"chanson de son dernier CD et la postez sur le Web, vous pouvez être condamné "
"à une amende de 150.000 dollars. L'amende est une punition a postériori pour "
"la violation d'une règle préexistante. Elle est imposée par l'État. "
-"<placeholder type=\"indexter\" id=\"0\"/>"
+"<placeholder type=\"indexterm\" id=\"0\"/>"
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary>
msgid "norms, regulatory influence of"
"pour soutenir Kodak ? Les autoroutes ont nui au transport par rail. Y a-"
"t-il quelqu'un pour penser qu'il faudrait interdire les camions "
"<emphasis>dans le but</emphasis> de protéger le rail ? Plus proche du "
-"sujet de ce livre, les télécommandes ont nui au côté <quote>collant</quote> "
+"sujet de ce livre, les télécommandes ont nui au côté <quote>captif</quote> "
"de la publicité télévisée (si une pub ennuyeuse passe sur le petit écran, la "
"télécommande permet facilement de zapper), et il se peut bien que ce "
"changement ait nui au marché de la publicité télévisée. Mais est-ce qu'il y "
"shift. Unregulated uses were an important part of free culture before the "
"Internet."
msgstr ""
-"Tout d'abord, aucun décideur n'a jamais eu l'intention de faire disparaître "
+"Premièrement, aucun décideur n'a jamais eu l'intention de faire disparaître "
"la catégorie 1. Le Congrès n'a pas réfléchi à l'effondrement des "
"utilisations présumées non réglementées des oeuvres sous copyright. Il n'y a "
"aucune preuve que les décideurs avaient cette idée en tête quand ils ont "
"expansion with respect to copying a particular work, it is extraordinarily "
"troubling with respect to transformative uses of creative work."
msgstr ""
-"Deuxièmement, ce changement est particulièrement troublant dans le contexte "
-"des utilisations transformatrices de contenu créatif. Encore une fois, nous "
-"pouvons tous comprendre le mal dans le piratage comemrcial. Mais la loi "
-"prétend maintenant réguler <emphasis>n'importe quelle</emphasis> "
-"transformation que vous faites d'une oeuvre créative en utilisant une "
-"machine. Le <quote>copier coller</quote> et le <quote>couper coller</quote> "
-"deviennent des crimes. Bricoler une histoire et la diffuser à d'autres "
-"expose le bricoleur à au moins une condition de justification. Aussi "
-"troublante soit cette expansion en ce qui concerne la copie d'une oeuvre "
-"particulière, elle est extraordinairement troublante en ce qui concerne les "
-"usages transformatifs d'une oeuve créative."
+"Deuxièmement, ce changement est particulièrement troublant dans le cadre "
+"d'une transformation de contenu créatif. Encore une fois, nous "
+"pouvons tous comprendre la nuisance du piratage commercial. Mais la loi "
+"prétend maintenant réglementer <emphasis>n'importe quelle</emphasis> "
+"transformation faite avec une machine d'une oeuvre de création. "
+"Le <quote>copier coller</quote> et le <quote>couper coller</quote> "
+"deviennent des crimes. Retoucher une histoire et la diffuser à d'autres "
+"expose le manipulateur à au moins une obligation de justification. Aussi "
+"troublante que soit cette extension pour la copie d'une oeuvre "
+"particulière, elle est extraordinairement troublante pour les transformations "
+"d'oeuvre de création."
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><secondary>
msgid "fair use vs."
"for a fair use defense. The right to read was effectively protected before "
"because reading was not regulated."
msgstr ""
-"Troisièmement, ce changement de la catégorie 1 en catégorie 2 pose un "
-"fardeau extraordinaire sur la catégorie 3 (<quote>usage loyal</quote>) que "
+"Troisièmement, ce glissement de la catégorie 1 vers la catégorie 2 met un "
+"poids extraordinaire sur la catégorie 3 (<quote>usage loyal</quote>) que "
"l'usage loyal n'avait jamais eu à supporter auparavant. Si un détenteur de "
"copyright essayait maintenant de contrôler combien de fois je peux lire un "
"livre en ligne, la réponse naturelle serait d'affirmer que c'est une "
-"violation de mes droits d'usage loyal. Mais il n'y a jamais eu de litige à "
-"propos de si j'ai un droit d'usage loyal de lire, car avant Internet, le "
-"fait de lire ne déclenchait pas l'application de la loi du copyright et "
-"ainsi de défense contre l'usage loyal. Le droit de lire était effectivement "
-"protégé auparavant car lire n'était pas régulé."
+"violation de mes droits d'usage loyal. Mais il n'y a jamais eu de litige pour "
+"déterminer si la lecture est un droit d'usage loyal, car avant Internet, la "
+"lecture ne déclenchait pas l'application de la loi du copyright, et "
+"par conséquent il n'y avait pas besoin de l'usage loyal comme défense. "
+"Auparavant, le droit de lire était effectivement "
+"protégé, car la lecture n'était pas réglementée."
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
msgid ""
"when everything becomes presumptively regulated, then the protections of "
"fair use are not enough."
msgstr ""
-"Cette idée à propos d'usage loyal est totalement ignorée, même par les "
-"défenseurs de la culture libre. Nous avons été coincés dans la discussion "
-"que nos droits ne dépendent pas de l'usage loyal — sans jamais même "
-"adresser la question précédentes à propos de l'expansion dans la régulation "
-"effective. Une protection mince ancrée dans l'usage loyal a du sens quand la "
-"majorité des utilisations est <emphasis>non régulée</emphasis>. Mais quand "
-"tout devient présumé régulé, alors les protections de l'usage loyal ne "
-"suffisent pas."
+"Ce point concernant l'usage loyal est totalement ignoré, même par les "
+"défenseurs de la culture libre. Nous sommes piégés en soutenant "
+"que nos droits dépendent de l'usage loyal — sans même jamais "
+"poser la question évoquée plus haut sur l'extension de la réglementation "
+"réelle. Une protection mince fondée sur l'usage loyal a du sens lorsque la "
+"majorité des utilisations est <emphasis>non réglementée</emphasis>. Mais "
+"quand "
+"tout devient a priori réglementé, alors les protections de l'usage loyal ne "
+"suffisent plus."
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary>
msgid "Video Pipeline"
"put the trailers on tape, and sold the tapes to the retail stores."
msgstr ""
"Le cas de Video Pipeline est un bon exemple. Video Pipeline était fabriquant "
-"de <quote>bandes annonces</quote> pour des films disponibles dans les "
-"magasins de vidéos. Les magasins de vidéos diffusaient les bandes annonces "
-"pour vendre les vidéos. Video Pipeline a obtenu les bandes anonces des "
-"distributeurs de films, mis les bandes annonces sur bande, et vendu les "
-"bandes aux magasins."
+"de <quote>bandes-annonces</quote> pour des films en vente dans des "
+"magasins de vidéos. Ces magasins diffusaient les bandes-annonces comme "
+"moyen de promotion des vidéos. Video Pipeline obtenait les bandes-annonces "
+"des distributeurs de films, les mettait sur cassette, et vendait ces "
+"cassettes aux magasins."
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><indexterm><primary>
msgid "browsing"
"book, so, too, you would be able to sample a bit from the movie on-line "
"before you bought it."
msgstr ""
-"L'entreprise a fait ceci pendant environ quinze ans. Puis, en 1997, elle "
-"commença à penser à Internet en tant qu'autre moyen de distribuer ces "
-"aperçus. L'idée était d'étendre leur technique de <quote>vente par "
-"échantillon</quote> en donnant aux magasins en ligne la même possibilité de "
-"permettre la <quote>navigation</quote>. Tout comme dans une librairie vous "
+"L'entreprise fit ça pendant environ quinze ans. Puis, en 1997, elle "
+"commença à réfléchir à Internet comme autre moyen de distribuer ces "
+"bandes-annonces. L'idée était d'étendre leur technique de <quote>vente par "
+"échantillon</quote> en donnant aux magasins en ligne la même capacité de "
+"<quote>naviguer</quote> parmi les films. Tout comme dans une librairie vous "
"pouvez lire quelques pages d'un livre avant de l'acheter, donc, vous "
-"pourriez aussi voir un bout du film en ligne avant de l'acheter."
+"pourriez aussi voir un extrait de film en ligne avant de l'acheter."
#. PAGE BREAK 157
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
"rights were in fact their rights."
msgstr ""
"En 1998, Video Pipeline informa Disney et d'autres distributeurs de film "
-"qu'elle avait l'intention de distribuer les bandes annonces sur Internet "
-"(plutôt qu'en envoyant des bandes) aux distributeurs de leurs vidéos. Deux "
+"qu'elle avait l'intention de distribuer les bandes-annonces par Internet "
+"(plutôt qu'en envoyant des cassettes) aux distributeurs de leurs vidéos. Deux "
"ans plus tard, Disney demanda à Video Pipeline d'arrêter. Le propriétaire de "
-"Video Pipeline demanda à Disney de parler de ce sujet — il avait "
-"construit une activité sur la distribution de ce contenu comme un moyen "
-"d'auder Disney à vendre ses films ; il avait des clients qui "
-"dépendaient de sa diffusion de contenu. Disney acceptait de parler seulemetn "
-"si Video Pipeline arrêtait la distribution immédiatement. Video Pipeline "
+"Video Pipeline souhaita discuter du sujet avec Disney — il avait "
+"construit une activité de distribution de ce contenu comme un "
+"moyen "
+"d'aider Disney à vendre ses films ; il avait des clients qui "
+"dépendaient de la diffusion de ce produit. Disney acceptait de parler "
+"seulement "
+"si Video Pipeline cessait immédiatement la distribution. Video Pipeline "
"pensait que cela faisait partie de leurs droits <quote>d'usage loyal</quote> "
"de distribuer des extraits comme ils le faisaient. Donc ils intentèrent un "
-"procès pour demander à la cour de déclarer que ces droits étaient en fait "
-"leurs droits."
+"procès pour demander à la cour de déclarer qu'ils étaient dans "
+"leur droit."
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><secondary>
msgid "willful infringement findings in"
"to enable video stores to sell copies of those movies, Disney was now suing "
"Video Pipeline for $100 million."
msgstr ""
-"Disney a contrepoursuivi en justice — pour 100 millions de dollars de "
-"dommages et intérêts. Ces dommages et intérêts ont été basés sur une plainte "
-"que Video Pipeline avait <quote>délibérément violé</quote> le copyright de "
-"Disney. Quand un tribunal fait une découverte d'infraction délibérée, il "
+"Disney contre-attaqua en justice — pour 100 millions de dollars de "
+"dommages et intérêts. Ces dommages et intérêts était demandés au motif que "
+"Video Pipeline avait <quote>délibérément violé</quote> le copyright de "
+"Disney. Quand un tribunal conclut à une infraction délibérée, il "
"peut accorder des dommages et intérêts non pas sur la base du préjudice réel "
-"au détenteur du copyright, mais sur la base d'une quantité spécifiée dans la "
+"au détenteur du copyright, mais sur la base d'un montant fixé par la "
"loi. Parce que Video Pipeline avait diffusé sept cents extraits de films "
-"Disney pour permettre aux magasins de vidéos de vendre des copies de ces "
+"Disney pour permettre aux magasins de vidéos de vendre ces "
"films, Disney poursuivait désormais Video Pipeline pour 100 millions de "
"dollars."
"Disney's permission."
msgstr ""
"Disney a le droit de contrôler sa propriété, bien sûr. Mais les magasins de "
-"vidéos qui vendaient les films de Disney avaient également quelque sorte de "
-"droit de pouvoir vendre les films qu'ils avaient acheté à Disney. La "
+"vidéos qui vendaient les films de Disney avaient en quelque sorte également "
+"le droit de pouvoir vendre les films achetés à Disney. La "
"revendication de Disney au tribunal était que les magasins étaient autorisés "
-"à vendre les films et étianent autorisés à lister les titres des films "
-"qu'ils vendaient, mais n'étaient pas autorisés à montrer des extraits des "
-"films dans le but de les vendre sans la permission de Disney."
+"à vendre les films et à lister leur titre, "
+"mais, sans la permission de Disney, ils n'étaient pas autorisés à montrer des "
+"extraits des films pour faire leur vente."
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary>
msgid "first-sale doctrine"
"copyright owner's control. The technology expands the scope of effective "
"control, because the technology builds a copy into every transaction."
msgstr ""
-"Maintenant, vous pensez peut-être que c'est un cas proche, et je pense que "
-"les tribunaux le considérerait comme un cas proche. Je vais ici "
-"cartographier le changement qui donne ce pouvoir à Disney. Avant Internet, "
-"Disney ne pouvait pas vraiment contrôler comment les gens ont accès à son "
+"Maintenant, vous pensez peut-être que c'est un cas difficile à trancher, "
+"et je pense que les tribunaux le considéreraient comme tel. Mon objectif ici "
+"est de cartographier le changement qui donne un tel pouvoir à Disney. Avant "
+"Internet, "
+"Disney ne pouvait pas vraiment contrôler comment les gens accédaient à son "
"contenu. Une fois qu'une vidéo était sur le marché, la <quote>doctrine de la "
"première vente</quote> donnait au vendeur la liberté d'utiliser la vidéo "
-"comme il le désirait, incluant le fait de montrer des portions d'elle afin "
-"d'engendrer des ventes de la vidéo complète. Mais avec Internet, il devient "
-"possible à Disney de centraliser le contrôle sur l'accès à ce contenu. Parce "
-"que chaque utilisation d'Internet produit une copie, l'utilisation sur "
-"Internet devient soumise au contrôle du détenteur du copyright. La "
-"technologie étend la portée du contrôle efficace, parce que la technologie "
-"construit une copie dans chaque transaction."
+"comme bon lui semblait, incluant la diffusion d'extraits "
+"pour susciter les ventes de la vidéo complète. Mais avec Internet, il devient "
+"possible à Disney de centraliser le contrôle d'accès à ce contenu. Parce "
+"que chaque utilisation d'Internet produit une copie, son utilisation devient "
+"l'objet d'un contrôle de copyright. La "
+"technologie étend la portée du contrôle effectif, parce qu'elle génère une "
+"copie pour chaque transaction."
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary>
msgid "Barnes & Noble"
"Sans doute, une possibilité n'est pas encore un abus, et donc la possibilité "
"de contrôle n'est pas encore un abus de contrôle. Barnes & Noble "
"(NdT : une chaîne de librairies) a le droit de dire que vous ne pouvez "
-"pas toucher un livre sur un étalage dans leur boutique ; la loi de "
-"propriété leur donne ce droit. Mais le marché protège efficacement contre "
-"cet abus. Si Barnes & Noble bannissait le feuilletage, alors les clients "
-"choisiraient d'autres librairies. La compétition protège contre les "
+"pas toucher un livre dans leur magasin ; la loi sur la "
+"propriété leur en donne le droit. Mais le marché protège efficacement contre "
+"cet abus. Si Barnes & Noble interdisait de feuilleter les livres, alors "
+"les clients choisiraient d'autres librairies. La concurrence protège des "
"extrêmes. Et il se peut même (mon argument jusqu'à présent ne remet même pas "
-"cela en question) que la compétition empêcherait n'importe quel danger "
+"cela en question) que la concurrence éviterait n'importe quel danger "
"similaire quand il s'agit de copyright. Bien sûr, les éditeurs exerçant les "
-"droits que les auteurs leur ont donné peuvent essayer de réguler combien de "
-"fois vous lisez un livre, ou essayez de vous empêcher de partager le livre "
-"avec quiconque. Mais dans un marché compétitif tel que le marché du livre, "
-"le danger que cela arrive est assez léger."
+"droits octroyés par les auteurs peuvent essayer de réglementer combien "
+"de "
+"fois vous lisez un livre, ou essayer de vous empêcher de partager le livre "
+"avec quiconque. Mais dans un marché concurrentiel comme celui du livre, "
+"le danger que cela arrive est assez faible."
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
msgid ""
"choose. In some contexts, at least, that fact is harmless. But in some "
"contexts it is a recipe for disaster."
msgstr ""
-"Une fois de plus, mon but jusqu'à présent est simplement de cartographier "
-"les changements que cette architecture modifiée permet. Permettre à la "
-"technologie d'appliquer le contrôle du copyright signifie que le contrôle du "
-"copyright n'est plus défini par une politique équilibrée. Le contrôle du "
+"Une fois de plus, mon intention jusqu'à présent est simplement de "
+"cartographier "
+"les changements rendus possibles par cette structure modifiée. Permettre à la "
+"technologie d'appliquer le contrôle du copyright signifie que ce contrôle "
+"n'est plus défini par une politique équilibrée. Le contrôle du "
"copyright est simplement ce que les propriétaires privés choisissent. Dans "
-"certains contextes, au moins, ce fait est inoffensif. Mais dans certains "
-"contextes, c'est une recette pour le désastre."
+"certains contextes, au moins, ce fait est inoffensif. Mais dans d'autres, "
+"c'est la recette d'un désastre."
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><title>
msgid "Architecture and Law: Force"
-msgstr "Architecture et Loi : Force"
+msgstr "Structure et Loi : force"
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
msgid ""
"This second change does not affect the reach of copyright regulation; it "
"affects how such regulation is enforced."
msgstr ""
-"La disparition des utilisations non régulées serait déjà un changement assez "
+"La disparition des utilisations non réglementées serait à elle seule déjà un "
+"changement assez "
"grand, mais un second changement important provoqué par Internet amplifie sa "
-"signification. Ce second changement n'affecte pas la portée de la régulation "
-"du copyright ; il affecte comment une telle régulation est appliquée."
+"portée. Ce second changement n'affecte pas la portée de la "
+"réglementation "
+"du copyright ; il affecte comment elle est appliquée."
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><secondary>
msgid "technology as automatic enforcer of"
"who said whether and how the law would restrict your freedom."
msgstr ""
"Dans le monde d'avant la technologie numérique, c'était généralement la loi "
-"qui contrôlait si quelqu'un était régulé par la loi du copyright. La loi, ce "
-"qui signifie une cour, ce qui signifie un juge : à la fin, c'était un "
-"humain, entrainé dans la tradition de la loi et conscient des équilibres que "
-"la tradition embrassait, qui disait si et comment une loi restreignait votre "
-"liberté."
+"qui contrôlait si quelqu'un était réglementé par la loi du copyright, et "
+"comment. Qui dit loi, dit "
+"tribunal, dit juge : à la fin, c'était un être "
+"humain, formé dans la tradition de la loi et conscient des équilibres que "
+"la tradition embrassait, qui disait si et comment une loi devait restreindre "
+"votre liberté."
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary>
msgid "Casablanca"
"Marxes, warning them that there would be serious legal consequences if they "
"went forward with their plan.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>"
msgstr ""
-"Il y a une histoire célèbre à propos d'une bataille entre les Marx Brothers "
+"Il y a une anecdote célèbre à propos d'une bataille entre les Marx Brothers "
"et Warner Brothers. Les Marx prévoyaient de faire une parodie de "
-"<citetitle>Casablanca</citetitle>. Warner Brothers objecta. Ils écrivirent "
-"une lettre menaçante aux Marx, les avertissant qu'il y aurait de graves "
-"conséquences légales si ils continuaient avec leur projet<placeholder type="
+"<citetitle>Casablanca</citetitle>. Warner Brothers s'y opposa. Ils écrivirent "
+"une lettre désagréable aux Marx, les avertissant qu'il y aurait de graves "
+"conséquences légales si ils continuaient dans leur projet<placeholder type="
"\"footnote\" id=\"0\"/>."
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><para><footnote><para>
"insisted on trying to control <citetitle>Casablanca</citetitle>, then the "
"Marx Brothers would insist on control over <citetitle>brothers</citetitle>."
msgstr ""
-"Cela a amené les Marx Brothers à répondre de la sorte. Ils avertirent Warner "
+"Cela a amené les Marx Brothers à répondre de la sorte : ils avertirent "
+"Warner "
"Brothers que les Marx Brothers <quote>étaient frères bien avant que vous le "
-"soyiez</quote>.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> Les Marx Brothers "
+"soyiez</quote><placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>. Les Marx Brothers "
"possédaient ainsi le mot <citetitle>brothers</citetitle>, et si Warner "
"Brothers insistait pour essayer de contrôler <citetitle>Casablanca</"
"citetitle>, alors les Marx Brother insisteraient pour avoir le contrôle sur "
"is that, unlike law, code has no shame. Code would not get the humor of the "
"Marx Brothers. The consequence of that is not at all funny."
msgstr ""
-"Sur Internet, toutefois, il n'y a pas de vérification sur les règles "
+"Sur Internet, toutefois, il n'y a pas de vérification des règles "
"idiotes, parce que sur Internet, de plus en plus, les règles sont appliquées "
-"non pas par un humain mais par une machine : de plus en plus, les "
-"règles de la loi du copyright, telles qu'interprétées par le détenteur du "
-"copyright, sont construites dans la technologie que délivre le contenu sous "
-"copyright. C'est le code, plutôt que la loi, qui règne. Et le problème avec "
-"les régulations par le code est que, contrairement à la loi, le code n'a pas "
+"par une machine et non par un être humain : de plus en plus, les "
+"règles de la loi sur le copyright, telles qu'interprétées par le détenteur du "
+"copyright, sont construites dans la technologie qui délivre le contenu "
+"protégé. "
+"C'est le code, plutôt que la loi, qui décide. Et le problème avec "
+"les réglements par le code, c'est que, à la différence de la loi, le code "
+"n'a pas "
"de honte. Le code n'aurait pas compris l'humour des Marx Brothers. La "
"conséquence de ceci n'est pas drôle du tout."
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
msgid "Consider the life of my Adobe eBook Reader."
msgstr ""
-"Considérez la vie de mon Adobe eBook Reader (NdT : lecteur de livre "
+"Considérons la vie de mon Adobe eBook Reader (NdT : lecteur de livre "
"électronique Adobe)."
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
"publishers use to deliver e-books. It provides the technology, and the "
"publisher delivers the content by using the technology."
msgstr ""
-"Un e-book est un livre livré sous forme électronique. Un Adobe eBook n'est "
-"pas un livre qu'Adobe a édité ; Adobe produit simplement le logiciel "
-"que les éditeurs utilisent pour livrer les e-books. Elle fournit la "
-"technologie, et les éditeurs livrent le contenu en utilisant la technologie."
+"Un e-book est un livre sous une forme électronique. Un Adobe eBook n'est "
+"pas un livre publié par Adobe ; Adobe produit simplement le logiciel "
+"que les éditeurs utilisent pour livrer les e-books. Il fournit la "
+"technologie, que les éditeurs utilisent pour livrer leur contenu."
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><figure>
msgid ""
"In figure <xref xrefstyle=\"template:%n\" linkend=\"fig-example-adobe-ebook-"
"reader\"/> is a picture of an old version of my Adobe eBook Reader."
msgstr ""
-"Dans la figure <xref xrefstyle=\"template:%n\" linkend=\"fig-example-adobe-"
-"ebook-reader\"/> se trouve une image d'une vieille version de mon Adobe "
+"La figure <xref xrefstyle=\"template:%n\" linkend=\"fig-example-adobe-"
+"ebook-reader\"/> est l'image d'une vieille version de mon Adobe "
"eBook Reader."
#. PAGE BREAK 160
"Comme vous pouvez le voir, j'ai une petite collection d'e-books dans cette "
"bibliothèque d'e-books. Certains de ces livres reproduisent du contenu qui "
"est dans le domaine public : <citetitle>Middlemarch</citetitle>, par "
-"exemple, est dans le domaien public. Certains d'entre eux reproduisent du "
+"exemple, est dans le domaine public. Certains d'entre eux reproduisent du "
"contenu qui n'est pas dans le domaine public : mon propre livre "
"<citetitle>L'avenir des idées</citetitle> n'est pas encore dans le domaine "
-"public. Considérez <citetitle>Middlemarch</citetitle> d'abord. Si vous "
+"public. Prenons <citetitle>Middlemarch</citetitle> d'abord. Si vous "
"cliquez sur ma copie e-book de <citetitle>Middlemarch</citetitle>, vous "
"verrez une jolie couverture, et puis un bouton en bas appelé Permissions."
"If you click on the Permissions button, you'll see a list of the permissions "
"that the publisher purports to grant with this book."
msgstr ""
-"Si vous cliquez sur le bouton Permissions, vous allez voir une liste des "
+"Si vous cliquez sur le bouton Permissions, vous allez voir la liste des "
"permissions que l'éditeur prétend accorder avec ce livre."
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><figure>
msgstr ""
"D'après mon eBook Reader, j'ai la permission de copier dans le presse- "
"papiers de l'ordinateur dix sélections de texte tous les dix jours. (Jusqu'à "
-"présent, je n'ai copié aucun texte dans le presse-papiers). J'ai également "
+"présent, je n'ai copié aucun texte dans le presse-papiers.) J'ai également "
"la permission d'imprimer dix pages du livre tous les dix jours. Pour finir, "
"j'ai la permission d'utiliser le bouton Read Aloud (NdT : lire à voix "
"haute) pour entendre <citetitle>Middlemarch</citetitle> lu par l'ordinateur."
"translation): Aristotle's <citetitle>Politics</citetitle>."
msgstr ""
"Voici le e-book d'une autre oeuvre dans le domaine public (y compris les "
-"traductions) : <citetitle>La Politique\" d'Aristote.</citetitle>"
+"traductions) : <citetitle>La Politique</citetitle> d'Aristote."
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><figure>
msgid ""
"Finally (and most embarrassingly), here are the permissions for the original "
"e-book version of my last book, <citetitle>The Future of Ideas</citetitle>:"
msgstr ""
-"Enfin (et c'est le plus honteux), voici les permissions pour la version e-"
+"Enfin (et c'est le plus gênant), voici les permissions pour la version e-"
"book originale de mon dernier livre, <citetitle>L'avenir des idées</"
"citetitle> :"
"the publisher to control how I use the book on my computer, far beyond the "
"control that the law would enable."
msgstr ""
-"Maitenant, le Adobe eBook Reader appelle ces contrôles <quote>permissions</"
-"quote>—comme si l'éditeur avait le pouvoir de contrôler comment vous "
-"utilisez ces oeuvres. Pour des oeuvres soumises au copyright, le détenteur "
-"du copyright possède certainement le pouvoir—dans les limites de la "
-"loi du copyright. Mais pour des oeuvres non soumises au copyright, il "
-"n'existe pas de pouvoir de copyright<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/"
+"Maintenant, le Adobe eBook Reader appelle ces contrôles <quote>permissions</"
+"quote> — comme si l'éditeur avait le pouvoir de contrôler comment sont "
+"utilisées ces oeuvres. Pour des oeuvres soumises au copyright, le détenteur "
+"du copyright en a certainement le pouvoir — dans les limites de la "
+"loi sur le copyright. Mais pour des oeuvres non soumises au copyright, le "
+"pouvoir du copyright ne s'applique pas<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/"
">. Quand mon e-book de <citetitle>Middlemarch</citetitle> dit que j'ai la "
-"permission de copier seulement dix sélections de texte dans la mémoire tous "
-"les dix jours, ce que cela veut réellement dire est que le eBook Reader a "
+"permission de copier seulement dix sélections de texte en mémoire tous "
+"les dix jours, cela signifie en réalité que le eBook Reader a "
"permis à l'éditeur de contrôler comment j'utilise le livre sur mon "
-"ordinateur, bien au-delà du contrôle que la loi permettrait."
+"ordinateur, bien au-delà du contrôle que la loi autorise."
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
msgid ""
"you do; instead, if you push the Read Aloud button with my book, the machine "
"simply won't read aloud."
msgstr ""
-"Au lieu de cela, le contrôle vient du code—de la technologie à "
-"l'intérieur de laquelle <quote>vit</quote> le livre électronique. Bien que "
-"le e-book dise que ce sont des permissions, ce ne sont pas la sorte de "
-"<quote>permissions</quote> à laquelle la plupart d'entre nous avons affaire. "
+"Au lieu de cela, le contrôle provient du code — de la technologie "
+"dans laquelle <quote>réside</quote> le livre électronique. Bien que "
+"le e-book dise que ce sont des permissions, c'est le genre de "
+"<quote>permissions</quote> que la plupart d'entre nous ne pratique pas. "
"Quand une adolescente obtient la <quote>permission</quote> de sortir jusqu'à "
"minuit, elle sait (à moins d'être Cendrillon) qu'elle peut sortir jusqu'à "
"deux heures du matin, mais qu'elle subira une sanction si elle se fait "
-"prendre. Mais quans le Adobe eBook Reader dit que j'ai la permission de "
+"prendre. Mais quand le Adobe eBook Reader dit que j'ai la permission de "
"faire dix copies du texte dans la mémoire de l'ordinateur, cela signifie "
"qu'après dix copies, l'ordinateur n'en fera pas plus. Pareil pour les "
"restrictions d'impression : après dix pages, le eBook Reader n'en "
"imprimera pas plus. C'est la même chose pour la restriction idiote qui dit "
"que vous ne pouvez pas utiliser le bouton Read Aloud pour lire mon livre à "
-"voix haute—ce n'est pas que l'entreprise vous poursuivera en justice "
+"voix haute — l'entreprise ne vous poursuivra pas en justice "
"si vous le faites ; à la place, si vous appuyez sur le bouton Read "
-"Aloud avec mon livre, la machine ne lira simplement pas à voix haute."
+"Aloud, la machine ne lira simplement pas à voix haute."
#. PAGE BREAK 163
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
"a judge, the controls that are built into the technology have no similar "
"built-in check."
msgstr ""
-"C'est l'avenir de la loi du copyright : ce n'est pas tant la "
-"<emphasis>loi</emphasis> du copyright que le <emphasis>code</emphasis> du "
-"copyright. Les contrôles sur l'accès au contenu ne seront pas des contrôles "
-"ratifiés par les tribunaux ; les contrôles sur l'accès au contenu "
-"seront les contrôles qui seton codés par les programmeurs. Et alors que les "
-"contrôles qui sont construits dans la loi sont toujours amenés à être "
-"vérifiés par un juge, les contrôles qui sont construits dans la technologie "
-"n'ont pas de vérification incorporée similaire."
+"C'est l'avenir de la loi du copyright : ce ne sera pas tant la "
+"<emphasis>loi</emphasis> sur le copyright que le <emphasis>code</emphasis> du "
+"copyright. Les contrôles d'accès au contenu ne seront pas "
+"ratifiés par les tribunaux ; ces contrôles "
+"seront ceux codés par des programmeurs. Et alors que les "
+"contrôles construits par la loi sont toujours amenés à être "
+"vérifiés par un juge, les contrôles construits par la technologie "
+"n'ont pas de vérification interne similaire."
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
msgid ""
"protections to defeat. Why won't it be trivial to defeat these protections "
"as well?"
msgstr ""
-"Quelle est l'importance de ceci ? N'est-il pas toujours possible de "
-"contourner les contrôles construits dans la technologie ? Auparavant, "
-"le logiciel était vendu avec des technologies qui limitaient la capacité des "
-"utilisateurs à le copier, mais c'étaient des protections triviales à "
+"En quoi est-ce important ? N'est-il pas toujours possible de "
+"contourner les contrôles faits par la technologie ? "
+"Les logiciels étaient habituellement vendus avec des techniques qui "
+"limitaient la capacité des "
+"utilisateurs à les copier, mais c'étaient des protections triviales à "
"défaire. Pourquoi ne sera-t-il pas trivial de défaire ces protections "
"aussi ?"
"We've only scratched the surface of this story. Return to the Adobe eBook "
"Reader."
msgstr ""
-"Nous n'avons fait qu'égratigner la surface de cette histoire. Retournez à "
+"Nous n'avons fait qu'effleurer la surface de cette histoire. Retournons à "
"l'Adobe eBook Reader."
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary>
msgstr ""
"Plus tôt dans la vie de l'Adobe eBook Reader, Adobe souffrait de relations "
"publiques cauchemardesques. Parmi les livres que vous pouviez télécharger "
-"gratuitement sur le site de Adobe figurait une copie d' <citetitle>Alice au "
+"gratuitement sur le site de Adobe figurait une copie d'<citetitle>Alice au "
"pays des merveilles</citetitle>. Ce merveilleux livre est dans le domaine "
"public. Pourtant quand vous cliquiez sur Permissions pour ce livre, vous "
"aviez le message suivant :"
"example, to read the book to their children, which seemed, to say the least, "
"absurd."
msgstr ""
-"Le cauchemar des relations publiques était attaché à cette dernière "
+"Le cauchemar des relations publiques était lié à cette dernière "
"permission. Parce que le texte ne disait pas que vous n'étiez pas autorisé à "
"utiliser le bouton Read Aloud ; il disait que vous n'aviez pas la "
"permission de lire le livre à voix haute. Cela a amené certaines personnes à "
"agree that such a use of an eBook Reader was fair? Adobe didn't answer "
"because the answer, however absurd it might seem, is no."
msgstr ""
-"Adobe répondit rapidement qu'il était absurde de penser qu'elle essayait de "
+"Adobe répondit rapidement qu'il était absurde de penser qu'il essayait de "
"restreindre le droit de lire un livre à voix haute. <citetitle>[Note : "
"Quelle ironie intéressante pour Adobe de dire qu'il est <quote>absurde</"
"quote> de restreindre un livre d'être lu à voix haute quand elle construit "
"exactement cette capacité dans ses logiciels.]</citetitle> Évidemment "
"c'était seulement restreindre la capacité d'utiliser le bouton Read Aloud "
-"pour avoir le livre lu à voix haute. Mais la question à laquelle Adobe n'a "
-"jamais répondu est celle-ci : est-ce que Adobe est donc d'accord pour "
-"qu'un client soit libre d'utiliser son logiciel pour bricoler autour des "
-"restrictions construites dans l'eBook Reader ? Si quelque entreprise "
+"pour avoir le livre lu à voix haute. Mais Adobe n'a "
+"jamais répondu à la question suivante : Adobe serait-il donc d'accord "
+"pour qu'un client utilise librement un logiciel pour contourner les "
+"restrictions mises dans l'eBook Reader ? Si une entreprise "
"(appelons-la Elcomsoft) développait un programme pour désactiver la "
-"protection technologique construite dans un Adobe eBook afin qu'ile personne "
+"protection technique d'un Adobe eBook afin qu'une personne "
"aveugle, disons, puisse utiliser un ordinateur pour lire le livre à voix "
-"haute, est ce que Adobe serait d'accord qu'un tel usage de l'eBook Reader "
-"soit juste ? Adobe n'a pas répondu parce que la réponse, aussi absurde "
+"haute, Adobe penserait-il que cet usage de l'eBook Reader "
+"est loyal ? Adobe n'a pas répondu parce que la réponse, aussi absurde "
"puisse-t-elle paraître, est non."
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
msgstr ""
"Ce n'est pas pour dire du mal d'Adobe. En effet, Adobe est parmi les "
"entreprises les plus innovantes, développant des stratégies pour équilibrer "
-"l'accès ouvert au contenu avec des incitations pour que des entreprises "
-"innovent. Mais la technologie d'Adobe permet le contrôle, et Adobe a une "
-"motivation pour défendre ce contrôle. Cette motivation est compréhensible, "
-"mais ce qu'elle crée est parfois délirant."
+"l'accès ouvert au contenu et des incitations pour que les entreprises "
+"innovent. Mais la technologie d'Adobe permet le contrôle, et Adobe a un "
+"intérêt à défendre ce contrôle. Cet intérêt est compréhensible, "
+"mais ce qu'il produit est souvent délirant."
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
msgid ""
"To see the point in a particularly absurd context, consider a favorite story "
"of mine that makes the same point."
msgstr ""
-"Pour voir cette idée dans un contexte particulièrement absurde, considérez "
-"une de mes histoires préférées sur la même idée."
+"Pour illustrer ce fait dans un cas particulièrement absurde, voici "
+"une de mes histoires préférées qui met en évidence la même chose."
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary>
msgid "Aibo robotic dog"
"learns tricks, cuddles, and follows you around. It eats only electricity and "
"that doesn't leave that much of a mess (at least in your house)."
msgstr ""
-"Considérez le chien robotique de Sony nommé <quote>Aibo</quote>. L'Aibo "
-"apprend des tours, fait des câlins et vous suit. Il ne mange que ne "
+"Prenons le chien robot de Sony nommé <quote>Aibo</quote>. L'Aibo "
+"apprend des tours, fait des câlins et vous suit. Il ne consomme que de "
"l'électricité et ne fait pas tant de dégâts que ça (au moins dans votre "
"maison)."
msgstr ""
"L'Aibo est cher et populaire. Des fans du monde entier ont monté des clubs "
"pour échanger des histoires. Un fan en particulier a monté un site Web pour "
-"permettre de partager des informations sur le chien Aibo. Ce fan a monté "
+"pouvoir partager des informations sur le chien Aibo. Ce fan a monté "
"aibopet.org (et aibohack.org, mais celui-ci mêne au même site), et sur ce "
"site il a fourni des informations sur comment apprendre à un Aibo à faire "
"des tours en plus de ceux que Sony lui a appris."
msgstr ""
"Si vous n'êtes pas programmeur ou ne connaissez pas beaucoup de "
"programmeurs, le verbe <citetitle>hacker</citetitle> (NdT : en anglais, "
-"tailler ou découper) a une connotation particulièrement peu amicale. Les non-"
-"programmeurs taillent des buissons ou la mauvaise herbe. Les non- "
+"tailler ou découper) a une connotation particulièrement peu sympathique. "
+"Les non-programmeurs taillent des buissons ou la mauvaise herbe. Les non-"
"programmeurs dans des films d'horreur font encore pire. Mais pour les "
"programmeurs, ou codeurs, comme je les appelle, <citetitle>hacker</"
"citetitle> est un terme bien plus positif. Un <citetitle>hack</citetitle> "
"veut juste dire du code qui permet au programme de faire quelque chose qu'il "
"n'était pas prévu ou permis de faire. Si vous achetez une nouvelle "
-"imprimante pour un vieil ordinateur, vous verrez peut-être que le vieil "
-"ordinateur ne fait pas marcher, ou ne <quote>pilote</quote> pas, "
-"l'imprimante. Si vous découvrez ceci, vous seriez plus tard content de "
-"découvrir un hack sur le Net fait par quelqu'un qui a écrit un pilote pour "
-"permettre à l'ordinateur de contrôler l'imprimante que vous venez d'acheter."
+"imprimante pour un vieil ordinateur, vous constaterez peut-être que "
+"l'imprimante ne marche pas, ou n'est pas <quote>pilotée</quote> par le vieil "
+"ordinateur. Si vous découvrez ça, vous serez ensuite content de "
+"trouver un hack sur le Net de quelqu'un qui a écrit un pilote qui "
+"permette à l'ordinateur d'utiliser l'imprimante que vous venez d'acheter."
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
msgid ""
"well-deserved respect that goes with the talent to hack ethically."
msgstr ""
"Certains hacks sont faciles. D'autres sont incroyablement difficiles. Les "
-"hackeurs en tant que communauté aiment se défier eux-mêmes et mutuellement "
-"avec des tâches de plus en plus difficiles. Il y a un certain respect qui va "
-"avec le talent de bien hacker. C'est un respect bien mérité qui va avec le "
-"talent de hacker éthiquement."
+"hackeurs en tant que communauté aiment relever et se lancer des défis, "
+"avec des objectifs de plus en plus difficiles. Il y a un certain respect qui "
+"va avec le talent de bien hacker. Il y a un respect fort mérité qui va avec "
+"le talent de hacker avec éthique."
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
msgid ""
"The dog wasn't programmed to dance jazz. It was a clever bit of tinkering "
"that turned the dog into a more talented creature than Sony had built."
msgstr ""
-"Le fan de Aibo montrait un peu peu des deux quand il a hacké le programme et "
-"offert au monde un morceau de code qui permettait à l'Aibo de dansr le jazz. "
-"Le chien n'était pas programmé pour danser le jazz. C'était un bout "
-"intelligent de bricolage qui a transformé le chien en une créature plus "
-"talentueuse que celle que Sony avait construite."
+"Le fan de Aibo montrait un peu peu des deux talents quand il a hacké le "
+"programme et "
+"offert au monde un morceau de code qui permettait à l'Aibo de danser le jazz. "
+"Le chien n'était pas programmé pour danser le jazz. C'était une petite "
+"adaptation astucieuse qui avait transformé le chien en une créature plus "
+"talentueuse que celle construite par Sony."
#. PAGE BREAK 166
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
"that the owner of aibopet.com thought, <emphasis>What possible problem could "
"there be with teaching a robot dog to dance?</emphasis>"
msgstr ""
-"J'ai raconté cette histoire dans de nombreux contextes, à la fois dans et en "
+"J'ai raconté cette histoire à de nombreuses occasions, à la fois dans et en "
"dehors des États-Unis. Une fois, un membre du public interloqué m'a demandé "
-"s'il était permis pour un chien de danser le jazz aux États- Unis ? "
+"s'il était permis pour un chien de danser le jazz aux États-Unis ? "
"Nous oublions que les histoires sur l'arrière-pays font toujours le tour "
-"d'une grande partie du monde. Soyons donc simplement clairs avant de "
+"d'une grande partie du monde. Soyons donc simplement clair avant de "
"continuer : ce n'est (plus maintenant) un crime nulle part de danser le "
"jazz. Ce n'est pas non plus un crime d'apprendre à votre chien de danser le "
"jazz. Cela ne devrait pas non plus être un crime (quoique nous n'avons pas "
"beaucoup de quoi continuer ici) d'apprendre à votre chien à danser le jazz. "
"Danser le jazz est une activité complètement légale. On imagine que le "
-"propriétaire d'aibopet.com a pensé : <emphasis>quels problèmes "
-"potentiels pourraient-ils y avoir à apprendre à un chien robot à "
-"danser ?</emphasis>"
+"propriétaire d'aibopet.com a pensé : <emphasis>quel problème "
+"potentiel pourrait-il y avoir à apprendre à danser à un chien "
+"robot ?</emphasis>"
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><secondary>
msgid "government case against"
"heavy badgering by Microsoft lawyers, Ed Felten stood his ground. He was not "
"about to be bullied into being silent about something he knew very well."
msgstr ""
-"Mettons le chien en sourdine une minute, et tournons-nous vers un spectacle "
-"de poney — pas littéralement un spectacle de poney, mais plutôt un "
-"papier qu'un universitaire de Princeton nommé Ed Felten a écrit pour une "
-"conférence. Cet universitaire de Princeton est bien connu et respecté. Il a "
-"été embauché par le gouvernement dans l'affaire Microsoft pour évaluer les "
-"affirmations de Microsoft à propos de ce qui pouvait et ne pouvait pas être "
+"Mettons le chien en veilleuse une minute, et tournons-nous vers un spectacle "
+"de poney — pas au sens littéral, mais plutôt un "
+"article qu'un universitaire de Princeton nommé Ed Felten a écrit pour une "
+"conférence. Cet universitaire de Princeton est reconnu et respecté. Il a "
+"été engagé par le gouvernement dans l'affaire Microsoft pour évaluer les "
+"affirmations de Microsoft sur ce qui pouvait et ne pouvait pas être "
"fait avec son propre code. Dans ce procès, il a fait preuve à la fois de sa "
-"grande intelligence et de sa décontraction. Soumis à un lourd harcèlement de "
-"la part des avocats de Microsoft, Ed Felten a maintenu son point de vue. On "
+"grande intelligence et de son sang-froid. Soumis à un lourd harcèlement de "
+"la part des avocats de Microsoft, Ed Felten a fait front. On "
"n'allait pas le museler par la force sur quelque chose qu'il connaissait "
"très bien."
"weakness in an encryption system being developed by the Secure Digital Music "
"Initiative as a technique to control the distribution of music."
msgstr ""
-"Mais la bravoure de Felten a été réellement mise à mal en avril "
+"Mais la bravoure de Felten a été vraiment mise à l'épreuve en avril "
"2001<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>. Lui et un groupe de collègues "
-"étaient en train de travailler sur un papier qui allait être soumis à "
-"conférence. Ce papier était destiné à décrire les faiblesses dans un système "
+"étaient en train de travailler sur un article qui allait être présenté en "
+"conférence. L'objet de l'étude était de décrire les faiblesses d'un système "
"de chiffrement en cours de développement par Secure Digital Music Initiative "
-"en tant que technique pour contrôler la distribution de la musique."
+"utilisé comme technique pour contrôler la distribution de musique."
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
msgid ""
"fourni par MP3.com, un utilisateur s'inscrivait à un compte et insérait dans "
"son ordinateur un CD. Le logiciel identifiait le CD, puis donnait à "
"l'utilisateur l'accès à ce contenu. Donc, par exemple, si vous aviez inséré "
-"un CD de Jill Sobule, alors, où que vous soyiez — au travail ou à la "
+"un CD de Jill Sobule, alors, où que vous soyez — au travail ou à la "
"maison — vous pouviez avoir accès à cette musique avec ce compte. Ce "
"système était ainsi une sorte de juke-box verrouillé."