]> pere.pagekite.me Git - text-free-culture-lessig.git/commitdiff
Translate a bit more.
authorPetter Reinholdtsen <pere@hungry.com>
Sat, 3 Aug 2013 06:06:57 +0000 (08:06 +0200)
committerPetter Reinholdtsen <pere@hungry.com>
Sat, 3 Aug 2013 06:06:57 +0000 (08:06 +0200)
freeculture.nb.po

index 0407f7de4790f5522bfcce0845a5109f0ba035c0..1a036521130696367a40dae68e87b048c82df0f9 100644 (file)
@@ -16529,7 +16529,6 @@ msgstr ""
 
 #.  PAGE BREAK 178 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Let me hereby disqualify myself from any possible appointment to any "
 "position in government by saying I believe this war is a profound mistake. I "
@@ -16545,35 +16544,35 @@ msgid ""
 "cartels, I find it impossible to believe that the marginal benefit in "
 "reduced drug consumption by Americans could possibly outweigh these costs."
 msgstr ""
-"La meg herved diskvalifisere meg selv fra en hvilken som helst mulig avtale "
-"til enhver posisjon i regjeringen ved å si jeg tror denne krigen er en dyp "
-"feil. Jeg er ikke pro narkotika. faktisk, jeg kommer fra en familie en gang "
-"havarerte av narkotika&mdash;om narkotika som havarerte familien min var "
-"alle helt lovlig. Jeg tror at denne krigen er en dyp feil fordi "
-"sikkerhetsstillelse skade fra det som er så stor at gjøre føre krig galskap. "
-"Når du legger til sammen byrdene på det strafferettslige systemet, "
-"desperasjon generasjoner av barna som har bare ekte økonomiske muligheter er "
-"som narkotika krigere, queering av konstitusjonelle vern på grunn av "
-"konstant overvåking krever at denne krigen, og, mest dypt total ødeleggelse "
-"av juridiske systemer av mange søramerikanske land på grunn av kraften i "
-"lokale stoffet cartelsJeg finner det umulig å tro at marginal nytte i "
-"redusert narkotikabruk av amerikanerne kunne muligens oppveier disse "
-"kostnadene."
+"La meg herved diskvalifisere meg fra enhver mulig oppnevning til en "
+"hvilken som helst stillig hos myndighetene ved å si at jeg tror denne "
+"krigen er en grunnleggende tabbe.  Jeg er ikke for narkotika.  Faktisk "
+"kommer jeg fra en familie en gang havarert av narkotika&mdash;selv om "
+"narkotikaen som havarerte min familie alle var helt lovlige.  Jeg tror "
+"denne krigen er en grunnleggende tabbe fordi den utilsiktede skaden "
+"fra den er så stor at å føre denne krigen er galskap.  Når du summerer "
+"sammen byrden på det kriminelle juridiske systemet, desperasjonen for "
+"generasjoner av barn hvis eneste økonomiske mulighet er som "
+"narkotikakriger, forderveen av den grunnlovsfestede beskyttelsen på "
+"grunn av den kontinuerlige overvåkningen denne krigen krever, og mest "
+"dyptgående, den totale ødeleggelsen av de juridiske systemene i mange "
+"søramerikanske land på grunn av makten til de lokale "
+"narkotikakartellene.  Jeg finner det umulig å tro at den marginale "
+"fordelen i redusert narkotikaforbruk hos amerikanerne pa noe måte kan "
+"oppveie for disse kostnadene."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
-#, fuzzy
 msgid ""
 "You may not be convinced. That's fine. We live in a democracy, and it is "
 "through votes that we are to choose policy. But to do that, we depend "
 "fundamentally upon the press to help inform Americans about these issues."
 msgstr ""
-"Det kan hende du ikke overbevist. Det er fint. Vi lever i et demokrati, og "
-"det er gjennom stemmer at vi skal velge policyen. men for å gjøre det, vi "
-"avhengig fundamentalt pressen for å informere amerikanerne om disse "
-"problemene."
+"Du er kanskje ikke overbevist.  Det er helt greit.  Vi lever i et "
+"demokrati, og det er gjennom avstemming vi skal velge politikken.  Men "
+"for å gjøre det er vi fundamentalt avhengig av pressen for å hjelpe "
+"til med å informere amerikanerne om disse temaene."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Beginning in 1998, the Office of National Drug Control Policy launched a "
 "media campaign as part of the <quote>war on drugs.</quote> The campaign "
@@ -16585,15 +16584,16 @@ msgid ""
 "first. In the end, the first guy changes his mind (hey, it's television). "
 "The plug at the end is a damning attack on the pro-legalization campaign."
 msgstr ""
-"starten i 1998, office of nasjonale narkotikapolitikken kontroll lansert en "
-"kampanje for media som en del av \"krigen mot narkotika.\" kampanjen "
-"produsert score til kort film klipp om problemer i forbindelse med illegale "
-"rusmidler. i én serie (nick og normen-serie) to menn er i en bar, diskuterer "
-"idéen om legalizing narkotika som en måte å unngå noen av "
-"sikkerhetsstillelse skade fra krigen. en avanserer et argument for narkotika "
-"legalization. de andre svarer på en kraftig og effektiv måte mot argumentet "
-"av første. til slutt, den første mann forandrer mening (Hei, det er TV). "
-"pluggen på slutten er en damning angrep på pro-legalization kampanjen."
+"I 1998 lanserte kontoret for den nasjonale narkotikapolitikken en "
+"mediekampanje som del av <quote>krigen mot narkotika</quote>. "
+"Kampanjen produserte en rekke kort efilmklipp om temaer relatert til "
+"ulovlige rusmidler.  I en av seriene (Nick og Norm-serien) er det to "
+"menn i en bar som diskuterer ideen om å legalisere narkotika som en "
+"måte å unngå noen av de utilsiktede skadene fra krigen.  En fremmer et "
+"argument til fordel for å legalisere narkotika.  Den andre responderer "
+"på en kraftig og effektiv måte mot argumentet til den første.  Til "
+"slutt endrer den første fyren mening (heh, det er TV).  Plakaten på "
+"slutten er et fordømmende angrep på pro-legaliseringskampanjen."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
 msgid ""
@@ -16633,9 +16633,8 @@ msgid "Comcast"
 msgstr "Comcast"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para><footnote><para><indexterm><primary>
-#, fuzzy
 msgid "Marijuana Policy Project"
-msgstr "marihuana policy project"
+msgstr "Marihuana-politikkprosjektet"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para><footnote><para><indexterm><primary>
 msgid "NBC"