rettighet.  "
+"Opphavsretten i denne sammenhengen bidrar ikke positivt."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 msgid ""
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 msgid ""
@@ -21470,16 +21425,15 @@ msgid ""
 "copyright owner anything. Thus, the ordinary use of a book after its "
 "commercial life ended was a use that was independent of copyright law."
 msgstr ""
 "copyright owner anything. Thus, the ordinary use of a book after its "
 "commercial life ended was a use that was independent of copyright law."
 msgstr ""
-"Men for det meste av vår historie gjorde den liten skade.  For det "
-"meste av vår historie, når det kommersielle livet til et verk tok "
-"slutt, så var det ikke noe <emphasis>opphavsrettsrelatert "
-"bruk</emphasis> som ville bli blokkert av en eksklusiv rett.  Når en "
-"bok ble utsolgt fra forlaget, så kunne du ikke kjøpe det fra et "
-"forlag.  Men du kunne fortsatt kjøpe den fra en brukbokhandel.  Og når "
-"en bruktbokhandel selger den, i hvert fall i Amerika, så er det ikke "
-"nødvendig å betale noe til opphavsrettseieren.  Dermed var den vanlige "
-"bruken av en bok etter at det kommersielle livet tok slutt en bruk som "
-"var uavhengig av opphavsrettslov."
+"Men for det meste av vår historie gjorde den liten skade.  For det meste av "
+"vår historie, når det kommersielle livet til et verk tok slutt, så var det "
+"ikke noe <emphasis>opphavsrettsrelatert bruk</emphasis> som ville bli "
+"blokkert av en eksklusiv rett.  Når en bok ble utsolgt fra forlaget, så "
+"kunne du ikke kjøpe det fra et forlag.  Men du kunne fortsatt kjøpe den fra "
+"en brukbokhandel.  Og når en bruktbokhandel selger den, i hvert fall i "
+"Amerika, så er det ikke nødvendig å betale noe til opphavsrettseieren.  "
+"Dermed var den vanlige bruken av en bok etter at det kommersielle livet tok "
+"slutt en bruk som var uavhengig av opphavsrettslov."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 msgid ""
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 msgid ""
@@ -21490,14 +21444,13 @@ msgid ""
 "commercial life, it may have been archived for a bit, but that was the end "
 "of its life so long as the market didn't have more to offer."
 msgstr ""
 "commercial life, it may have been archived for a bit, but that was the end "
 "of its life so long as the market didn't have more to offer."
 msgstr ""
-"Det samme var praktisk sett sant også for film.  På grunn av "
-"kostnadene med å restaurere en film&mdash;de egentlige økonomiske "
-"kostnadene, ikke advokatkoastnadene&mdash;var så høye, så var det "
-"aldri praktisk mulig å ta vare på eller restaurere film.  Omtrent som "
-"med restene etter en flott middag, når den er over så er den over. "
-"Når det kommersielle livet til en film var over, så kan den ha blitt "
-"arkivert en stund, men det var slutten på filmens liv så lenge "
-"markedet ikke hadde noe mer å tilby."
+"Det samme var praktisk sett sant også for film.  På grunn av kostnadene med "
+"å restaurere en film&mdash;de egentlige økonomiske kostnadene, ikke "
+"advokatkoastnadene&mdash;var så høye, så var det aldri praktisk mulig å ta "
+"vare på eller restaurere film.  Omtrent som med restene etter en flott "
+"middag, når den er over så er den over. Når det kommersielle livet til en "
+"film var over, så kan den ha blitt arkivert en stund, men det var slutten på "
+"filmens liv så lenge markedet ikke hadde noe mer å tilby."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 msgid ""
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 msgid ""
@@ -21506,11 +21459,10 @@ msgid ""
 "their commercial value. Long copyrights for these works would not have "
 "interfered with anything."
 msgstr ""
 "their commercial value. Long copyrights for these works would not have "
 "interfered with anything."
 msgstr ""
-"Med andre ord, selv om opphavsrettsbeskyttelsen har vært relativt "
-"kort for det meste av vår historie, sa ville ikke lang "
-"opphavsrettsbeskyttelse gjort noe forskjell for arbeider som har "
-"mistet sin kommersielle verdi.  Lang opphavsrettsbeskyttelse for disse "
-"verkene ville ikke forstyrret noe."
+"Med andre ord, selv om opphavsrettsbeskyttelsen har vært relativt kort for "
+"det meste av vår historie, sa ville ikke lang opphavsrettsbeskyttelse gjort "
+"noe forskjell for arbeider som har mistet sin kommersielle verdi.  Lang "
+"opphavsrettsbeskyttelse for disse verkene ville ikke forstyrret noe."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 msgid "But this situation has now changed."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 msgid "But this situation has now changed."
@@ -21528,17 +21480,16 @@ msgid ""
 "passes out of its commercial life. It is now possible to preserve and assure "
 "universal access to this knowledge and culture, whereas before it was not."
 msgstr ""
 "passes out of its commercial life. It is now possible to preserve and assure "
 "universal access to this knowledge and culture, whereas before it was not."
 msgstr ""
-"En veldig viktig konsekvens av fremveksten av digitale teknologier er "
-"å muliggjøre arkivet som Brewster Kahle drømmer om.  Digitale "
-"teknologier gjør det nå mulig å ta vare på og gi tilgnag til alle "
-"typer kunnskap.  Når en bok er utsolgt fra forlaget, så kan vi "
-"forestille oss å digitalisere den og gjøre den tilgjengelig for alle, "
-"til evig tid.  Når en film ikke lenger er tilgjengelig fra distributør "
-"kan vi digitalisere den og gjøre den tilgjengleig for alle, til evig "
-"tid.  Digitale teknologier gir nytt til vil opphavsrettsbeskyttet "
-"materiale etter at det trer ut av sitt kommersielle liv.  Det er nå "
-"mulig å ta vare på og sikre universell tilgang til denne kunskapen og "
-"kulturen, mens det tidligere ikke var mulig."
+"En veldig viktig konsekvens av fremveksten av digitale teknologier er å "
+"muliggjøre arkivet som Brewster Kahle drømmer om.  Digitale teknologier gjør "
+"det nå mulig å ta vare på og gi tilgnag til alle typer kunnskap.  Når en bok "
+"er utsolgt fra forlaget, så kan vi forestille oss å digitalisere den og "
+"gjøre den tilgjengelig for alle, til evig tid.  Når en film ikke lenger er "
+"tilgjengelig fra distributør kan vi digitalisere den og gjøre den "
+"tilgjengleig for alle, til evig tid.  Digitale teknologier gir nytt til vil "
+"opphavsrettsbeskyttet materiale etter at det trer ut av sitt kommersielle "
+"liv.  Det er nå mulig å ta vare på og sikre universell tilgang til denne "
+"kunskapen og kulturen, mens det tidligere ikke var mulig."
 
 #.  PAGE BREAK 234
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 
 #.  PAGE BREAK 234
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
@@ -21553,14 +21504,14 @@ msgid ""
 "radically different context."
 msgstr ""
 "Og nå kommer opphavsrettsloven i veien.  Hvert steg som trengs for å "
 "radically different context."
 msgstr ""
 "Og nå kommer opphavsrettsloven i veien.  Hvert steg som trengs for å "
-"produsere dette digitale arkivet over vår kultur krenker den "
-"eksklusive retten i opphavsretten.  Å digitalisere en bok er å kopiere "
-"den.  For å gjøre det må en ha tillatelse fra opphavsrettseieren.  Det "
-"samme gjelder musikk, film og ethvert annet aspekt av vår kultur som "
-"er beskyttet av opphavsretten.  Innsatsen som trengs for å gjøre disse "
-"tingene tilgjengelig for fremtiden, eller til forskere, eler for de "
-"som bare ønsker å utforske den, er nå hindret av det sett med regler "
-"som ble skrevet for en radikalt forskjellig omgivelse."
+"produsere dette digitale arkivet over vår kultur krenker den eksklusive "
+"retten i opphavsretten.  Å digitalisere en bok er å kopiere den.  For å "
+"gjøre det må en ha tillatelse fra opphavsrettseieren.  Det samme gjelder "
+"musikk, film og ethvert annet aspekt av vår kultur som er beskyttet av "
+"opphavsretten.  Innsatsen som trengs for å gjøre disse tingene tilgjengelig "
+"for fremtiden, eller til forskere, eler for de som bare ønsker å utforske "
+"den, er nå hindret av det sett med regler som ble skrevet for en radikalt "
+"forskjellig omgivelse."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 msgid ""
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 msgid ""
@@ -21573,16 +21524,15 @@ msgid ""
 "<emphasis>at all</emphasis> related to the spread of knowledge. In this "
 "context, copyright is not an engine of free expression. Copyright is a brake."
 msgstr ""
 "<emphasis>at all</emphasis> related to the spread of knowledge. In this "
 "context, copyright is not an engine of free expression. Copyright is a brake."
 msgstr ""
-"Her er kjernen av skaden som kommer fra å utvide verneperiodene: Nå "
-"som teknolgi gjør det mulig for oss å gjenoppbygge biblioteket i "
-"Alexandria, kommer loven i veien.  Og den kommer ikke i veien på grunn "
-"av et nyttig <emphasis>opphavsretts</emphasis>-formål,, som jo er å "
-"gjøre det mulig for det kommersielle markedet å spre kultur.  Nei, vi "
-"snakker om kultur etter at den levd sitt kommersielle liv.  I denne "
-"sammenhengen tjener opphavsretten ikke noe formål <emphasis>i det hele "
-"tatt</emphasis>, relatert til spredning av kunskap.  I denne "
-"sammenhengen er ikke opphavsrett en motor for uttrykksfrihet. "
-"Opphavsrett er en bremse."
+"Her er kjernen av skaden som kommer fra å utvide verneperiodene: Nå som "
+"teknolgi gjør det mulig for oss å gjenoppbygge biblioteket i Alexandria, "
+"kommer loven i veien.  Og den kommer ikke i veien på grunn av et nyttig "
+"<emphasis>opphavsretts</emphasis>-formål,, som jo er å gjøre det mulig for "
+"det kommersielle markedet å spre kultur.  Nei, vi snakker om kultur etter at "
+"den levd sitt kommersielle liv.  I denne sammenhengen tjener opphavsretten "
+"ikke noe formål <emphasis>i det hele tatt</emphasis>, relatert til spredning "
+"av kunskap.  I denne sammenhengen er ikke opphavsrett en motor for "
+"uttrykksfrihet. Opphavsrett er en bremse."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 msgid ""
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 msgid ""
@@ -21591,10 +21541,9 @@ msgid ""
 "won't Random House do as well as Brewster Kahle in spreading culture widely?"
 "</quote>"
 msgstr ""
 "won't Random House do as well as Brewster Kahle in spreading culture widely?"
 "</quote>"
 msgstr ""
-"Du kan godt spørre, <quote>Men hvis digitale teknologier reduserer "
-"kostnaden for Brewster Kahle, så reduserer de også kostnadene for "
-"Random House.  Vil da ikke Random House spre kultur like vidt som "
-"Brewster Kahle?</quote>"
+"Du kan godt spørre, <quote>Men hvis digitale teknologier reduserer kostnaden "
+"for Brewster Kahle, så reduserer de også kostnadene for Random House.  Vil "
+"da ikke Random House spre kultur like vidt som Brewster Kahle?</quote>"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 msgid ""
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 msgid ""
@@ -21608,16 +21557,15 @@ msgid ""
 "not&mdash;then we can't count on the commercial market to do our library "
 "work for us."
 msgstr ""
 "not&mdash;then we can't count on the commercial market to do our library "
 "work for us."
 msgstr ""
-"Mulig det.  En eller annen dag.  Men det finnes ingen indisier som "
-"tyder på at utgivere vil bli like komplette som biblioteker.  Hvis "
-"Barnes &amp; Noble tilbød utlån av bøker fra sine lager til en lavere "
-"pris, ville det eliminere behovet for biblioteker?  Kun hvis du mener "
-"at den eneste rollen et bibliotek skal tjene er den "
-"<quote>markedet</quote> etterspør.  Men hvis du mener rollen til et "
-"bibliotek er større en dette&mdash;hvis du mener dets rolle er å "
-"arkivere kultur, uavhengig av om det er en etterspørsel etter en "
-"bestemt bit av den kulturen eller ikke&mdash;da kan vi ikke basere oss "
-"på at det kommersielle markedet vil gjøre biblioteksjobben for oss."
+"Mulig det.  En eller annen dag.  Men det finnes ingen indisier som tyder på "
+"at utgivere vil bli like komplette som biblioteker.  Hvis Barnes &amp; Noble "
+"tilbød utlån av bøker fra sine lager til en lavere pris, ville det eliminere "
+"behovet for biblioteker?  Kun hvis du mener at den eneste rollen et "
+"bibliotek skal tjene er den <quote>markedet</quote> etterspør.  Men hvis du "
+"mener rollen til et bibliotek er større en dette&mdash;hvis du mener dets "
+"rolle er å arkivere kultur, uavhengig av om det er en etterspørsel etter en "
+"bestemt bit av den kulturen eller ikke&mdash;da kan vi ikke basere oss på at "
+"det kommersielle markedet vil gjøre biblioteksjobben for oss."
 
 #.  f13.
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para><footnote><para>
 
 #.  f13.
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para><footnote><para>
@@ -21662,14 +21610,13 @@ msgid ""
 "quote> requirement, and (2) that extending terms by another twenty years "
 "violated the First Amendment."
 msgstr ""
 "quote> requirement, and (2) that extending terms by another twenty years "
 "violated the First Amendment."
 msgstr ""
-"<emphasis role='strong'>I januar 1999</emphasis> anla vi sak på vegne "
-"av Eric Eldred ved den føderale distriktsretten i Washington, D.C., og "
-"ba retten om å erklære at Sonny Bono utvidelse av "
-"opphavsrettsvernetid-loven var i strid med grunnloven.  De to sentrale "
-"påstandene vi kom med var (1) at å utvide eksisterende vernetid var i "
-"strid med grunnlovens krav om <quote>et begrenset tidsrom</quote>, og "
-"(2) at å utvide vernetiden med tjue nye år var i strid med første "
-"grunnlovstillegg."
+"<emphasis role='strong'>I januar 1999</emphasis> anla vi sak på vegne av "
+"Eric Eldred ved den føderale distriktsretten i Washington, D.C., og ba "
+"retten om å erklære at Sonny Bono utvidelse av opphavsrettsvernetid-loven "
+"var i strid med grunnloven.  De to sentrale påstandene vi kom med var (1) at "
+"å utvide eksisterende vernetid var i strid med grunnlovens krav om <quote>et "
+"begrenset tidsrom</quote>, og (2) at å utvide vernetiden med tjue nye år var "
+"i strid med første grunnlovstillegg."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 #, mtrans, fuzzy
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 #, mtrans, fuzzy
@@ -21698,17 +21645,16 @@ msgid ""
 "meaning. And the best interpretation, Judge Sentelle argued, would be to "
 "deny Congress the power to extend existing terms."
 msgstr ""
 "meaning. And the best interpretation, Judge Sentelle argued, would be to "
 "deny Congress the power to extend existing terms."
 msgstr ""
-"Dommer David Sentelle sa at CTEA kun brøt med krav om at opphavsrett "
-"skal gis for <quote>et begrenset tidsrom</quote>.  Hans argument var "
-"like elegant som det var enkelt.  Hvis kongressen kan utvide "
-"eksisterende vernetid, så finnes det ikke noe <quote>endepunkt</quote> "
-"til kongressens myndighet i følge opphavsrettsbestemmelsen. "
-"Myndigheten til å utvide vernetiden betyr at kongressen ikke er nødt "
-"til å dele ut vernetider som er <quote>begrenset</quote>.  Dermed "
-"argumenterte dommer Sentelle at retten måtte tolke begrepet "
-"<quote>begrenset tidsrom</quote> for at det skulle ha mening.  Og "
-"dommer Sentelle argumenterte at den beste tolkningen ville være å "
-"nekte kongressen myndighet til å utvide eksisterende vernetid."
+"Dommer David Sentelle sa at CTEA kun brøt med krav om at opphavsrett skal "
+"gis for <quote>et begrenset tidsrom</quote>.  Hans argument var like elegant "
+"som det var enkelt.  Hvis kongressen kan utvide eksisterende vernetid, så "
+"finnes det ikke noe <quote>endepunkt</quote> til kongressens myndighet i "
+"følge opphavsrettsbestemmelsen. Myndigheten til å utvide vernetiden betyr at "
+"kongressen ikke er nødt til å dele ut vernetider som er <quote>begrenset</"
+"quote>.  Dermed argumenterte dommer Sentelle at retten måtte tolke begrepet "
+"<quote>begrenset tidsrom</quote> for at det skulle ha mening.  Og dommer "
+"Sentelle argumenterte at den beste tolkningen ville være å nekte kongressen "
+"myndighet til å utvide eksisterende vernetid."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 msgid ""
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 msgid ""
@@ -21775,15 +21721,15 @@ msgid ""
 "noble but doomed cause. And none from this pile was more significant to me "
 "than the e-mail from my client, Eric Eldred."
 msgstr ""
 "noble but doomed cause. And none from this pile was more significant to me "
 "than the e-mail from my client, Eric Eldred."
 msgstr ""
-"<emphasis role='strong'>Det er mer</emphasis> enn et år senere når "
-"jeg skriver disse ordene.  Det er fortsatt utrolig vanskelig.  Hvis du "
-"vet noe om denne historien, så vet du at vi tapte anken.  Og hvis du "
-"vet noe mer enn bare litt, så tror du antagelig at det var ingen måte "
-"denne saken kunne blitt vunnet.  Etter vårt nederlag fikk jeg jeg "
-"bokstavlig talt tusenvis av meldinger fra støttespillere og folk som "
-"ville ønske meg lykke til, som takket meg for min innsats på vegne av "
-"denne noble men fortapte sak.  Og ingen fra denne haugen var viktigere "
-"for meg enn eposten fra min klient, Eric Eldred."
+"<emphasis role='strong'>Det er mer</emphasis> enn et år senere når jeg "
+"skriver disse ordene.  Det er fortsatt utrolig vanskelig.  Hvis du vet noe "
+"om denne historien, så vet du at vi tapte anken.  Og hvis du vet noe mer enn "
+"bare litt, så tror du antagelig at det var ingen måte denne saken kunne "
+"blitt vunnet.  Etter vårt nederlag fikk jeg jeg bokstavlig talt tusenvis av "
+"meldinger fra støttespillere og folk som ville ønske meg lykke til, som "
+"takket meg for min innsats på vegne av denne noble men fortapte sak.  Og "
+"ingen fra denne haugen var viktigere for meg enn eposten fra min klient, "
+"Eric Eldred."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 msgid ""
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 msgid ""
@@ -21892,13 +21838,12 @@ msgid ""
 "this regulation was harmful. So in my view, we didn't need to persuade them "
 "that this law was bad, we needed to show why it was unconstitutional."
 msgstr ""
 "this regulation was harmful. So in my view, we didn't need to persuade them "
 "that this law was bad, we needed to show why it was unconstitutional."
 msgstr ""
-"Jeg tenkte uansett at domstolen allerede må se faren og skaden "
-"forårsaket av dette type lov.  Hvorfor skulle de ellers gå med på å ta "
-"opp saken?  Det var ingen grunn til å ta opp saken i høyesterett hvis "
-"de ikke var overbevist om at dette lovverket var skadelig.  Dermed var "
-"det etter mitt syn ikke nødvendig å overbevise den om at denne loven "
-"var ille.  Vi trengte å vise den hvorfor den var i strid med "
-"grunnloven."
+"Jeg tenkte uansett at domstolen allerede må se faren og skaden forårsaket av "
+"dette type lov.  Hvorfor skulle de ellers gå med på å ta opp saken?  Det var "
+"ingen grunn til å ta opp saken i høyesterett hvis de ikke var overbevist om "
+"at dette lovverket var skadelig.  Dermed var det etter mitt syn ikke "
+"nødvendig å overbevise den om at denne loven var ille.  Vi trengte å vise "
+"den hvorfor den var i strid med grunnloven."
 
 #.  PAGE BREAK 238
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 
 #.  PAGE BREAK 238
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
@@ -22190,8 +22135,9 @@ msgid ""
 "Brief of Amici Dr. Seuss Enterprise et al., <citetitle>Eldred</citetitle> v. "
 "<citetitle>Ashcroft</citetitle>, 537 U.S.  (2003) (No. 01-618), 19."
 msgstr ""
 "Brief of Amici Dr. Seuss Enterprise et al., <citetitle>Eldred</citetitle> v. "
 "<citetitle>Ashcroft</citetitle>, 537 U.S.  (2003) (No. 01-618), 19."
 msgstr ""
-"Orientering fra Amici Dr. Seuss Enterprise et al., <citetitle>Eldred</citetitle> v. "
-"<citetitle>Ashcroft</citetitle>, 537 U.S.  (2003) (No. 01-618), 19."
+"Orientering fra Amici Dr. Seuss Enterprise et al., <citetitle>Eldred</"
+"citetitle> v. <citetitle>Ashcroft</citetitle>, 537 U.S.  (2003) (No. "
+"01-618), 19."
 
 #.  f15.
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para><footnote><para>
 
 #.  f15.
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para><footnote><para>
@@ -22220,19 +22166,18 @@ msgid ""
 "culture should be controlled, and they wanted this law to help them effect "
 "that control."
 msgstr ""
 "culture should be controlled, and they wanted this law to help them effect "
 "that control."
 msgstr ""
-"Representanter for Dr. Seuss argumenterte for eksempel med at det var "
-"bedre at boet etter Dr. Seuss kontrollerte hva som skjedde med verkene "
-"til Dr. Seuss&mdash;bedre enn å la det falle i det fri&mdash;på grunn "
-"av at hvis denne kreativiteten var allemannseie så ville folk bruke "
-"dem til å <quote>forherlige narkotika og skape "
-"pornografi</quote>.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> Dette var "
-"også motivet til boet etter Gershwin, som forsvarte sin "
-"<quote>beskyttelse</quote> av verkene til George Gershwin.  De avviste "
-"for eksempel å lisensiere ut <citetitle>Progy and Bess</citetitle> til "
-"enhver som nektet å bruke Afrikans-amerikanere i "
-"rollelista.<placeholder type=\"footnote\" id=\"1\"/> Det er deres syn "
-"på hovrdan denne delen av amerikansk kultur bør kontrolleres, og de "
-"ønsket hjelp fra denne lovel til å effektuere denne kontrollen."
+"Representanter for Dr. Seuss argumenterte for eksempel med at det var bedre "
+"at boet etter Dr. Seuss kontrollerte hva som skjedde med verkene til Dr. "
+"Seuss&mdash;bedre enn å la det falle i det fri&mdash;på grunn av at hvis "
+"denne kreativiteten var allemannseie så ville folk bruke dem til å "
+"<quote>forherlige narkotika og skape pornografi</quote>.<placeholder type="
+"\"footnote\" id=\"0\"/> Dette var også motivet til boet etter Gershwin, som "
+"forsvarte sin <quote>beskyttelse</quote> av verkene til George Gershwin.  De "
+"avviste for eksempel å lisensiere ut <citetitle>Progy and Bess</citetitle> "
+"til enhver som nektet å bruke Afrikans-amerikanere i rollelista.<placeholder "
+"type=\"footnote\" id=\"1\"/> Det er deres syn på hovrdan denne delen av "
+"amerikansk kultur bør kontrolleres, og de ønsket hjelp fra denne lovel til å "
+"effektuere denne kontrollen."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 #, mtrans, fuzzy
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 #, mtrans, fuzzy
@@ -22282,9 +22227,9 @@ msgid ""
 "little I did beyond preparing for this case. Early on, as I said, I set the "
 "strategy."
 msgstr ""
 "little I did beyond preparing for this case. Early on, as I said, I set the "
 "strategy."
 msgstr ""
-"<emphasis role='strong'>Mellom februar</emphasis> og kotober gjorde "
-"jeg lite ut over å forberede meg for denne saken.  Som jeg nevnte "
-"tidligere, satte jeg strategien tidlig."
+"<emphasis role='strong'>Mellom februar</emphasis> og kotober gjorde jeg lite "
+"ut over å forberede meg for denne saken.  Som jeg nevnte tidligere, satte "
+"jeg strategien tidlig."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary>
 msgid "O'Connor, Sandra Day"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary>
 msgid "O'Connor, Sandra Day"
@@ -22378,13 +22323,13 @@ msgid ""
 "limits in the context of intellectual property generally. We were fairly "
 "confident he would recognize limits here."
 msgstr ""
 "limits in the context of intellectual property generally. We were fairly "
 "confident he would recognize limits here."
 msgstr ""
-"Den eneste stemmen vi kunne være trygg på hvar den til dommer "
-"Stevens.  Historien viser at dommer Stevens er en av de største "
-"dommerne i denne domstolen.  Han stemmer har vært konsistent selektiv, "
-"hvilket bare betyr at ikke noen enkel ideologi forklarer hvordan vil "
-"stille seg.  Men han hadde konsistent argumentert for begresninger i "
-"sammenheng med immaterielle eiedom generelt.  Vi var rimelig sikre på "
-"at han ville kjenne igjen begresningene her."
+"Den eneste stemmen vi kunne være trygg på hvar den til dommer Stevens.  "
+"Historien viser at dommer Stevens er en av de største dommerne i denne "
+"domstolen.  Han stemmer har vært konsistent selektiv, hvilket bare betyr at "
+"ikke noen enkel ideologi forklarer hvordan vil stille seg.  Men han hadde "
+"konsistent argumentert for begresninger i sammenheng med immaterielle eiedom "
+"generelt.  Vi var rimelig sikre på at han ville kjenne igjen begresningene "
+"her."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 #, mtrans, fuzzy
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 #, mtrans, fuzzy
@@ -22577,11 +22522,11 @@ msgid ""
 "line for the chance to see the proceedings. Scores spent the night on the "
 "Supreme Court steps so that they would be assured a seat."
 msgstr ""
 "line for the chance to see the proceedings. Scores spent the night on the "
 "Supreme Court steps so that they would be assured a seat."
 msgstr ""
-"<emphasis role='strong'>Natten før</emphasis> argumentasjonen begynte "
-"en kø av folk å dukke opp foran høyesterett.  Saken hadde fått "
-"oppmerksomhet fra pressen og fri kultur-bevegelsen.  Hundrevis sto på "
-"rekke for å få en sjanse til å se forhandlingen.  Flokkevis tilbrakte "
-"natten på trappen til høyesterett for å sikre seg et sete."
+"<emphasis role='strong'>Natten før</emphasis> argumentasjonen begynte en kø "
+"av folk å dukke opp foran høyesterett.  Saken hadde fått oppmerksomhet fra "
+"pressen og fri kultur-bevegelsen.  Hundrevis sto på rekke for å få en sjanse "
+"til å se forhandlingen.  Flokkevis tilbrakte natten på trappen til "
+"høyesterett for å sikre seg et sete."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 #, mtrans, fuzzy
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 #, mtrans, fuzzy
@@ -22639,10 +22584,10 @@ msgid ""
 "of time? I mean, this seems to be a practice that began with the very first "
 "act."
 msgstr ""
 "of time? I mean, this seems to be a practice that began with the very first "
 "act."
 msgstr ""
-"Dommer O'Connor: Kongressen har utvidet vernetiden så mange ganger "
-"etter hvert.  Hvis du har rett, risikerer vi ikke å forstyrre "
-"tidligere utvidelser av vernetiden?  Jeg mener, dette virker å være en "
-"praksis som startet med den aller første lovendringen?"
+"Dommer O'Connor: Kongressen har utvidet vernetiden så mange ganger etter "
+"hvert.  Hvis du har rett, risikerer vi ikke å forstyrre tidligere utvidelser "
+"av vernetiden?  Jeg mener, dette virker å være en praksis som startet med "
+"den aller første lovendringen?"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 #, mtrans, fuzzy
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 #, mtrans, fuzzy
@@ -22672,9 +22617,8 @@ msgid ""
 "There were two points in this argument when I should have seen where the "
 "Court was going. The first was a question by Justice Kennedy, who observed,"
 msgstr ""
 "There were two points in this argument when I should have seen where the "
 "Court was going. The first was a question by Justice Kennedy, who observed,"
 msgstr ""
-"Det var to poenger i dette argumentet der jeg burde ha sett hvor "
-"retten var på vei.  Det første var et spørsmål fra dommer Kennedy, som "
-"observerte,"
+"Det var to poenger i dette argumentet der jeg burde ha sett hvor retten var "
+"på vei.  Det første var et spørsmål fra dommer Kennedy, som observerte,"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><para>
 #, mtrans, fuzzy
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><para>
 #, mtrans, fuzzy
@@ -22695,8 +22639,8 @@ msgid ""
 "Here follows my clear mistake. Like a professor correcting a student, I "
 "answered,"
 msgstr ""
 "Here follows my clear mistake. Like a professor correcting a student, I "
 "answered,"
 msgstr ""
-"Her følger min åpenbare feil.  Som en professor som korrigerer en "
-"student, svarte jeg,"
+"Her følger min åpenbare feil.  Som en professor som korrigerer en student, "
+"svarte jeg,"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><para>
 msgid ""
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><para>
 msgid ""
@@ -22707,11 +22651,10 @@ msgid ""
 "under the copyright laws."
 msgstr ""
 "Mr. Lessig: Dommer, det er ikke en empirisk påstand i det hele tatt. "
 "under the copyright laws."
 msgstr ""
 "Mr. Lessig: Dommer, det er ikke en empirisk påstand i det hele tatt. "
-"Ingenting i påstanden om vår opphavsrettsbestemmelse baserer seg på "
-"den empiriske antagelsen om å hindre fremgang.  Vårt eneste argument "
-"er at dette er en strukturell begrensning som er nødvendig for å sikre "
-"at det som ellers ville være en evigvarende vernetid ikke blir tillatt "
-"i opphavsrettsloven."
+"Ingenting i påstanden om vår opphavsrettsbestemmelse baserer seg på den "
+"empiriske antagelsen om å hindre fremgang.  Vårt eneste argument er at dette "
+"er en strukturell begrensning som er nødvendig for å sikre at det som ellers "
+"ville være en evigvarende vernetid ikke blir tillatt i opphavsrettsloven."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 msgid ""
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 msgid ""
@@ -22721,11 +22664,11 @@ msgid ""
 "place Don Ayer's advice should have mattered. This was a softball; my answer "
 "was a swing and a miss."
 msgstr ""
 "place Don Ayer's advice should have mattered. This was a softball; my answer "
 "was a swing and a miss."
 msgstr ""
-"Det var et riktig svar, men det var ikke det riktige svaret.  Det "
-"riktige svaret var i stedet at det var åpenbar og dyptgripende skade. "
-"En rekke orienteringer hadde blitt skrevet om den.  Han ønsket å høre "
-"det.  Og det var her rådet fra Don Ayer burde ha hatt betydning. "
-"Dette var en lett pasning, og mitt svar bommet fullstendig."
+"Det var et riktig svar, men det var ikke det riktige svaret.  Det riktige "
+"svaret var i stedet at det var åpenbar og dyptgripende skade. En rekke "
+"orienteringer hadde blitt skrevet om den.  Han ønsket å høre det.  Og det "
+"var her rådet fra Don Ayer burde ha hatt betydning. Dette var en lett "
+"pasning, og mitt svar bommet fullstendig."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 #, mtrans, fuzzy
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 #, mtrans, fuzzy
@@ -22744,9 +22687,8 @@ msgid ""
 "It was clear a second into his question that he wasn't at all sympathetic.  "
 "To him, we were a bunch of anarchists. As he asked:"
 msgstr ""
 "It was clear a second into his question that he wasn't at all sympathetic.  "
 "To him, we were a bunch of anarchists. As he asked:"
 msgstr ""
-"Det var klart ett sekund inn i hans spørsmål at han overhode ikke "
-"hadde sympati med oss.  For ham var vi en gjeng med anarkister.  Han "
-"spurte så,"
+"Det var klart ett sekund inn i hans spørsmål at han overhode ikke hadde "
+"sympati med oss.  For ham var vi en gjeng med anarkister.  Han spurte så,"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><para>
 #, mtrans, fuzzy
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><para>
 #, mtrans, fuzzy
@@ -22781,8 +22723,8 @@ msgid ""
 "General Olson,"
 msgstr ""
 "Ting gikk bedre for oss når regjerningen presenterte sitt "
 "General Olson,"
 msgstr ""
 "Ting gikk bedre for oss når regjerningen presenterte sitt "
-"åpniningsforedrag.  For nå tok retten tak i kjernen i våre påstander. "
-"Dommer Scalia spurte regjeringsadvokat Olson,"
+"åpniningsforedrag.  For nå tok retten tak i kjernen i våre påstander. Dommer "
+"Scalia spurte regjeringsadvokat Olson,"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><para>
 msgid ""
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><para>
 msgid ""
@@ -22791,11 +22733,10 @@ msgid ""
 "argument that's being made by petitioners here, that a limited time which is "
 "extendable is the functional equivalent of an unlimited time."
 msgstr ""
 "argument that's being made by petitioners here, that a limited time which is "
 "extendable is the functional equivalent of an unlimited time."
 msgstr ""
-"Dommer Scalia: Du sier at den funksjonelle ekvivalenten til en "
-"ubegrenset vernetid ville være i strid [med grunnloven], men det er jo "
-"nøyaktig det argumentet som fremmes av *petitioners* her, at en "
-"begrenset vernetid som er utvidbar er den funksjonelle ekvivalenten "
-"til en ubegrenset vernetid."
+"Dommer Scalia: Du sier at den funksjonelle ekvivalenten til en ubegrenset "
+"vernetid ville være i strid [med grunnloven], men det er jo nøyaktig det "
+"argumentet som fremmes av *petitioners* her, at en begrenset vernetid som er "
+"utvidbar er den funksjonelle ekvivalenten til en ubegrenset vernetid."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 #, mtrans, fuzzy
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 #, mtrans, fuzzy
@@ -22831,11 +22772,10 @@ msgid ""
 "questions I wished I had answered differently. But one way of thinking about "
 "this case left me optimistic."
 msgstr ""
 "questions I wished I had answered differently. But one way of thinking about "
 "this case left me optimistic."
 msgstr ""
-"<emphasis role='strong'>Da jeg dro</emphasis>fra retten den dagen "
-"visste jeg det var hundrevis av ting jeg skulle ønske jeg hadde gjort "
-"på nytt.  Det var hundrevis av spørsmål jeg skulle ønske jeg hadde "
-"svart annerledes.  Men en måte å tenke på denne saken gjorde jeg "
-"optimistisk."
+"<emphasis role='strong'>Da jeg dro</emphasis>fra retten den dagen visste jeg "
+"det var hundrevis av ting jeg skulle ønske jeg hadde gjort på nytt.  Det var "
+"hundrevis av spørsmål jeg skulle ønske jeg hadde svart annerledes.  Men en "
+"måte å tenke på denne saken gjorde jeg optimistisk."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 #, mtrans, fuzzy
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 #, mtrans, fuzzy
@@ -22889,8 +22829,8 @@ msgid ""
 "had been wrong in my reasoning."
 msgstr ""
 "Noen få sekunder senere ankom domsavsigelsen via epost.  Jeg tok "
 "had been wrong in my reasoning."
 msgstr ""
 "Noen få sekunder senere ankom domsavsigelsen via epost.  Jeg tok "
-"telefonrøret av krogen, la ut en kunngjøring på bloggen vår, og satte "
-"meg så ned for å se hvor jeg hadde tatt feil i min argumentasjon."
+"telefonrøret av krogen, la ut en kunngjøring på bloggen vår, og satte meg så "
+"ned for å se hvor jeg hadde tatt feil i min argumentasjon."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 msgid ""
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 msgid ""
@@ -22898,10 +22838,10 @@ msgid ""
 "in the world against <emphasis>reasoning</emphasis>. And here was the last "
 "naïve law professor, scouring the pages, looking for reasoning."
 msgstr ""
 "in the world against <emphasis>reasoning</emphasis>. And here was the last "
 "naïve law professor, scouring the pages, looking for reasoning."
 msgstr ""
-"Min <emphasis>argumentasjon</emphasis>.  Her var et tilfelle der alle "
-"alle pengene i verden var satset mot <emphasis>argumentasjon</emphasis>. "
-"Og her satt den siste naive juss-professor og trålet igjennom sidene "
-"på jakt etter argumentasjon."
+"Min <emphasis>argumentasjon</emphasis>.  Her var et tilfelle der alle alle "
+"pengene i verden var satset mot <emphasis>argumentasjon</emphasis>. Og her "
+"satt den siste naive juss-professor og trålet igjennom sidene på jakt etter "
+"argumentasjon."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 msgid ""
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 msgid ""
@@ -22911,11 +22851,11 @@ msgid ""
 "argument that was the core argument of our case did not even appear in the "
 "Court's opinion."
 msgstr ""
 "argument that was the core argument of our case did not even appear in the "
 "Court's opinion."
 msgstr ""
-"Først trålet jeg domsavsigelsen for å finne hvordan domstolen ville "
-"skille prinsippet i denne saken fra prinsippet i "
-"<citetitle>Lopez</citetitle>.  Jeg fant ikke argumentet noe sted. "
-"Saken var ikke en gang sitert.  Argumentet som var kjerneargumenet i "
-"vår sak var ikke en gang tilstede i domstolens domsavsigelse."
+"Først trålet jeg domsavsigelsen for å finne hvordan domstolen ville skille "
+"prinsippet i denne saken fra prinsippet i <citetitle>Lopez</citetitle>.  Jeg "
+"fant ikke argumentet noe sted. Saken var ikke en gang sitert.  Argumentet "
+"som var kjerneargumenet i vår sak var ikke en gang tilstede i domstolens "
+"domsavsigelse."
 
 #.  PAGE BREAK 249
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 
 #.  PAGE BREAK 249
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
@@ -22936,11 +22876,10 @@ msgid ""
 "expect them to write an opinion that recognized, much less explained, the "
 "doctrine they had worked so hard to defeat."
 msgstr ""
 "expect them to write an opinion that recognized, much less explained, the "
 "doctrine they had worked so hard to defeat."
 msgstr ""
-"Hennes mening var helt rimelig&mdash;for henne og for dommer Souter. "
-"Ingen av dem tror på <citetitle>Lopez</citetitle>. Det ville være for "
-"mye å forvente at de skulle skrive en domsavsigelse som annerkjente, "
-"langt mindre forklarte, den doktrinen som de hadde jobbet så hardt for "
-"å bekjempe."
+"Hennes mening var helt rimelig&mdash;for henne og for dommer Souter. Ingen "
+"av dem tror på <citetitle>Lopez</citetitle>. Det ville være for mye å "
+"forvente at de skulle skrive en domsavsigelse som annerkjente, langt mindre "
+"forklarte, den doktrinen som de hadde jobbet så hardt for å bekjempe."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 msgid ""
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 msgid ""
@@ -22954,14 +22893,13 @@ msgid ""
 "case: In that context, Congress's power would be limited, but in this "
 "context it would not."
 msgstr ""
 "case: In that context, Congress's power would be limited, but in this "
 "context it would not."
 msgstr ""
-"Men etter hvert som jeg innså hva som hadde skjedd, så kunne jeg ikke "
-"helt tro det jeg leste.  Jeg hadde sagt at det ikke var mulig for "
-"domstolen å *reconcile* begrenset myndighet for handels-bestemmelsen "
-"og ubegrenset myndighet for fremgangs-bestemmelsen.  Det hadde aldri "
-"slått meg at de kunne *reconcile* de to ved å ganske enkelt "
-"<emphasis>ikke bry seg om argumentet</emphasis>.  Det var ingen "
-"manglende konsistens ganske enkelt fordi de lot være å omtale de to "
-"sammen.  Det var dermed ikke noe prinsipp som fulgte fra "
+"Men etter hvert som jeg innså hva som hadde skjedd, så kunne jeg ikke helt "
+"tro det jeg leste.  Jeg hadde sagt at det ikke var mulig for domstolen å "
+"*reconcile* begrenset myndighet for handels-bestemmelsen og ubegrenset "
+"myndighet for fremgangs-bestemmelsen.  Det hadde aldri slått meg at de kunne "
+"*reconcile* de to ved å ganske enkelt <emphasis>ikke bry seg om argumentet</"
+"emphasis>.  Det var ingen manglende konsistens ganske enkelt fordi de lot "
+"være å omtale de to sammen.  Det var dermed ikke noe prinsipp som fulgte fra "
 "<citetitle>Lopez</citetitle>-saken: I den sammenhengen var kongressens "
 "myndighet begrenset, men i denne sammenhengen var den ikke begrenset."
 
 "<citetitle>Lopez</citetitle>-saken: I den sammenhengen var kongressens "
 "myndighet begrenset, men i denne sammenhengen var den ikke begrenset."
 
@@ -23054,9 +22992,9 @@ msgid ""
 "a sign of health when depression gives way to anger. My anger came quickly, "
 "but it didn't cure the depression. This anger was of two sorts."
 msgstr ""
 "a sign of health when depression gives way to anger. My anger came quickly, "
 "but it didn't cure the depression. This anger was of two sorts."
 msgstr ""
-"<emphasis role='strong'>Tap gir depresjon</emphasis>.  De sier det er "
-"et sunnhetstegn når depresjon må vike for sinne.  Mitt sinne kom "
-"raskt, men det kurerte ikke depresjonen.  Sinnet gikk i to retninger."
+"<emphasis role='strong'>Tap gir depresjon</emphasis>.  De sier det er et "
+"sunnhetstegn når depresjon må vike for sinne.  Mitt sinne kom raskt, men det "
+"kurerte ikke depresjonen.  Sinnet gikk i to retninger."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary>
 #, mtrans, fuzzy
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary>
 #, mtrans, fuzzy
@@ -23121,9 +23059,9 @@ msgid ""
 "had let a view of the law that I liked interfere with a view of the law as "
 "it is."
 msgstr ""
 "had let a view of the law that I liked interfere with a view of the law as "
 "it is."
 msgstr ""
-"Mitt sinne mot de konservative ga raskt etter for sinnet mot meg "
-"selv.  For jeg hadde latt en holdning til loven som jeg likte "
-"forstyrre en holdning til loven slik den er."
+"Mitt sinne mot de konservative ga raskt etter for sinnet mot meg selv.  For "
+"jeg hadde latt en holdning til loven som jeg likte forstyrre en holdning til "
+"loven slik den er."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 #, mtrans, fuzzy
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 #, mtrans, fuzzy
@@ -23188,9 +23126,9 @@ msgid ""
 "been different if Don Ayer had argued it? Or Charles Fried? Or Kathleen "
 "Sullivan?"
 msgstr ""
 "been different if Don Ayer had argued it? Or Charles Fried? Or Kathleen "
 "Sullivan?"
 msgstr ""
-"Ville det gått annerledes hvis jeg hadde argumentert litt "
-"forskjellig?  Ville det ha gått annerledes hvis Don Ayer hadde "
-"argumentert?  Eller Charles Fried?  Eller Kathleen Sullivan?"
+"Ville det gått annerledes hvis jeg hadde argumentert litt forskjellig?  "
+"Ville det ha gått annerledes hvis Don Ayer hadde argumentert?  Eller Charles "
+"Fried?  Eller Kathleen Sullivan?"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 msgid ""
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 msgid ""
@@ -23199,11 +23137,11 @@ msgid ""
 "a great deal more to show our society why our framers were right. And when "
 "we do that, we will be able to show that Court."
 msgstr ""
 "a great deal more to show our society why our framers were right. And when "
 "we do that, we will be able to show that Court."
 msgstr ""
-"Mine venner samlet seg rundt meg for å insistere på at det ville det "
-"ikke.  Domstolen var ikke klar, insisterte mine venner.  Det var et "
-"tap bestemt av skjebnen.  Det ville kreve mye mer for å vise samfunnet "
-"vårt hvorfor grunnlovsforsamlingen hadde rett.  Og når vi gjør det, så "
-"vil vi væræ i stand til å vise det til domstolen."
+"Mine venner samlet seg rundt meg for å insistere på at det ville det ikke.  "
+"Domstolen var ikke klar, insisterte mine venner.  Det var et tap bestemt av "
+"skjebnen.  Det ville kreve mye mer for å vise samfunnet vårt hvorfor "
+"grunnlovsforsamlingen hadde rett.  Og når vi gjør det, så vil vi væræ i "
+"stand til å vise det til domstolen."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 #, mtrans, fuzzy
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 #, mtrans, fuzzy
@@ -23245,14 +23183,13 @@ msgid ""
 "some good. Either way, the decision to bring this case&mdash;a decision I "
 "had made four years before&mdash;was wrong."
 msgstr ""
 "some good. Either way, the decision to bring this case&mdash;a decision I "
 "had made four years before&mdash;was wrong."
 msgstr ""
-"Etter argumentasjonen og etter avgjørelsen sa Peter til meg, og "
-"offentlig, at han tok feil.  Men hvis domstolen faktisk ikke kunne bli "
-"overbevist, så er det igjen alt bevis som trengs for å vite at her "
-"hadde Peter nok en gang rett.  Enten var ikke jeg klar til å "
-"argumentere for denne saken på en måte som ville bidra positivt, eller "
-"så var de ikke klare for å ta opp denne saken på en måte som ville "
-"bidra positivt. Uansett var avgjørelsen om å fremme denne saken "
-"feil&mdash;en avgjørelse jeg hadde tatt fire år tidligere."
+"Etter argumentasjonen og etter avgjørelsen sa Peter til meg, og offentlig, "
+"at han tok feil.  Men hvis domstolen faktisk ikke kunne bli overbevist, så "
+"er det igjen alt bevis som trengs for å vite at her hadde Peter nok en gang "
+"rett.  Enten var ikke jeg klar til å argumentere for denne saken på en måte "
+"som ville bidra positivt, eller så var de ikke klare for å ta opp denne "
+"saken på en måte som ville bidra positivt. Uansett var avgjørelsen om å "
+"fremme denne saken feil&mdash;en avgjørelse jeg hadde tatt fire år tidligere."
 
 #.  PAGE BREAK 253
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 
 #.  PAGE BREAK 253
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
@@ -23267,16 +23204,15 @@ msgid ""
 "attacked because it left standing a silly and harmful law. <citetitle>The "
 "New York Times</citetitle> wrote in its editorial,"
 msgstr ""
 "attacked because it left standing a silly and harmful law. <citetitle>The "
 "New York Times</citetitle> wrote in its editorial,"
 msgstr ""
-"<emphasis role='strong'>Mens reaksjonen</emphasis>på Sonny Bono-loven "
-"selv var nesten enstemming negativ, så var reaksjonen på domstolens "
-"avgjørelse blandet.  Ikke en eneste, i hvert fall i pressen, forsøkte "
-"å si at det var en god idé å utvide vernetiden i opphavsretten.  Vi "
-"hadde vunnet kampen om idéen.  Avgjørelsen fikk støtte fra aviser som "
-"hadde vært skeptisk til domstolens aktivisme i andre saker.  Å holde "
-"hendene unna var en god ting, selv om den lot en dum lov bli stående. "
-"Men der avgjørelsen ble angrepet så ble den angrepet på grunn av at "
-"den lot en dum og skadelig bli stående.  <citetitle>The New York "
-"Times</citetitle> skrev i sin leder,"
+"<emphasis role='strong'>Mens reaksjonen</emphasis>på Sonny Bono-loven selv "
+"var nesten enstemming negativ, så var reaksjonen på domstolens avgjørelse "
+"blandet.  Ikke en eneste, i hvert fall i pressen, forsøkte å si at det var "
+"en god idé å utvide vernetiden i opphavsretten.  Vi hadde vunnet kampen om "
+"idéen.  Avgjørelsen fikk støtte fra aviser som hadde vært skeptisk til "
+"domstolens aktivisme i andre saker.  Å holde hendene unna var en god ting, "
+"selv om den lot en dum lov bli stående. Men der avgjørelsen ble angrepet så "
+"ble den angrepet på grunn av at den lot en dum og skadelig bli stående.  "
+"<citetitle>The New York Times</citetitle> skrev i sin leder,"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><para>
 msgid ""
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><para>
 msgid ""
@@ -23287,12 +23223,12 @@ msgid ""
 "output of humanity is one of the reasons we live in a time of such fruitful "
 "creative ferment."
 msgstr ""
 "output of humanity is one of the reasons we live in a time of such fruitful "
 "creative ferment."
 msgstr ""
-"Effekten er at beslutningen i Høyesterett gjør det sannsynlig at vi "
-"ser starten på slutten til allemannseie, og fødselen til evig "
-"opphavsrett.  Allemannseie har vært et storslått eksperiment, som ikke "
-"bør få lov til å dø.  Evnen til å trekke uten begresning på hele den "
-"kreative produksjonen til menneskeheten er en av grunnene til at vi "
-"lever i en tid med så fruktbart kreativt vekstmiljø."
+"Effekten er at beslutningen i Høyesterett gjør det sannsynlig at vi ser "
+"starten på slutten til allemannseie, og fødselen til evig opphavsrett.  "
+"Allemannseie har vært et storslått eksperiment, som ikke bør få lov til å "
+"dø.  Evnen til å trekke uten begresning på hele den kreative produksjonen "
+"til menneskeheten er en av grunnene til at vi lever i en tid med så "
+"fruktbart kreativt vekstmiljø."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><figure><indexterm><primary>
 msgid "Bolling, Ruben"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><figure><indexterm><primary>
 msgid "Bolling, Ruben"
@@ -23307,13 +23243,12 @@ msgid ""
 "But the punch in the face felt exactly like that.  <placeholder type="
 "\"indexterm\" id=\"0\"/>"
 msgstr ""
 "But the punch in the face felt exactly like that.  <placeholder type="
 "\"indexterm\" id=\"0\"/>"
 msgstr ""
-"De beste responsene dukket opp i tegneseriene.  Det var en haug "
-"veldig morsome tegninger&mdash;av Mikke i fengsel og dets like.  Det "
-"beste fra mitt ståsted i saken, var fra Ruben Bolling, og er gjengitt "
-"på den neste siden (<xref linkend=\"fig-18\"/>).  Tekstlinjen om "
-"<quote>mektig og rik</quote> er litt urettferdig.  Men slaget i "
-"ansiktet føltes akkurat slik ut.<placeholder type=\"indexterm\" "
-"id=\"0\"/>"
+"De beste responsene dukket opp i tegneseriene.  Det var en haug veldig "
+"morsome tegninger&mdash;av Mikke i fengsel og dets like.  Det beste fra mitt "
+"ståsted i saken, var fra Ruben Bolling, og er gjengitt på den neste siden "
+"(<xref linkend=\"fig-18\"/>).  Tekstlinjen om <quote>mektig og rik</quote> "
+"er litt urettferdig.  Men slaget i ansiktet føltes akkurat slik ut."
+"<placeholder type=\"indexterm\" id=\"0\"/>"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><figure><title>
 msgid "Tom the Dancing Bug cartoon"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><figure><title>
 msgid "Tom the Dancing Bug cartoon"
index 11a65456280c6fffa163c458f030efd3f687966c..68040a5cf5d6d1ca2df99ce9f46024ebab8344cf 100644 (file)
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-09-17 19:55+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-10-25 08:15+0300\n"
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -14165,7 +14165,7 @@ msgid ""
 "This strategy is not just limited to the lawyers. In April 2003, Universal "
 "and EMI brought a lawsuit against Hummer Winblad, the venture capital firm "
 "(VC) that had funded Napster at a certain stage of its development, its "
 "This strategy is not just limited to the lawyers. In April 2003, Universal "
 "and EMI brought a lawsuit against Hummer Winblad, the venture capital firm "
 "(VC) that had funded Napster at a certain stage of its development, its "
-"cofounder ( John Hummer), and general partner (Hank Barry).<placeholder "
+"cofounder (John Hummer), and general partner (Hank Barry).<placeholder "
 "type=\"footnote\" id=\"0\"/> The claim here, as well, was that the VC should "
 "have recognized the right of the content industry to control how the "
 "industry should develop. They should be held personally liable for funding a "
 "type=\"footnote\" id=\"0\"/> The claim here, as well, was that the VC should "
 "have recognized the right of the content industry to control how the "
 "industry should develop. They should be held personally liable for funding a "