]> pere.pagekite.me Git - text-free-culture-lessig.git/commitdiff
Review: In chapter 10 "Property": 'Law and Architecture: Reach', 50% of 'Architecture...
authorben <ben@saturne.(none)>
Fri, 4 Dec 2015 00:42:06 +0000 (01:42 +0100)
committerben <ben@saturne.(none)>
Fri, 4 Dec 2015 00:42:06 +0000 (01:42 +0100)
freeculture.fr.po

index 31fcb97b1bc0101a544f6f7dd73cbd93cdbf3ad1..e437c46a69e9561bf785bc18eecff08daac48b0f 100644 (file)
@@ -12867,7 +12867,7 @@ msgstr ""
 "chanson de son dernier CD et la postez sur le Web, vous pouvez être condamné "
 "à une amende de 150.000 dollars. L'amende est une punition a postériori pour "
 "la violation d'une règle préexistante. Elle est imposée par l'État. "
-"<placeholder type=\"indexter\" id=\"0\"/>"
+"<placeholder type=\"indexterm\" id=\"0\"/>"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary>
 msgid "norms, regulatory influence of"
@@ -13430,7 +13430,7 @@ msgstr ""
 "pour soutenir Kodak&nbsp;? Les autoroutes ont nui au transport par rail. Y a-"
 "t-il quelqu'un pour penser qu'il faudrait interdire les camions "
 "<emphasis>dans le but</emphasis> de protéger le rail&nbsp;? Plus proche du "
-"sujet de ce livre, les télécommandes ont nui au côté <quote>collant</quote> "
+"sujet de ce livre, les télécommandes ont nui au côté <quote>captif</quote> "
 "de la publicité télévisée (si une pub ennuyeuse passe sur le petit écran, la "
 "télécommande permet facilement de zapper), et il se peut bien que ce "
 "changement ait nui au marché de la publicité télévisée. Mais est-ce qu'il y "
@@ -15134,7 +15134,7 @@ msgid ""
 "shift. Unregulated uses were an important part of free culture before the "
 "Internet."
 msgstr ""
-"Tout d'abord, aucun décideur n'a jamais eu l'intention de faire disparaître "
+"Premièrement, aucun décideur n'a jamais eu l'intention de faire disparaître "
 "la catégorie 1. Le Congrès n'a pas réfléchi à l'effondrement des "
 "utilisations présumées non réglementées des oeuvres sous copyright. Il n'y a "
 "aucune preuve que les décideurs avaient cette idée en tête quand ils ont "
@@ -15154,17 +15154,17 @@ msgid ""
 "expansion with respect to copying a particular work, it is extraordinarily "
 "troubling with respect to transformative uses of creative work."
 msgstr ""
-"Deuxièmement, ce changement est particulièrement troublant dans le contexte "
-"des utilisations transformatrices de contenu créatif. Encore une fois, nous "
-"pouvons tous comprendre le mal dans le piratage comemrcial. Mais la loi "
-"prétend maintenant réguler <emphasis>n'importe quelle</emphasis> "
-"transformation que vous faites d'une oeuvre créative en utilisant une "
-"machine. Le <quote>copier coller</quote> et le <quote>couper coller</quote> "
-"deviennent des crimes. Bricoler une histoire et la diffuser à d'autres "
-"expose le bricoleur à au moins une condition de justification. Aussi "
-"troublante soit cette expansion en ce qui concerne la copie d'une oeuvre "
-"particulière, elle est extraordinairement troublante en ce qui concerne les "
-"usages transformatifs d'une oeuve créative."
+"Deuxièmement, ce changement est particulièrement troublant dans le cadre "
+"d'une transformation de contenu créatif. Encore une fois, nous "
+"pouvons tous comprendre la nuisance du piratage commercial. Mais la loi "
+"prétend maintenant réglementer <emphasis>n'importe quelle</emphasis> "
+"transformation faite avec une machine d'une oeuvre de création. "
+"Le <quote>copier coller</quote> et le <quote>couper coller</quote> "
+"deviennent des crimes. Retoucher une histoire et la diffuser à d'autres "
+"expose le manipulateur à au moins une obligation de justification. Aussi "
+"troublante que soit cette extension pour la copie d'une oeuvre "
+"particulière, elle est extraordinairement troublante pour les transformations "
+"d'oeuvre de création."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><secondary>
 msgid "fair use vs."
@@ -15183,16 +15183,17 @@ msgid ""
 "for a fair use defense. The right to read was effectively protected before "
 "because reading was not regulated."
 msgstr ""
-"Troisièmement, ce changement de la catégorie 1 en catégorie 2 pose un "
-"fardeau extraordinaire sur la catégorie 3 (<quote>usage loyal</quote>) que "
+"Troisièmement, ce glissement de la catégorie 1 vers la catégorie 2 met un "
+"poids extraordinaire sur la catégorie 3 (<quote>usage loyal</quote>) que "
 "l'usage loyal n'avait jamais eu à supporter auparavant. Si un détenteur de "
 "copyright essayait maintenant de contrôler combien de fois je peux lire un "
 "livre en ligne, la réponse naturelle serait d'affirmer que c'est une "
-"violation de mes droits d'usage loyal. Mais il n'y a jamais eu de litige à "
-"propos de si j'ai un droit d'usage loyal de lire, car avant Internet, le "
-"fait de lire ne déclenchait pas l'application de la loi du copyright et "
-"ainsi de défense contre l'usage loyal. Le droit de lire était effectivement "
-"protégé auparavant car lire n'était pas régulé."
+"violation de mes droits d'usage loyal. Mais il n'y a jamais eu de litige pour "
+"déterminer si la lecture est un droit d'usage loyal, car avant Internet, la "
+"lecture ne déclenchait pas l'application de la loi du copyright, et "
+"par conséquent il n'y avait pas besoin de l'usage loyal comme défense. "
+"Auparavant, le droit de lire était effectivement "
+"protégé, car la lecture n'était pas réglementée."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
 msgid ""
@@ -15204,14 +15205,15 @@ msgid ""
 "when everything becomes presumptively regulated, then the protections of "
 "fair use are not enough."
 msgstr ""
-"Cette idée à propos d'usage loyal est totalement ignorée, même par les "
-"défenseurs de la culture libre. Nous avons été coincés dans la discussion "
-"que nos droits ne dépendent pas de l'usage loyal &mdash; sans jamais même "
-"adresser la question précédentes à propos de l'expansion dans la régulation "
-"effective. Une protection mince ancrée dans l'usage loyal a du sens quand la "
-"majorité des utilisations est <emphasis>non régulée</emphasis>. Mais quand "
-"tout devient présumé régulé, alors les protections de l'usage loyal ne "
-"suffisent pas."
+"Ce point concernant l'usage loyal est totalement ignoré, même par les "
+"défenseurs de la culture libre. Nous sommes piégés en soutenant "
+"que nos droits dépendent de l'usage loyal &mdash; sans même jamais "
+"poser la question évoquée plus haut sur l'extension de la réglementation "
+"réelle. Une protection mince fondée sur l'usage loyal a du sens lorsque la "
+"majorité des utilisations est <emphasis>non réglementée</emphasis>. Mais "
+"quand "
+"tout devient a priori réglementé, alors les protections de l'usage loyal ne "
+"suffisent plus."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary>
 msgid "Video Pipeline"
@@ -15230,11 +15232,11 @@ msgid ""
 "put the trailers on tape, and sold the tapes to the retail stores."
 msgstr ""
 "Le cas de Video Pipeline est un bon exemple. Video Pipeline était fabriquant "
-"de <quote>bandes annonces</quote> pour des films disponibles dans les "
-"magasins de vidéos. Les magasins de vidéos diffusaient les bandes annonces "
-"pour vendre les vidéos. Video Pipeline a obtenu les bandes anonces des "
-"distributeurs de films, mis les bandes annonces sur bande, et vendu les "
-"bandes aux magasins."
+"de <quote>bandes-annonces</quote> pour des films en vente dans des "
+"magasins de vidéos. Ces magasins diffusaient les bandes-annonces comme "
+"moyen de promotion des vidéos. Video Pipeline obtenait les bandes-annonces "
+"des distributeurs de films, les mettait sur cassette, et vendait ces "
+"cassettes aux magasins."
 
 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><indexterm><primary>
 msgid "browsing"
@@ -15250,13 +15252,13 @@ msgid ""
 "book, so, too, you would be able to sample a bit from the movie on-line "
 "before you bought it."
 msgstr ""
-"L'entreprise a fait ceci pendant environ quinze ans. Puis, en 1997, elle "
-"commença à penser à Internet en tant qu'autre moyen de distribuer ces "
-"aperçus. L'idée était d'étendre leur technique de <quote>vente par "
-"échantillon</quote> en donnant aux magasins en ligne la même possibilité de "
-"permettre la <quote>navigation</quote>. Tout comme dans une librairie vous "
+"L'entreprise fit ça pendant environ quinze ans. Puis, en 1997, elle "
+"commença à réfléchir à Internet comme autre moyen de distribuer ces "
+"bandes-annonces. L'idée était d'étendre leur technique de <quote>vente par "
+"échantillon</quote> en donnant aux magasins en ligne la même capacité de "
+"<quote>naviguer</quote> parmi les films. Tout comme dans une librairie vous "
 "pouvez lire quelques pages d'un livre avant de l'acheter, donc, vous "
-"pourriez aussi voir un bout du film en ligne avant de l'acheter."
+"pourriez aussi voir un extrait de film en ligne avant de l'acheter."
 
 #.  PAGE BREAK 157 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
@@ -15274,18 +15276,20 @@ msgid ""
 "rights were in fact their rights."
 msgstr ""
 "En 1998, Video Pipeline informa Disney et d'autres distributeurs de film "
-"qu'elle avait l'intention de distribuer les bandes annonces sur Internet "
-"(plutôt qu'en envoyant des bandes) aux distributeurs de leurs vidéos. Deux "
+"qu'elle avait l'intention de distribuer les bandes-annonces par Internet "
+"(plutôt qu'en envoyant des cassettes) aux distributeurs de leurs vidéos. Deux "
 "ans plus tard, Disney demanda à Video Pipeline d'arrêter. Le propriétaire de "
-"Video Pipeline demanda à Disney de parler de ce sujet &mdash; il avait "
-"construit une activité sur la distribution de ce contenu comme un moyen "
-"d'auder Disney à vendre ses films&nbsp;; il avait des clients qui "
-"dépendaient de sa diffusion de contenu. Disney acceptait de parler seulemetn "
-"si Video Pipeline arrêtait la distribution immédiatement. Video Pipeline "
+"Video Pipeline souhaita discuter du sujet avec Disney &mdash; il avait "
+"construit une activité de distribution de ce contenu comme un "
+"moyen "
+"d'aider Disney à vendre ses films&nbsp;; il avait des clients qui "
+"dépendaient de la diffusion de ce produit. Disney acceptait de parler "
+"seulement "
+"si Video Pipeline cessait immédiatement la distribution. Video Pipeline "
 "pensait que cela faisait partie de leurs droits <quote>d'usage loyal</quote> "
 "de distribuer des extraits comme ils le faisaient. Donc ils intentèrent un "
-"procès pour demander à la cour de déclarer que ces droits étaient en fait "
-"leurs droits."
+"procès pour demander à la cour de déclarer qu'ils étaient dans "
+"leur droit."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><secondary>
 msgid "willful infringement findings in"
@@ -15306,14 +15310,14 @@ msgid ""
 "to enable video stores to sell copies of those movies, Disney was now suing "
 "Video Pipeline for $100 million."
 msgstr ""
-"Disney a contrepoursuivi en justice &mdash; pour 100 millions de dollars de "
-"dommages et intérêts. Ces dommages et intérêts ont été basés sur une plainte "
-"que Video Pipeline avait <quote>délibérément violé</quote> le copyright de "
-"Disney. Quand un tribunal fait une découverte d'infraction délibérée, il "
+"Disney contre-attaqua en justice &mdash; pour 100 millions de dollars de "
+"dommages et intérêts. Ces dommages et intérêts était demandés au motif que "
+"Video Pipeline avait <quote>délibérément violé</quote> le copyright de "
+"Disney. Quand un tribunal conclut à une infraction délibérée, il "
 "peut accorder des dommages et intérêts non pas sur la base du préjudice réel "
-"au détenteur du copyright, mais sur la base d'une quantité spécifiée dans la "
+"au détenteur du copyright, mais sur la base d'un montant fixé par la "
 "loi. Parce que Video Pipeline avait diffusé sept cents extraits de films "
-"Disney pour permettre aux magasins de vidéos de vendre des copies de ces "
+"Disney pour permettre aux magasins de vidéos de vendre ces "
 "films, Disney poursuivait désormais Video Pipeline pour 100 millions de "
 "dollars."
 
@@ -15328,12 +15332,12 @@ msgid ""
 "Disney's permission."
 msgstr ""
 "Disney a le droit de contrôler sa propriété, bien sûr. Mais les magasins de "
-"vidéos qui vendaient les films de Disney avaient également quelque sorte de "
-"droit de pouvoir vendre les films qu'ils avaient acheté à Disney. La "
+"vidéos qui vendaient les films de Disney avaient en quelque sorte également "
+"le droit de pouvoir vendre les films achetés à Disney. La "
 "revendication de Disney au tribunal était que les magasins étaient autorisés "
-"à vendre les films et Ã©tianent autorisés Ã  lister les titres des films "
-"qu'ils vendaient, mais n'étaient pas autorisés à montrer des extraits des "
-"films dans le but de les vendre sans la permission de Disney."
+"à vendre les films et Ã  lister leur titre, "
+"mais, sans la permission de Disney, ils n'étaient pas autorisés à montrer des "
+"extraits des films pour faire leur vente."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary>
 msgid "first-sale doctrine"
@@ -15353,19 +15357,20 @@ msgid ""
 "copyright owner's control. The technology expands the scope of effective "
 "control, because the technology builds a copy into every transaction."
 msgstr ""
-"Maintenant, vous pensez peut-être que c'est un cas proche, et je pense que "
-"les tribunaux le considérerait comme un cas proche. Je vais ici "
-"cartographier le changement qui donne ce pouvoir à Disney. Avant Internet, "
-"Disney ne pouvait pas vraiment contrôler comment les gens ont accès à son "
+"Maintenant, vous pensez peut-être que c'est un cas difficile à trancher, "
+"et je pense que les tribunaux le considéreraient comme tel. Mon objectif ici "
+"est de cartographier le changement qui donne un tel pouvoir à Disney. Avant "
+"Internet, "
+"Disney ne pouvait pas vraiment contrôler comment les gens accédaient à son "
 "contenu. Une fois qu'une vidéo était sur le marché, la <quote>doctrine de la "
 "première vente</quote> donnait au vendeur la liberté d'utiliser la vidéo "
-"comme il le désirait, incluant le fait de montrer des portions d'elle afin "
-"d'engendrer des ventes de la vidéo complète. Mais avec Internet, il devient "
-"possible à Disney de centraliser le contrôle sur l'accès à ce contenu. Parce "
-"que chaque utilisation d'Internet produit une copie, l'utilisation sur "
-"Internet devient soumise au contrôle du détenteur du copyright. La "
-"technologie étend la portée du contrôle efficace, parce que la technologie "
-"construit une copie dans chaque transaction."
+"comme bon lui semblait, incluant la diffusion d'extraits "
+"pour susciter les ventes de la vidéo complète. Mais avec Internet, il devient "
+"possible à Disney de centraliser le contrôle d'accès à ce contenu. Parce "
+"que chaque utilisation d'Internet produit une copie, son utilisation devient "
+"l'objet d'un contrôle de copyright. La "
+"technologie étend la portée du contrôle effectif, parce qu'elle génère une "
+"copie pour chaque transaction."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary>
 msgid "Barnes &amp; Noble"
@@ -15390,17 +15395,18 @@ msgstr ""
 "Sans doute, une possibilité n'est pas encore un abus, et donc la possibilité "
 "de contrôle n'est pas encore un abus de contrôle. Barnes &amp; Noble "
 "(NdT&nbsp;: une chaîne de librairies) a le droit de dire que vous ne pouvez "
-"pas toucher un livre sur un étalage dans leur boutique&nbsp;; la loi de "
-"propriété leur donne ce droit. Mais le marché protège efficacement contre "
-"cet abus. Si Barnes &amp; Noble bannissait le feuilletage, alors les clients "
-"choisiraient d'autres librairies. La compétition protège contre les "
+"pas toucher un livre dans leur magasin&nbsp;; la loi sur la "
+"propriété leur en donne le droit. Mais le marché protège efficacement contre "
+"cet abus. Si Barnes &amp; Noble interdisait de feuilleter les livres, alors "
+"les clients choisiraient d'autres librairies. La concurrence protège des "
 "extrêmes. Et il se peut même (mon argument jusqu'à présent ne remet même pas "
-"cela en question) que la compétition empêcherait n'importe quel danger "
+"cela en question) que la concurrence éviterait n'importe quel danger "
 "similaire quand il s'agit de copyright. Bien sûr, les éditeurs exerçant les "
-"droits que les auteurs leur ont donné peuvent essayer de réguler combien de "
-"fois vous lisez un livre, ou essayez de vous empêcher de partager le livre "
-"avec quiconque. Mais dans un marché compétitif tel que le marché du livre, "
-"le danger que cela arrive est assez léger."
+"droits octroyés par les auteurs peuvent essayer de réglementer combien "
+"de "
+"fois vous lisez un livre, ou essayer de vous empêcher de partager le livre "
+"avec quiconque. Mais dans un marché concurrentiel comme celui du livre, "
+"le danger que cela arrive est assez faible."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
 msgid ""
@@ -15411,17 +15417,18 @@ msgid ""
 "choose. In some contexts, at least, that fact is harmless. But in some "
 "contexts it is a recipe for disaster."
 msgstr ""
-"Une fois de plus, mon but jusqu'à présent est simplement de cartographier "
-"les changements que cette architecture modifiée permet. Permettre à la "
-"technologie d'appliquer le contrôle du copyright signifie que le contrôle du "
-"copyright n'est plus défini par une politique équilibrée. Le contrôle du "
+"Une fois de plus, mon intention jusqu'à présent est simplement de "
+"cartographier "
+"les changements rendus possibles par cette structure modifiée. Permettre à la "
+"technologie d'appliquer le contrôle du copyright signifie que ce contrôle "
+"n'est plus défini par une politique équilibrée. Le contrôle du "
 "copyright est simplement ce que les propriétaires privés choisissent. Dans "
-"certains contextes, au moins, ce fait est inoffensif. Mais dans certains "
-"contextes, c'est une recette pour le désastre."
+"certains contextes, au moins, ce fait est inoffensif. Mais dans d'autres, "
+"c'est la recette d'un désastre."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><title>
 msgid "Architecture and Law: Force"
-msgstr "Architecture et Loi&nbsp;: Force"
+msgstr "Structure et Loi&nbsp;: force"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
 msgid ""
@@ -15430,10 +15437,12 @@ msgid ""
 "This second change does not affect the reach of copyright regulation; it "
 "affects how such regulation is enforced."
 msgstr ""
-"La disparition des utilisations non régulées serait déjà un changement assez "
+"La disparition des utilisations non réglementées serait à elle seule déjà un "
+"changement assez "
 "grand, mais un second changement important provoqué par Internet amplifie sa "
-"signification. Ce second changement n'affecte pas la portée de la régulation "
-"du copyright&nbsp;; il affecte comment une telle régulation est appliquée."
+"portée. Ce second changement n'affecte pas la portée de la "
+"réglementation "
+"du copyright&nbsp;; il affecte comment elle est appliquée."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><secondary>
 msgid "technology as automatic enforcer of"
@@ -15452,11 +15461,12 @@ msgid ""
 "who said whether and how the law would restrict your freedom."
 msgstr ""
 "Dans le monde d'avant la technologie numérique, c'était généralement la loi "
-"qui contrôlait si quelqu'un était régulé par la loi du copyright. La loi, ce "
-"qui signifie une cour, ce qui signifie un juge&nbsp;: à la fin, c'était un "
-"humain, entrainé dans la tradition de la loi et conscient des équilibres que "
-"la tradition embrassait, qui disait si et comment une loi restreignait votre "
-"liberté."
+"qui contrôlait si quelqu'un était réglementé par la loi du copyright, et "
+"comment. Qui dit loi, dit "
+"tribunal, dit juge&nbsp;: à la fin, c'était un être "
+"humain, formé dans la tradition de la loi et conscient des équilibres que "
+"la tradition embrassait, qui disait si et comment une loi devait restreindre "
+"votre liberté."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary>
 msgid "Casablanca"
@@ -15484,11 +15494,11 @@ msgid ""
 "Marxes, warning them that there would be serious legal consequences if they "
 "went forward with their plan.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>"
 msgstr ""
-"Il y a une histoire célèbre à propos d'une bataille entre les Marx Brothers "
+"Il y a une anecdote célèbre à propos d'une bataille entre les Marx Brothers "
 "et Warner Brothers. Les Marx prévoyaient de faire une parodie de "
-"<citetitle>Casablanca</citetitle>. Warner Brothers objecta. Ils écrivirent "
-"une lettre menaçante aux Marx, les avertissant qu'il y aurait de graves "
-"conséquences légales si ils continuaient avec leur projet<placeholder type="
+"<citetitle>Casablanca</citetitle>. Warner Brothers s'y opposa. Ils écrivirent "
+"une lettre désagréable aux Marx, les avertissant qu'il y aurait de graves "
+"conséquences légales si ils continuaient dans leur projet<placeholder type="
 "\"footnote\" id=\"0\"/>."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para><footnote><para>
@@ -15509,9 +15519,10 @@ msgid ""
 "insisted on trying to control <citetitle>Casablanca</citetitle>, then the "
 "Marx Brothers would insist on control over <citetitle>brothers</citetitle>."
 msgstr ""
-"Cela a amené les Marx Brothers à répondre de la sorte. Ils avertirent Warner "
+"Cela a amené les Marx Brothers à répondre de la sorte&nbsp;: ils avertirent "
+"Warner "
 "Brothers que les Marx Brothers <quote>étaient frères bien avant que vous le "
-"soyiez</quote>.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> Les Marx Brothers "
+"soyiez</quote><placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>. Les Marx Brothers "
 "possédaient ainsi le mot <citetitle>brothers</citetitle>, et si Warner "
 "Brothers insistait pour essayer de contrôler <citetitle>Casablanca</"
 "citetitle>, alors les Marx Brother insisteraient pour avoir le contrôle sur "
@@ -15539,13 +15550,15 @@ msgid ""
 "is that, unlike law, code has no shame. Code would not get the humor of the "
 "Marx Brothers. The consequence of that is not at all funny."
 msgstr ""
-"Sur Internet, toutefois, il n'y a pas de vérification sur les règles "
+"Sur Internet, toutefois, il n'y a pas de vérification des règles "
 "idiotes, parce que sur Internet, de plus en plus, les règles sont appliquées "
-"non pas par un humain mais par une machine&nbsp;: de plus en plus, les "
-"règles de la loi du copyright, telles qu'interprétées par le détenteur du "
-"copyright, sont construites dans la technologie que délivre le contenu sous "
-"copyright. C'est le code, plutôt que la loi, qui règne. Et le problème avec "
-"les régulations par le code est que, contrairement à la loi, le code n'a pas "
+"par une machine et non par un être humain&nbsp;: de plus en plus, les "
+"règles de la loi sur le copyright, telles qu'interprétées par le détenteur du "
+"copyright, sont construites dans la technologie qui délivre le contenu "
+"protégé. "
+"C'est le code, plutôt que la loi, qui décide. Et le problème avec "
+"les réglements par le code, c'est que, à la différence de la loi, le code "
+"n'a pas "
 "de honte. Le code n'aurait pas compris l'humour des Marx Brothers. La "
 "conséquence de ceci n'est pas drôle du tout."
 
@@ -15556,7 +15569,7 @@ msgstr "lecteur de livre électronique Adobe"
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
 msgid "Consider the life of my Adobe eBook Reader."
 msgstr ""
-"Considérez la vie de mon Adobe eBook Reader (NdT&nbsp;: lecteur de livre "
+"Considérons la vie de mon Adobe eBook Reader (NdT&nbsp;: lecteur de livre "
 "électronique Adobe)."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
@@ -15566,10 +15579,10 @@ msgid ""
 "publishers use to deliver e-books. It provides the technology, and the "
 "publisher delivers the content by using the technology."
 msgstr ""
-"Un e-book est un livre livré sous forme électronique. Un Adobe eBook n'est "
-"pas un livre qu'Adobe a édité&nbsp;; Adobe produit simplement le logiciel "
-"que les éditeurs utilisent pour livrer les e-books. Elle fournit la "
-"technologie, et les éditeurs livrent le contenu en utilisant la technologie."
+"Un e-book est un livre sous une forme électronique. Un Adobe eBook n'est "
+"pas un livre publié par Adobe&nbsp;; Adobe produit simplement le logiciel "
+"que les éditeurs utilisent pour livrer les e-books. Il fournit la "
+"technologie, que les éditeurs utilisent pour livrer leur contenu."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><figure>
 msgid ""
@@ -15584,8 +15597,8 @@ msgid ""
 "In figure <xref xrefstyle=\"template:%n\" linkend=\"fig-example-adobe-ebook-"
 "reader\"/> is a picture of an old version of my Adobe eBook Reader."
 msgstr ""
-"Dans la figure <xref xrefstyle=\"template:%n\" linkend=\"fig-example-adobe-"
-"ebook-reader\"/> se trouve une image d'une vieille version de mon Adobe "
+"La figure <xref xrefstyle=\"template:%n\" linkend=\"fig-example-adobe-"
+"ebook-reader\"/> est l'image d'une vieille version de mon Adobe "
 "eBook Reader."
 
 #.  PAGE BREAK 160 
@@ -15603,10 +15616,10 @@ msgstr ""
 "Comme vous pouvez le voir, j'ai une petite collection d'e-books dans cette "
 "bibliothèque d'e-books. Certains de ces livres reproduisent du contenu qui "
 "est dans le domaine public&nbsp;: <citetitle>Middlemarch</citetitle>, par "
-"exemple, est dans le domaien public. Certains d'entre eux reproduisent du "
+"exemple, est dans le domaine public. Certains d'entre eux reproduisent du "
 "contenu qui n'est pas dans le domaine public&nbsp;: mon propre livre "
 "<citetitle>L'avenir des idées</citetitle> n'est pas encore dans le domaine "
-"public. Considérez <citetitle>Middlemarch</citetitle> d'abord. Si vous "
+"public. Prenons <citetitle>Middlemarch</citetitle> d'abord. Si vous "
 "cliquez sur ma copie e-book de <citetitle>Middlemarch</citetitle>, vous "
 "verrez une jolie couverture, et puis un bouton en bas appelé Permissions."
 
@@ -15615,7 +15628,7 @@ msgid ""
 "If you click on the Permissions button, you'll see a list of the permissions "
 "that the publisher purports to grant with this book."
 msgstr ""
-"Si vous cliquez sur le bouton Permissions, vous allez voir une liste des "
+"Si vous cliquez sur le bouton Permissions, vous allez voir la liste des "
 "permissions que l'éditeur prétend accorder avec ce livre."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><figure>
@@ -15638,7 +15651,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "D'après mon eBook Reader, j'ai la permission de copier dans le presse- "
 "papiers de l'ordinateur dix sélections de texte tous les dix jours. (Jusqu'à "
-"présent, je n'ai copié aucun texte dans le presse-papiers). J'ai également "
+"présent, je n'ai copié aucun texte dans le presse-papiers.) J'ai également "
 "la permission d'imprimer dix pages du livre tous les dix jours. Pour finir, "
 "j'ai la permission d'utiliser le bouton Read Aloud (NdT&nbsp;: lire à voix "
 "haute) pour entendre <citetitle>Middlemarch</citetitle> lu par l'ordinateur."
@@ -15657,7 +15670,7 @@ msgid ""
 "translation): Aristotle's <citetitle>Politics</citetitle>."
 msgstr ""
 "Voici le e-book d'une autre oeuvre dans le domaine public (y compris les "
-"traductions)&nbsp;: <citetitle>La Politique\" d'Aristote.</citetitle>"
+"traductions)&nbsp;: <citetitle>La Politique</citetitle> d'Aristote."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><figure>
 msgid ""
@@ -15693,7 +15706,7 @@ msgid ""
 "Finally (and most embarrassingly), here are the permissions for the original "
 "e-book version of my last book, <citetitle>The Future of Ideas</citetitle>:"
 msgstr ""
-"Enfin (et c'est le plus honteux), voici les permissions pour la version e-"
+"Enfin (et c'est le plus gênant), voici les permissions pour la version e-"
 "book originale de mon dernier livre, <citetitle>L'avenir des idées</"
 "citetitle>&nbsp;:"
 
@@ -15746,17 +15759,17 @@ msgid ""
 "the publisher to control how I use the book on my computer, far beyond the "
 "control that the law would enable."
 msgstr ""
-"Maitenant, le Adobe eBook Reader appelle ces contrôles <quote>permissions</"
-"quote>&mdash;comme si l'éditeur avait le pouvoir de contrôler comment vous "
-"utilisez ces oeuvres. Pour des oeuvres soumises au copyright, le détenteur "
-"du copyright possède certainement le pouvoir&mdash;dans les limites de la "
-"loi du copyright. Mais pour des oeuvres non soumises au copyright, il "
-"n'existe pas de pouvoir de copyright<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/"
+"Maintenant, le Adobe eBook Reader appelle ces contrôles <quote>permissions</"
+"quote> &mdash; comme si l'éditeur avait le pouvoir de contrôler comment sont "
+"utilisées ces oeuvres. Pour des oeuvres soumises au copyright, le détenteur "
+"du copyright en a certainement le pouvoir &mdash; dans les limites de la "
+"loi sur le copyright. Mais pour des oeuvres non soumises au copyright, le "
+"pouvoir du copyright ne s'applique pas<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/"
 ">. Quand mon e-book de <citetitle>Middlemarch</citetitle> dit que j'ai la "
-"permission de copier seulement dix sélections de texte dans la mémoire tous "
-"les dix jours, ce que cela veut réellement dire est que le eBook Reader a "
+"permission de copier seulement dix sélections de texte en mémoire tous "
+"les dix jours, cela signifie en réalité que le eBook Reader a "
 "permis à l'éditeur de contrôler comment j'utilise le livre sur mon "
-"ordinateur, bien au-delà du contrôle que la loi permettrait."
+"ordinateur, bien au-delà du contrôle que la loi autorise."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
 msgid ""
@@ -15775,22 +15788,22 @@ msgid ""
 "you do; instead, if you push the Read Aloud button with my book, the machine "
 "simply won't read aloud."
 msgstr ""
-"Au lieu de cela, le contrôle vient du code&mdash;de la technologie à "
-"l'intérieur de laquelle <quote>vit</quote> le livre électronique. Bien que "
-"le e-book dise que ce sont des permissions, ce ne sont pas la sorte de "
-"<quote>permissions</quote> à laquelle la plupart d'entre nous avons affaire. "
+"Au lieu de cela, le contrôle provient du code &mdash; de la technologie "
+"dans laquelle <quote>réside</quote> le livre électronique. Bien que "
+"le e-book dise que ce sont des permissions, c'est le genre de "
+"<quote>permissions</quote> que la plupart d'entre nous ne pratique pas. "
 "Quand une adolescente obtient la <quote>permission</quote> de sortir jusqu'à "
 "minuit, elle sait (à moins d'être Cendrillon) qu'elle peut sortir jusqu'à "
 "deux heures du matin, mais qu'elle subira une sanction si elle se fait "
-"prendre. Mais quans le Adobe eBook Reader dit que j'ai la permission de "
+"prendre. Mais quand le Adobe eBook Reader dit que j'ai la permission de "
 "faire dix copies du texte dans la mémoire de l'ordinateur, cela signifie "
 "qu'après dix copies, l'ordinateur n'en fera pas plus. Pareil pour les "
 "restrictions d'impression&nbsp;: après dix pages, le eBook Reader n'en "
 "imprimera pas plus. C'est la même chose pour la restriction idiote qui dit "
 "que vous ne pouvez pas utiliser le bouton Read Aloud pour lire mon livre à "
-"voix haute&mdash;ce n'est pas que l'entreprise vous poursuivera en justice "
+"voix haute &mdash; l'entreprise ne vous poursuivra pas en justice "
 "si vous le faites&nbsp;; à la place, si vous appuyez sur le bouton Read "
-"Aloud avec mon livre, la machine ne lira simplement pas à voix haute."
+"Aloud, la machine ne lira simplement pas à voix haute."
 
 #.  PAGE BREAK 163 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
@@ -15815,14 +15828,14 @@ msgid ""
 "a judge, the controls that are built into the technology have no similar "
 "built-in check."
 msgstr ""
-"C'est l'avenir de la loi du copyright&nbsp;: ce n'est pas tant la "
-"<emphasis>loi</emphasis> du copyright que le <emphasis>code</emphasis> du "
-"copyright. Les contrôles sur l'accès au contenu ne seront pas des contrôles "
-"ratifiés par les tribunaux&nbsp;; les contrôles sur l'accès au contenu "
-"seront les contrôles qui seton codés par les programmeurs. Et alors que les "
-"contrôles qui sont construits dans la loi sont toujours amenés à être "
-"vérifiés par un juge, les contrôles qui sont construits dans la technologie "
-"n'ont pas de vérification incorporée similaire."
+"C'est l'avenir de la loi du copyright&nbsp;: ce ne sera pas tant la "
+"<emphasis>loi</emphasis> sur le copyright que le <emphasis>code</emphasis> du "
+"copyright. Les contrôles d'accès au contenu ne seront pas "
+"ratifiés par les tribunaux&nbsp;; ces contrôles "
+"seront ceux codés par des programmeurs. Et alors que les "
+"contrôles construits par la loi sont toujours amenés à être "
+"vérifiés par un juge, les contrôles construits par la technologie "
+"n'ont pas de vérification interne similaire."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
 msgid ""
@@ -15832,10 +15845,11 @@ msgid ""
 "protections to defeat. Why won't it be trivial to defeat these protections "
 "as well?"
 msgstr ""
-"Quelle est l'importance de ceci&nbsp;? N'est-il pas toujours possible de "
-"contourner les contrôles construits dans la technologie&nbsp;? Auparavant, "
-"le logiciel était vendu avec des technologies qui limitaient la capacité des "
-"utilisateurs à le copier, mais c'étaient des protections triviales à "
+"En quoi est-ce important&nbsp;? N'est-il pas toujours possible de "
+"contourner les contrôles faits par la technologie&nbsp;? "
+"Les logiciels étaient habituellement vendus avec des techniques qui "
+"limitaient la capacité des "
+"utilisateurs à les copier, mais c'étaient des protections triviales à "
 "défaire. Pourquoi ne sera-t-il pas trivial de défaire ces protections "
 "aussi&nbsp;?"
 
@@ -15844,7 +15858,7 @@ msgid ""
 "We've only scratched the surface of this story. Return to the Adobe eBook "
 "Reader."
 msgstr ""
-"Nous n'avons fait qu'égratigner la surface de cette histoire. Retournez à "
+"Nous n'avons fait qu'effleurer la surface de cette histoire. Retournons à "
 "l'Adobe eBook Reader."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary>
@@ -15865,7 +15879,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Plus tôt dans la vie de l'Adobe eBook Reader, Adobe souffrait de relations "
 "publiques cauchemardesques. Parmi les livres que vous pouviez télécharger "
-"gratuitement sur le site de Adobe figurait une copie d' <citetitle>Alice au "
+"gratuitement sur le site de Adobe figurait une copie d'<citetitle>Alice au "
 "pays des merveilles</citetitle>. Ce merveilleux livre est dans le domaine "
 "public. Pourtant quand vous cliquiez sur Permissions pour ce livre, vous "
 "aviez le message suivant&nbsp;:"
@@ -15898,7 +15912,7 @@ msgid ""
 "example, to read the book to their children, which seemed, to say the least, "
 "absurd."
 msgstr ""
-"Le cauchemar des relations publiques était attaché à cette dernière "
+"Le cauchemar des relations publiques était lié à cette dernière "
 "permission. Parce que le texte ne disait pas que vous n'étiez pas autorisé à "
 "utiliser le bouton Read Aloud&nbsp;; il disait que vous n'aviez pas la "
 "permission de lire le livre à voix haute. Cela a amené certaines personnes à "
@@ -15919,21 +15933,21 @@ msgid ""
 "agree that such a use of an eBook Reader was fair? Adobe didn't answer "
 "because the answer, however absurd it might seem, is no."
 msgstr ""
-"Adobe répondit rapidement qu'il était absurde de penser qu'elle essayait de "
+"Adobe répondit rapidement qu'il était absurde de penser qu'il essayait de "
 "restreindre le droit de lire un livre à voix haute. <citetitle>[Note&nbsp;: "
 "Quelle ironie intéressante pour Adobe de dire qu'il est <quote>absurde</"
 "quote> de restreindre un livre d'être lu à voix haute quand elle construit "
 "exactement cette capacité dans ses logiciels.]</citetitle> Évidemment "
 "c'était seulement restreindre la capacité d'utiliser le bouton Read Aloud "
-"pour avoir le livre lu à voix haute. Mais la question à laquelle Adobe n'a "
-"jamais répondu est celle-ci&nbsp;: est-ce que Adobe est donc d'accord pour "
-"qu'un client soit libre d'utiliser son logiciel pour bricoler autour des "
-"restrictions construites dans l'eBook Reader&nbsp;? Si quelque entreprise "
+"pour avoir le livre lu à voix haute. Mais Adobe n'a "
+"jamais répondu à la question suivante&nbsp;: Adobe serait-il donc d'accord "
+"pour qu'un client utilise librement un logiciel pour contourner les "
+"restrictions mises dans l'eBook Reader&nbsp;? Si une entreprise "
 "(appelons-la Elcomsoft) développait un programme pour désactiver la "
-"protection technologique construite dans un Adobe eBook afin qu'ile personne "
+"protection technique d'un Adobe eBook afin qu'une personne "
 "aveugle, disons, puisse utiliser un ordinateur pour lire le livre à voix "
-"haute, est ce que Adobe serait d'accord qu'un tel usage de l'eBook Reader "
-"soit juste&nbsp;? Adobe n'a pas répondu parce que la réponse, aussi absurde "
+"haute, Adobe penserait-il que cet usage de l'eBook Reader "
+"est loyal&nbsp;? Adobe n'a pas répondu parce que la réponse, aussi absurde "
 "puisse-t-elle paraître, est non."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
@@ -15946,18 +15960,18 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Ce n'est pas pour dire du mal d'Adobe. En effet, Adobe est parmi les "
 "entreprises les plus innovantes, développant des stratégies pour équilibrer "
-"l'accès ouvert au contenu avec des incitations pour que des entreprises "
-"innovent. Mais la technologie d'Adobe permet le contrôle, et Adobe a une "
-"motivation pour défendre ce contrôle. Cette motivation est compréhensible, "
-"mais ce qu'elle crée est parfois délirant."
+"l'accès ouvert au contenu et des incitations pour que les entreprises "
+"innovent. Mais la technologie d'Adobe permet le contrôle, et Adobe a un "
+"intérêt à défendre ce contrôle. Cet intérêt est compréhensible, "
+"mais ce qu'il produit est souvent délirant."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
 msgid ""
 "To see the point in a particularly absurd context, consider a favorite story "
 "of mine that makes the same point."
 msgstr ""
-"Pour voir cette idée dans un contexte particulièrement absurde, considérez "
-"une de mes histoires préférées sur la même idée."
+"Pour illustrer ce fait dans un cas particulièrement absurde, voici "
+"une de mes histoires préférées qui met en évidence la même chose."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary>
 msgid "Aibo robotic dog"
@@ -15977,8 +15991,8 @@ msgid ""
 "learns tricks, cuddles, and follows you around. It eats only electricity and "
 "that doesn't leave that much of a mess (at least in your house)."
 msgstr ""
-"Considérez le chien robotique de Sony nommé <quote>Aibo</quote>. L'Aibo "
-"apprend des tours, fait des câlins et vous suit. Il ne mange que ne "
+"Prenons le chien robot de Sony nommé <quote>Aibo</quote>. L'Aibo "
+"apprend des tours, fait des câlins et vous suit. Il ne consomme que de "
 "l'électricité et ne fait pas tant de dégâts que ça (au moins dans votre "
 "maison)."
 
@@ -15994,7 +16008,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "L'Aibo est cher et populaire. Des fans du monde entier ont monté des clubs "
 "pour échanger des histoires. Un fan en particulier a monté un site Web pour "
-"permettre de partager des informations sur le chien Aibo. Ce fan a monté "
+"pouvoir partager des informations sur le chien Aibo. Ce fan a monté "
 "aibopet.org (et aibohack.org, mais celui-ci mêne au même site), et sur ce "
 "site il a fourni des informations sur comment apprendre à un Aibo à faire "
 "des tours en plus de ceux que Sony lui a appris."
@@ -16037,18 +16051,18 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Si vous n'êtes pas programmeur ou ne connaissez pas beaucoup de "
 "programmeurs, le verbe <citetitle>hacker</citetitle> (NdT&nbsp;: en anglais, "
-"tailler ou découper) a une connotation particulièrement peu amicale. Les non-"
-"programmeurs taillent des buissons ou la mauvaise herbe. Les non- "
+"tailler ou découper) a une connotation particulièrement peu sympathique. "
+"Les non-programmeurs taillent des buissons ou la mauvaise herbe. Les non-"
 "programmeurs dans des films d'horreur font encore pire. Mais pour les "
 "programmeurs, ou codeurs, comme je les appelle, <citetitle>hacker</"
 "citetitle> est un terme bien plus positif. Un <citetitle>hack</citetitle> "
 "veut juste dire du code qui permet au programme de faire quelque chose qu'il "
 "n'était pas prévu ou permis de faire. Si vous achetez une nouvelle "
-"imprimante pour un vieil ordinateur, vous verrez peut-être que le vieil "
-"ordinateur ne fait pas marcher, ou ne <quote>pilote</quote> pas, "
-"l'imprimante. Si vous découvrez ceci, vous seriez plus tard content de "
-"découvrir un hack sur le Net fait par quelqu'un qui a écrit un pilote pour "
-"permettre à l'ordinateur de contrôler l'imprimante que vous venez d'acheter."
+"imprimante pour un vieil ordinateur, vous constaterez peut-être que "
+"l'imprimante ne marche pas, ou n'est pas <quote>pilotée</quote> par le vieil "
+"ordinateur. Si vous découvrez ça, vous serez ensuite content de "
+"trouver un hack sur le Net de quelqu'un qui a écrit un pilote qui "
+"permette à l'ordinateur d'utiliser l'imprimante que vous venez d'acheter."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
 msgid ""
@@ -16058,10 +16072,10 @@ msgid ""
 "well-deserved respect that goes with the talent to hack ethically."
 msgstr ""
 "Certains hacks sont faciles. D'autres sont incroyablement difficiles. Les "
-"hackeurs en tant que communauté aiment se défier eux-mêmes et mutuellement "
-"avec des tâches de plus en plus difficiles. Il y a un certain respect qui va "
-"avec le talent de bien hacker. C'est un respect bien mérité qui va avec le "
-"talent de hacker éthiquement."
+"hackeurs en tant que communauté aiment relever et se lancer des défis, "
+"avec des objectifs de plus en plus difficiles. Il y a un certain respect qui "
+"va avec le talent de bien hacker. Il y a un respect fort mérité qui va avec "
+"le talent de hacker avec éthique."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
 msgid ""
@@ -16070,11 +16084,12 @@ msgid ""
 "The dog wasn't programmed to dance jazz. It was a clever bit of tinkering "
 "that turned the dog into a more talented creature than Sony had built."
 msgstr ""
-"Le fan de Aibo montrait un peu peu des deux quand il a hacké le programme et "
-"offert au monde un morceau de code qui permettait à l'Aibo de dansr le jazz. "
-"Le chien n'était pas programmé pour danser le jazz. C'était un bout "
-"intelligent de bricolage qui a transformé le chien en une créature plus "
-"talentueuse que celle que Sony avait construite."
+"Le fan de Aibo montrait un peu peu des deux talents quand il a hacké le "
+"programme et "
+"offert au monde un morceau de code qui permettait à l'Aibo de danser le jazz. "
+"Le chien n'était pas programmé pour danser le jazz. C'était une petite "
+"adaptation astucieuse qui avait transformé le chien en une créature plus "
+"talentueuse que celle construite par Sony."
 
 #.  PAGE BREAK 166 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
@@ -16090,19 +16105,19 @@ msgid ""
 "that the owner of aibopet.com thought, <emphasis>What possible problem could "
 "there be with teaching a robot dog to dance?</emphasis>"
 msgstr ""
-"J'ai raconté cette histoire dans de nombreux contextes, à la fois dans et en "
+"J'ai raconté cette histoire à de nombreuses occasions, à la fois dans et en "
 "dehors des États-Unis. Une fois, un membre du public interloqué m'a demandé "
-"s'il était permis pour un chien de danser le jazz aux États- Unis&nbsp;? "
+"s'il était permis pour un chien de danser le jazz aux États-Unis&nbsp;? "
 "Nous oublions que les histoires sur l'arrière-pays font toujours le tour "
-"d'une grande partie du monde. Soyons donc simplement clairs avant de "
+"d'une grande partie du monde. Soyons donc simplement clair avant de "
 "continuer&nbsp;: ce n'est (plus maintenant) un crime nulle part de danser le "
 "jazz. Ce n'est pas non plus un crime d'apprendre à votre chien de danser le "
 "jazz. Cela ne devrait pas non plus être un crime (quoique nous n'avons pas "
 "beaucoup de quoi continuer ici) d'apprendre à votre chien à danser le jazz. "
 "Danser le jazz est une activité complètement légale. On imagine que le "
-"propriétaire d'aibopet.com a pensé&nbsp;: <emphasis>quels problèmes "
-"potentiels pourraient-ils y avoir à apprendre à un chien robot à "
-"danser&nbsp;?</emphasis>"
+"propriétaire d'aibopet.com a pensé&nbsp;: <emphasis>quel problème "
+"potentiel pourrait-il y avoir à apprendre à danser à un chien "
+"robot&nbsp;?</emphasis>"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><secondary>
 msgid "government case against"
@@ -16119,15 +16134,15 @@ msgid ""
 "heavy badgering by Microsoft lawyers, Ed Felten stood his ground. He was not "
 "about to be bullied into being silent about something he knew very well."
 msgstr ""
-"Mettons le chien en sourdine une minute, et tournons-nous vers un spectacle "
-"de poney &mdash; pas littéralement un spectacle de poney, mais plutôt un "
-"papier qu'un universitaire de Princeton nommé Ed Felten a écrit pour une "
-"conférence. Cet universitaire de Princeton est bien connu et respecté. Il a "
-"été embauché par le gouvernement dans l'affaire Microsoft pour évaluer les "
-"affirmations de Microsoft à propos de ce qui pouvait et ne pouvait pas être "
+"Mettons le chien en veilleuse une minute, et tournons-nous vers un spectacle "
+"de poney &mdash; pas au sens littéral, mais plutôt un "
+"article qu'un universitaire de Princeton nommé Ed Felten a écrit pour une "
+"conférence. Cet universitaire de Princeton est reconnu et respecté. Il a "
+"été engagé par le gouvernement dans l'affaire Microsoft pour évaluer les "
+"affirmations de Microsoft sur ce qui pouvait et ne pouvait pas être "
 "fait avec son propre code. Dans ce procès, il a fait preuve à la fois de sa "
-"grande intelligence et de sa décontraction. Soumis à un lourd harcèlement de "
-"la part des avocats de Microsoft, Ed Felten a maintenu son point de vue. On "
+"grande intelligence et de son sang-froid. Soumis à un lourd harcèlement de "
+"la part des avocats de Microsoft, Ed Felten a fait front. On "
 "n'allait pas le museler par la force sur quelque chose qu'il connaissait "
 "très bien."
 
@@ -16178,12 +16193,12 @@ msgid ""
 "weakness in an encryption system being developed by the Secure Digital Music "
 "Initiative as a technique to control the distribution of music."
 msgstr ""
-"Mais la bravoure de Felten a été réellement mise à mal en avril "
+"Mais la bravoure de Felten a été vraiment mise à l'épreuve en avril "
 "2001<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>. Lui et un groupe de collègues "
-"étaient en train de travailler sur un papier qui allait être soumis à "
-"conférence. Ce papier était destiné à décrire les faiblesses dans un système "
+"étaient en train de travailler sur un article qui allait être présenté en "
+"conférence. L'objet de l'étude était de décrire les faiblesses d'un système "
 "de chiffrement en cours de développement par Secure Digital Music Initiative "
-"en tant que technique pour contrôler la distribution de la musique."
+"utilisé comme technique pour contrôler la distribution de musique."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
 msgid ""
@@ -19241,7 +19256,7 @@ msgstr ""
 "fourni par MP3.com, un utilisateur s'inscrivait à un compte et insérait dans "
 "son ordinateur un CD. Le logiciel identifiait le CD, puis donnait à "
 "l'utilisateur l'accès à ce contenu. Donc, par exemple, si vous aviez inséré "
-"un CD de Jill Sobule, alors, où que vous soyiez &mdash; au travail ou à la "
+"un CD de Jill Sobule, alors, où que vous soyez &mdash; au travail ou à la "
 "maison &mdash; vous pouviez avoir accès à cette musique avec ce compte. Ce "
 "système était ainsi une sorte de juke-box verrouillé."