From: ben Date: Fri, 4 Dec 2015 00:42:06 +0000 (+0100) Subject: Review: In chapter 10 "Property": 'Law and Architecture: Reach', 50% of 'Architecture... X-Git-Url: https://pere.pagekite.me/gitweb/text-free-culture-lessig.git/commitdiff_plain/16434165474b213e397628a60973bd784c503e88 Review: In chapter 10 "Property": 'Law and Architecture: Reach', 50% of 'Architecture and Law: Force'. --- diff --git a/freeculture.fr.po b/freeculture.fr.po index 31fcb97..e437c46 100644 --- a/freeculture.fr.po +++ b/freeculture.fr.po @@ -12867,7 +12867,7 @@ msgstr "" "chanson de son dernier CD et la postez sur le Web, vous pouvez être condamné " "à une amende de 150.000 dollars. L'amende est une punition a postériori pour " "la violation d'une règle préexistante. Elle est imposée par l'État. " -"" +"" #. type: Content of:
msgid "norms, regulatory influence of" @@ -13430,7 +13430,7 @@ msgstr "" "pour soutenir Kodak ? Les autoroutes ont nui au transport par rail. Y a-" "t-il quelqu'un pour penser qu'il faudrait interdire les camions " "dans le but de protéger le rail ? Plus proche du " -"sujet de ce livre, les télécommandes ont nui au côté collant " +"sujet de ce livre, les télécommandes ont nui au côté captif " "de la publicité télévisée (si une pub ennuyeuse passe sur le petit écran, la " "télécommande permet facilement de zapper), et il se peut bien que ce " "changement ait nui au marché de la publicité télévisée. Mais est-ce qu'il y " @@ -15134,7 +15134,7 @@ msgid "" "shift. Unregulated uses were an important part of free culture before the " "Internet." msgstr "" -"Tout d'abord, aucun décideur n'a jamais eu l'intention de faire disparaître " +"Premièrement, aucun décideur n'a jamais eu l'intention de faire disparaître " "la catégorie 1. Le Congrès n'a pas réfléchi à l'effondrement des " "utilisations présumées non réglementées des oeuvres sous copyright. Il n'y a " "aucune preuve que les décideurs avaient cette idée en tête quand ils ont " @@ -15154,17 +15154,17 @@ msgid "" "expansion with respect to copying a particular work, it is extraordinarily " "troubling with respect to transformative uses of creative work." msgstr "" -"Deuxièmement, ce changement est particulièrement troublant dans le contexte " -"des utilisations transformatrices de contenu créatif. Encore une fois, nous " -"pouvons tous comprendre le mal dans le piratage comemrcial. Mais la loi " -"prétend maintenant réguler n'importe quelle " -"transformation que vous faites d'une oeuvre créative en utilisant une " -"machine. Le copier coller et le couper coller " -"deviennent des crimes. Bricoler une histoire et la diffuser à d'autres " -"expose le bricoleur à au moins une condition de justification. Aussi " -"troublante soit cette expansion en ce qui concerne la copie d'une oeuvre " -"particulière, elle est extraordinairement troublante en ce qui concerne les " -"usages transformatifs d'une oeuve créative." +"Deuxièmement, ce changement est particulièrement troublant dans le cadre " +"d'une transformation de contenu créatif. Encore une fois, nous " +"pouvons tous comprendre la nuisance du piratage commercial. Mais la loi " +"prétend maintenant réglementer n'importe quelle " +"transformation faite avec une machine d'une oeuvre de création. " +"Le copier coller et le couper coller " +"deviennent des crimes. Retoucher une histoire et la diffuser à d'autres " +"expose le manipulateur à au moins une obligation de justification. Aussi " +"troublante que soit cette extension pour la copie d'une oeuvre " +"particulière, elle est extraordinairement troublante pour les transformations " +"d'oeuvre de création." #. type: Content of:
msgid "fair use vs." @@ -15183,16 +15183,17 @@ msgid "" "for a fair use defense. The right to read was effectively protected before " "because reading was not regulated." msgstr "" -"Troisièmement, ce changement de la catégorie 1 en catégorie 2 pose un " -"fardeau extraordinaire sur la catégorie 3 (usage loyal) que " +"Troisièmement, ce glissement de la catégorie 1 vers la catégorie 2 met un " +"poids extraordinaire sur la catégorie 3 (usage loyal) que " "l'usage loyal n'avait jamais eu à supporter auparavant. Si un détenteur de " "copyright essayait maintenant de contrôler combien de fois je peux lire un " "livre en ligne, la réponse naturelle serait d'affirmer que c'est une " -"violation de mes droits d'usage loyal. Mais il n'y a jamais eu de litige à " -"propos de si j'ai un droit d'usage loyal de lire, car avant Internet, le " -"fait de lire ne déclenchait pas l'application de la loi du copyright et " -"ainsi de défense contre l'usage loyal. Le droit de lire était effectivement " -"protégé auparavant car lire n'était pas régulé." +"violation de mes droits d'usage loyal. Mais il n'y a jamais eu de litige pour " +"déterminer si la lecture est un droit d'usage loyal, car avant Internet, la " +"lecture ne déclenchait pas l'application de la loi du copyright, et " +"par conséquent il n'y avait pas besoin de l'usage loyal comme défense. " +"Auparavant, le droit de lire était effectivement " +"protégé, car la lecture n'était pas réglementée." #. type: Content of:
msgid "" @@ -15204,14 +15205,15 @@ msgid "" "when everything becomes presumptively regulated, then the protections of " "fair use are not enough." msgstr "" -"Cette idée à propos d'usage loyal est totalement ignorée, même par les " -"défenseurs de la culture libre. Nous avons été coincés dans la discussion " -"que nos droits ne dépendent pas de l'usage loyal — sans jamais même " -"adresser la question précédentes à propos de l'expansion dans la régulation " -"effective. Une protection mince ancrée dans l'usage loyal a du sens quand la " -"majorité des utilisations est non régulée. Mais quand " -"tout devient présumé régulé, alors les protections de l'usage loyal ne " -"suffisent pas." +"Ce point concernant l'usage loyal est totalement ignoré, même par les " +"défenseurs de la culture libre. Nous sommes piégés en soutenant " +"que nos droits dépendent de l'usage loyal — sans même jamais " +"poser la question évoquée plus haut sur l'extension de la réglementation " +"réelle. Une protection mince fondée sur l'usage loyal a du sens lorsque la " +"majorité des utilisations est non réglementée. Mais " +"quand " +"tout devient a priori réglementé, alors les protections de l'usage loyal ne " +"suffisent plus." #. type: Content of:
msgid "Video Pipeline" @@ -15230,11 +15232,11 @@ msgid "" "put the trailers on tape, and sold the tapes to the retail stores." msgstr "" "Le cas de Video Pipeline est un bon exemple. Video Pipeline était fabriquant " -"de bandes annonces pour des films disponibles dans les " -"magasins de vidéos. Les magasins de vidéos diffusaient les bandes annonces " -"pour vendre les vidéos. Video Pipeline a obtenu les bandes anonces des " -"distributeurs de films, mis les bandes annonces sur bande, et vendu les " -"bandes aux magasins." +"de bandes-annonces pour des films en vente dans des " +"magasins de vidéos. Ces magasins diffusaient les bandes-annonces comme " +"moyen de promotion des vidéos. Video Pipeline obtenait les bandes-annonces " +"des distributeurs de films, les mettait sur cassette, et vendait ces " +"cassettes aux magasins." #. type: Content of:
msgid "browsing" @@ -15250,13 +15252,13 @@ msgid "" "book, so, too, you would be able to sample a bit from the movie on-line " "before you bought it." msgstr "" -"L'entreprise a fait ceci pendant environ quinze ans. Puis, en 1997, elle " -"commença à penser à Internet en tant qu'autre moyen de distribuer ces " -"aperçus. L'idée était d'étendre leur technique de vente par " -"échantillon en donnant aux magasins en ligne la même possibilité de " -"permettre la navigation. Tout comme dans une librairie vous " +"L'entreprise fit ça pendant environ quinze ans. Puis, en 1997, elle " +"commença à réfléchir à Internet comme autre moyen de distribuer ces " +"bandes-annonces. L'idée était d'étendre leur technique de vente par " +"échantillon en donnant aux magasins en ligne la même capacité de " +"naviguer parmi les films. Tout comme dans une librairie vous " "pouvez lire quelques pages d'un livre avant de l'acheter, donc, vous " -"pourriez aussi voir un bout du film en ligne avant de l'acheter." +"pourriez aussi voir un extrait de film en ligne avant de l'acheter." #. PAGE BREAK 157 #. type: Content of:
@@ -15274,18 +15276,20 @@ msgid "" "rights were in fact their rights." msgstr "" "En 1998, Video Pipeline informa Disney et d'autres distributeurs de film " -"qu'elle avait l'intention de distribuer les bandes annonces sur Internet " -"(plutôt qu'en envoyant des bandes) aux distributeurs de leurs vidéos. Deux " +"qu'elle avait l'intention de distribuer les bandes-annonces par Internet " +"(plutôt qu'en envoyant des cassettes) aux distributeurs de leurs vidéos. Deux " "ans plus tard, Disney demanda à Video Pipeline d'arrêter. Le propriétaire de " -"Video Pipeline demanda à Disney de parler de ce sujet — il avait " -"construit une activité sur la distribution de ce contenu comme un moyen " -"d'auder Disney à vendre ses films ; il avait des clients qui " -"dépendaient de sa diffusion de contenu. Disney acceptait de parler seulemetn " -"si Video Pipeline arrêtait la distribution immédiatement. Video Pipeline " +"Video Pipeline souhaita discuter du sujet avec Disney — il avait " +"construit une activité de distribution de ce contenu comme un " +"moyen " +"d'aider Disney à vendre ses films ; il avait des clients qui " +"dépendaient de la diffusion de ce produit. Disney acceptait de parler " +"seulement " +"si Video Pipeline cessait immédiatement la distribution. Video Pipeline " "pensait que cela faisait partie de leurs droits d'usage loyal " "de distribuer des extraits comme ils le faisaient. Donc ils intentèrent un " -"procès pour demander à la cour de déclarer que ces droits étaient en fait " -"leurs droits." +"procès pour demander à la cour de déclarer qu'ils étaient dans " +"leur droit." #. type: Content of:
msgid "willful infringement findings in" @@ -15306,14 +15310,14 @@ msgid "" "to enable video stores to sell copies of those movies, Disney was now suing " "Video Pipeline for $100 million." msgstr "" -"Disney a contrepoursuivi en justice — pour 100 millions de dollars de " -"dommages et intérêts. Ces dommages et intérêts ont été basés sur une plainte " -"que Video Pipeline avait délibérément violé le copyright de " -"Disney. Quand un tribunal fait une découverte d'infraction délibérée, il " +"Disney contre-attaqua en justice — pour 100 millions de dollars de " +"dommages et intérêts. Ces dommages et intérêts était demandés au motif que " +"Video Pipeline avait délibérément violé le copyright de " +"Disney. Quand un tribunal conclut à une infraction délibérée, il " "peut accorder des dommages et intérêts non pas sur la base du préjudice réel " -"au détenteur du copyright, mais sur la base d'une quantité spécifiée dans la " +"au détenteur du copyright, mais sur la base d'un montant fixé par la " "loi. Parce que Video Pipeline avait diffusé sept cents extraits de films " -"Disney pour permettre aux magasins de vidéos de vendre des copies de ces " +"Disney pour permettre aux magasins de vidéos de vendre ces " "films, Disney poursuivait désormais Video Pipeline pour 100 millions de " "dollars." @@ -15328,12 +15332,12 @@ msgid "" "Disney's permission." msgstr "" "Disney a le droit de contrôler sa propriété, bien sûr. Mais les magasins de " -"vidéos qui vendaient les films de Disney avaient également quelque sorte de " -"droit de pouvoir vendre les films qu'ils avaient acheté à Disney. La " +"vidéos qui vendaient les films de Disney avaient en quelque sorte également " +"le droit de pouvoir vendre les films achetés à Disney. La " "revendication de Disney au tribunal était que les magasins étaient autorisés " -"à vendre les films et étianent autorisés à lister les titres des films " -"qu'ils vendaient, mais n'étaient pas autorisés à montrer des extraits des " -"films dans le but de les vendre sans la permission de Disney." +"à vendre les films et à lister leur titre, " +"mais, sans la permission de Disney, ils n'étaient pas autorisés à montrer des " +"extraits des films pour faire leur vente." #. type: Content of:
msgid "first-sale doctrine" @@ -15353,19 +15357,20 @@ msgid "" "copyright owner's control. The technology expands the scope of effective " "control, because the technology builds a copy into every transaction." msgstr "" -"Maintenant, vous pensez peut-être que c'est un cas proche, et je pense que " -"les tribunaux le considérerait comme un cas proche. Je vais ici " -"cartographier le changement qui donne ce pouvoir à Disney. Avant Internet, " -"Disney ne pouvait pas vraiment contrôler comment les gens ont accès à son " +"Maintenant, vous pensez peut-être que c'est un cas difficile à trancher, " +"et je pense que les tribunaux le considéreraient comme tel. Mon objectif ici " +"est de cartographier le changement qui donne un tel pouvoir à Disney. Avant " +"Internet, " +"Disney ne pouvait pas vraiment contrôler comment les gens accédaient à son " "contenu. Une fois qu'une vidéo était sur le marché, la doctrine de la " "première vente donnait au vendeur la liberté d'utiliser la vidéo " -"comme il le désirait, incluant le fait de montrer des portions d'elle afin " -"d'engendrer des ventes de la vidéo complète. Mais avec Internet, il devient " -"possible à Disney de centraliser le contrôle sur l'accès à ce contenu. Parce " -"que chaque utilisation d'Internet produit une copie, l'utilisation sur " -"Internet devient soumise au contrôle du détenteur du copyright. La " -"technologie étend la portée du contrôle efficace, parce que la technologie " -"construit une copie dans chaque transaction." +"comme bon lui semblait, incluant la diffusion d'extraits " +"pour susciter les ventes de la vidéo complète. Mais avec Internet, il devient " +"possible à Disney de centraliser le contrôle d'accès à ce contenu. Parce " +"que chaque utilisation d'Internet produit une copie, son utilisation devient " +"l'objet d'un contrôle de copyright. La " +"technologie étend la portée du contrôle effectif, parce qu'elle génère une " +"copie pour chaque transaction." #. type: Content of:
msgid "Barnes & Noble" @@ -15390,17 +15395,18 @@ msgstr "" "Sans doute, une possibilité n'est pas encore un abus, et donc la possibilité " "de contrôle n'est pas encore un abus de contrôle. Barnes & Noble " "(NdT : une chaîne de librairies) a le droit de dire que vous ne pouvez " -"pas toucher un livre sur un étalage dans leur boutique ; la loi de " -"propriété leur donne ce droit. Mais le marché protège efficacement contre " -"cet abus. Si Barnes & Noble bannissait le feuilletage, alors les clients " -"choisiraient d'autres librairies. La compétition protège contre les " +"pas toucher un livre dans leur magasin ; la loi sur la " +"propriété leur en donne le droit. Mais le marché protège efficacement contre " +"cet abus. Si Barnes & Noble interdisait de feuilleter les livres, alors " +"les clients choisiraient d'autres librairies. La concurrence protège des " "extrêmes. Et il se peut même (mon argument jusqu'à présent ne remet même pas " -"cela en question) que la compétition empêcherait n'importe quel danger " +"cela en question) que la concurrence éviterait n'importe quel danger " "similaire quand il s'agit de copyright. Bien sûr, les éditeurs exerçant les " -"droits que les auteurs leur ont donné peuvent essayer de réguler combien de " -"fois vous lisez un livre, ou essayez de vous empêcher de partager le livre " -"avec quiconque. Mais dans un marché compétitif tel que le marché du livre, " -"le danger que cela arrive est assez léger." +"droits octroyés par les auteurs peuvent essayer de réglementer combien " +"de " +"fois vous lisez un livre, ou essayer de vous empêcher de partager le livre " +"avec quiconque. Mais dans un marché concurrentiel comme celui du livre, " +"le danger que cela arrive est assez faible." #. type: Content of:
msgid "" @@ -15411,17 +15417,18 @@ msgid "" "choose. In some contexts, at least, that fact is harmless. But in some " "contexts it is a recipe for disaster." msgstr "" -"Une fois de plus, mon but jusqu'à présent est simplement de cartographier " -"les changements que cette architecture modifiée permet. Permettre à la " -"technologie d'appliquer le contrôle du copyright signifie que le contrôle du " -"copyright n'est plus défini par une politique équilibrée. Le contrôle du " +"Une fois de plus, mon intention jusqu'à présent est simplement de " +"cartographier " +"les changements rendus possibles par cette structure modifiée. Permettre à la " +"technologie d'appliquer le contrôle du copyright signifie que ce contrôle " +"n'est plus défini par une politique équilibrée. Le contrôle du " "copyright est simplement ce que les propriétaires privés choisissent. Dans " -"certains contextes, au moins, ce fait est inoffensif. Mais dans certains " -"contextes, c'est une recette pour le désastre." +"certains contextes, au moins, ce fait est inoffensif. Mais dans d'autres, " +"c'est la recette d'un désastre." #. type: Content of:
msgid "Architecture and Law: Force" -msgstr "Architecture et Loi : Force" +msgstr "Structure et Loi : force" #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> msgid "" @@ -15430,10 +15437,12 @@ msgid "" "This second change does not affect the reach of copyright regulation; it " "affects how such regulation is enforced." msgstr "" -"La disparition des utilisations non régulées serait déjà un changement assez " +"La disparition des utilisations non réglementées serait à elle seule déjà un " +"changement assez " "grand, mais un second changement important provoqué par Internet amplifie sa " -"signification. Ce second changement n'affecte pas la portée de la régulation " -"du copyright ; il affecte comment une telle régulation est appliquée." +"portée. Ce second changement n'affecte pas la portée de la " +"réglementation " +"du copyright ; il affecte comment elle est appliquée." #. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><secondary> msgid "technology as automatic enforcer of" @@ -15452,11 +15461,12 @@ msgid "" "who said whether and how the law would restrict your freedom." msgstr "" "Dans le monde d'avant la technologie numérique, c'était généralement la loi " -"qui contrôlait si quelqu'un était régulé par la loi du copyright. La loi, ce " -"qui signifie une cour, ce qui signifie un juge : à la fin, c'était un " -"humain, entrainé dans la tradition de la loi et conscient des équilibres que " -"la tradition embrassait, qui disait si et comment une loi restreignait votre " -"liberté." +"qui contrôlait si quelqu'un était réglementé par la loi du copyright, et " +"comment. Qui dit loi, dit " +"tribunal, dit juge : à la fin, c'était un être " +"humain, formé dans la tradition de la loi et conscient des équilibres que " +"la tradition embrassait, qui disait si et comment une loi devait restreindre " +"votre liberté." #. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary> msgid "Casablanca" @@ -15484,11 +15494,11 @@ msgid "" "Marxes, warning them that there would be serious legal consequences if they " "went forward with their plan.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>" msgstr "" -"Il y a une histoire célèbre à propos d'une bataille entre les Marx Brothers " +"Il y a une anecdote célèbre à propos d'une bataille entre les Marx Brothers " "et Warner Brothers. Les Marx prévoyaient de faire une parodie de " -"<citetitle>Casablanca</citetitle>. Warner Brothers objecta. Ils écrivirent " -"une lettre menaçante aux Marx, les avertissant qu'il y aurait de graves " -"conséquences légales si ils continuaient avec leur projet<placeholder type=" +"<citetitle>Casablanca</citetitle>. Warner Brothers s'y opposa. Ils écrivirent " +"une lettre désagréable aux Marx, les avertissant qu'il y aurait de graves " +"conséquences légales si ils continuaient dans leur projet<placeholder type=" "\"footnote\" id=\"0\"/>." #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para><footnote><para> @@ -15509,9 +15519,10 @@ msgid "" "insisted on trying to control <citetitle>Casablanca</citetitle>, then the " "Marx Brothers would insist on control over <citetitle>brothers</citetitle>." msgstr "" -"Cela a amené les Marx Brothers à répondre de la sorte. Ils avertirent Warner " +"Cela a amené les Marx Brothers à répondre de la sorte : ils avertirent " +"Warner " "Brothers que les Marx Brothers <quote>étaient frères bien avant que vous le " -"soyiez</quote>.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> Les Marx Brothers " +"soyiez</quote><placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>. Les Marx Brothers " "possédaient ainsi le mot <citetitle>brothers</citetitle>, et si Warner " "Brothers insistait pour essayer de contrôler <citetitle>Casablanca</" "citetitle>, alors les Marx Brother insisteraient pour avoir le contrôle sur " @@ -15539,13 +15550,15 @@ msgid "" "is that, unlike law, code has no shame. Code would not get the humor of the " "Marx Brothers. The consequence of that is not at all funny." msgstr "" -"Sur Internet, toutefois, il n'y a pas de vérification sur les règles " +"Sur Internet, toutefois, il n'y a pas de vérification des règles " "idiotes, parce que sur Internet, de plus en plus, les règles sont appliquées " -"non pas par un humain mais par une machine : de plus en plus, les " -"règles de la loi du copyright, telles qu'interprétées par le détenteur du " -"copyright, sont construites dans la technologie que délivre le contenu sous " -"copyright. C'est le code, plutôt que la loi, qui règne. Et le problème avec " -"les régulations par le code est que, contrairement à la loi, le code n'a pas " +"par une machine et non par un être humain : de plus en plus, les " +"règles de la loi sur le copyright, telles qu'interprétées par le détenteur du " +"copyright, sont construites dans la technologie qui délivre le contenu " +"protégé. " +"C'est le code, plutôt que la loi, qui décide. Et le problème avec " +"les réglements par le code, c'est que, à la différence de la loi, le code " +"n'a pas " "de honte. Le code n'aurait pas compris l'humour des Marx Brothers. La " "conséquence de ceci n'est pas drôle du tout." @@ -15556,7 +15569,7 @@ msgstr "lecteur de livre électronique Adobe" #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> msgid "Consider the life of my Adobe eBook Reader." msgstr "" -"Considérez la vie de mon Adobe eBook Reader (NdT : lecteur de livre " +"Considérons la vie de mon Adobe eBook Reader (NdT : lecteur de livre " "électronique Adobe)." #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> @@ -15566,10 +15579,10 @@ msgid "" "publishers use to deliver e-books. It provides the technology, and the " "publisher delivers the content by using the technology." msgstr "" -"Un e-book est un livre livré sous forme électronique. Un Adobe eBook n'est " -"pas un livre qu'Adobe a édité ; Adobe produit simplement le logiciel " -"que les éditeurs utilisent pour livrer les e-books. Elle fournit la " -"technologie, et les éditeurs livrent le contenu en utilisant la technologie." +"Un e-book est un livre sous une forme électronique. Un Adobe eBook n'est " +"pas un livre publié par Adobe ; Adobe produit simplement le logiciel " +"que les éditeurs utilisent pour livrer les e-books. Il fournit la " +"technologie, que les éditeurs utilisent pour livrer leur contenu." #. type: Content of: <book><part><chapter><section><figure> msgid "" @@ -15584,8 +15597,8 @@ msgid "" "In figure <xref xrefstyle=\"template:%n\" linkend=\"fig-example-adobe-ebook-" "reader\"/> is a picture of an old version of my Adobe eBook Reader." msgstr "" -"Dans la figure <xref xrefstyle=\"template:%n\" linkend=\"fig-example-adobe-" -"ebook-reader\"/> se trouve une image d'une vieille version de mon Adobe " +"La figure <xref xrefstyle=\"template:%n\" linkend=\"fig-example-adobe-" +"ebook-reader\"/> est l'image d'une vieille version de mon Adobe " "eBook Reader." #. PAGE BREAK 160 @@ -15603,10 +15616,10 @@ msgstr "" "Comme vous pouvez le voir, j'ai une petite collection d'e-books dans cette " "bibliothèque d'e-books. Certains de ces livres reproduisent du contenu qui " "est dans le domaine public : <citetitle>Middlemarch</citetitle>, par " -"exemple, est dans le domaien public. Certains d'entre eux reproduisent du " +"exemple, est dans le domaine public. Certains d'entre eux reproduisent du " "contenu qui n'est pas dans le domaine public : mon propre livre " "<citetitle>L'avenir des idées</citetitle> n'est pas encore dans le domaine " -"public. Considérez <citetitle>Middlemarch</citetitle> d'abord. Si vous " +"public. Prenons <citetitle>Middlemarch</citetitle> d'abord. Si vous " "cliquez sur ma copie e-book de <citetitle>Middlemarch</citetitle>, vous " "verrez une jolie couverture, et puis un bouton en bas appelé Permissions." @@ -15615,7 +15628,7 @@ msgid "" "If you click on the Permissions button, you'll see a list of the permissions " "that the publisher purports to grant with this book." msgstr "" -"Si vous cliquez sur le bouton Permissions, vous allez voir une liste des " +"Si vous cliquez sur le bouton Permissions, vous allez voir la liste des " "permissions que l'éditeur prétend accorder avec ce livre." #. type: Content of: <book><part><chapter><section><figure> @@ -15638,7 +15651,7 @@ msgid "" msgstr "" "D'après mon eBook Reader, j'ai la permission de copier dans le presse- " "papiers de l'ordinateur dix sélections de texte tous les dix jours. (Jusqu'à " -"présent, je n'ai copié aucun texte dans le presse-papiers). J'ai également " +"présent, je n'ai copié aucun texte dans le presse-papiers.) J'ai également " "la permission d'imprimer dix pages du livre tous les dix jours. Pour finir, " "j'ai la permission d'utiliser le bouton Read Aloud (NdT : lire à voix " "haute) pour entendre <citetitle>Middlemarch</citetitle> lu par l'ordinateur." @@ -15657,7 +15670,7 @@ msgid "" "translation): Aristotle's <citetitle>Politics</citetitle>." msgstr "" "Voici le e-book d'une autre oeuvre dans le domaine public (y compris les " -"traductions) : <citetitle>La Politique\" d'Aristote.</citetitle>" +"traductions) : <citetitle>La Politique</citetitle> d'Aristote." #. type: Content of: <book><part><chapter><section><figure> msgid "" @@ -15693,7 +15706,7 @@ msgid "" "Finally (and most embarrassingly), here are the permissions for the original " "e-book version of my last book, <citetitle>The Future of Ideas</citetitle>:" msgstr "" -"Enfin (et c'est le plus honteux), voici les permissions pour la version e-" +"Enfin (et c'est le plus gênant), voici les permissions pour la version e-" "book originale de mon dernier livre, <citetitle>L'avenir des idées</" "citetitle> :" @@ -15746,17 +15759,17 @@ msgid "" "the publisher to control how I use the book on my computer, far beyond the " "control that the law would enable." msgstr "" -"Maitenant, le Adobe eBook Reader appelle ces contrôles <quote>permissions</" -"quote>—comme si l'éditeur avait le pouvoir de contrôler comment vous " -"utilisez ces oeuvres. Pour des oeuvres soumises au copyright, le détenteur " -"du copyright possède certainement le pouvoir—dans les limites de la " -"loi du copyright. Mais pour des oeuvres non soumises au copyright, il " -"n'existe pas de pouvoir de copyright<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/" +"Maintenant, le Adobe eBook Reader appelle ces contrôles <quote>permissions</" +"quote> — comme si l'éditeur avait le pouvoir de contrôler comment sont " +"utilisées ces oeuvres. Pour des oeuvres soumises au copyright, le détenteur " +"du copyright en a certainement le pouvoir — dans les limites de la " +"loi sur le copyright. Mais pour des oeuvres non soumises au copyright, le " +"pouvoir du copyright ne s'applique pas<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/" ">. Quand mon e-book de <citetitle>Middlemarch</citetitle> dit que j'ai la " -"permission de copier seulement dix sélections de texte dans la mémoire tous " -"les dix jours, ce que cela veut réellement dire est que le eBook Reader a " +"permission de copier seulement dix sélections de texte en mémoire tous " +"les dix jours, cela signifie en réalité que le eBook Reader a " "permis à l'éditeur de contrôler comment j'utilise le livre sur mon " -"ordinateur, bien au-delà du contrôle que la loi permettrait." +"ordinateur, bien au-delà du contrôle que la loi autorise." #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> msgid "" @@ -15775,22 +15788,22 @@ msgid "" "you do; instead, if you push the Read Aloud button with my book, the machine " "simply won't read aloud." msgstr "" -"Au lieu de cela, le contrôle vient du code—de la technologie à " -"l'intérieur de laquelle <quote>vit</quote> le livre électronique. Bien que " -"le e-book dise que ce sont des permissions, ce ne sont pas la sorte de " -"<quote>permissions</quote> à laquelle la plupart d'entre nous avons affaire. " +"Au lieu de cela, le contrôle provient du code — de la technologie " +"dans laquelle <quote>réside</quote> le livre électronique. Bien que " +"le e-book dise que ce sont des permissions, c'est le genre de " +"<quote>permissions</quote> que la plupart d'entre nous ne pratique pas. " "Quand une adolescente obtient la <quote>permission</quote> de sortir jusqu'à " "minuit, elle sait (à moins d'être Cendrillon) qu'elle peut sortir jusqu'à " "deux heures du matin, mais qu'elle subira une sanction si elle se fait " -"prendre. Mais quans le Adobe eBook Reader dit que j'ai la permission de " +"prendre. Mais quand le Adobe eBook Reader dit que j'ai la permission de " "faire dix copies du texte dans la mémoire de l'ordinateur, cela signifie " "qu'après dix copies, l'ordinateur n'en fera pas plus. Pareil pour les " "restrictions d'impression : après dix pages, le eBook Reader n'en " "imprimera pas plus. C'est la même chose pour la restriction idiote qui dit " "que vous ne pouvez pas utiliser le bouton Read Aloud pour lire mon livre à " -"voix haute—ce n'est pas que l'entreprise vous poursuivera en justice " +"voix haute — l'entreprise ne vous poursuivra pas en justice " "si vous le faites ; à la place, si vous appuyez sur le bouton Read " -"Aloud avec mon livre, la machine ne lira simplement pas à voix haute." +"Aloud, la machine ne lira simplement pas à voix haute." #. PAGE BREAK 163 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> @@ -15815,14 +15828,14 @@ msgid "" "a judge, the controls that are built into the technology have no similar " "built-in check." msgstr "" -"C'est l'avenir de la loi du copyright : ce n'est pas tant la " -"<emphasis>loi</emphasis> du copyright que le <emphasis>code</emphasis> du " -"copyright. Les contrôles sur l'accès au contenu ne seront pas des contrôles " -"ratifiés par les tribunaux ; les contrôles sur l'accès au contenu " -"seront les contrôles qui seton codés par les programmeurs. Et alors que les " -"contrôles qui sont construits dans la loi sont toujours amenés à être " -"vérifiés par un juge, les contrôles qui sont construits dans la technologie " -"n'ont pas de vérification incorporée similaire." +"C'est l'avenir de la loi du copyright : ce ne sera pas tant la " +"<emphasis>loi</emphasis> sur le copyright que le <emphasis>code</emphasis> du " +"copyright. Les contrôles d'accès au contenu ne seront pas " +"ratifiés par les tribunaux ; ces contrôles " +"seront ceux codés par des programmeurs. Et alors que les " +"contrôles construits par la loi sont toujours amenés à être " +"vérifiés par un juge, les contrôles construits par la technologie " +"n'ont pas de vérification interne similaire." #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> msgid "" @@ -15832,10 +15845,11 @@ msgid "" "protections to defeat. Why won't it be trivial to defeat these protections " "as well?" msgstr "" -"Quelle est l'importance de ceci ? N'est-il pas toujours possible de " -"contourner les contrôles construits dans la technologie ? Auparavant, " -"le logiciel était vendu avec des technologies qui limitaient la capacité des " -"utilisateurs à le copier, mais c'étaient des protections triviales à " +"En quoi est-ce important ? N'est-il pas toujours possible de " +"contourner les contrôles faits par la technologie ? " +"Les logiciels étaient habituellement vendus avec des techniques qui " +"limitaient la capacité des " +"utilisateurs à les copier, mais c'étaient des protections triviales à " "défaire. Pourquoi ne sera-t-il pas trivial de défaire ces protections " "aussi ?" @@ -15844,7 +15858,7 @@ msgid "" "We've only scratched the surface of this story. Return to the Adobe eBook " "Reader." msgstr "" -"Nous n'avons fait qu'égratigner la surface de cette histoire. Retournez à " +"Nous n'avons fait qu'effleurer la surface de cette histoire. Retournons à " "l'Adobe eBook Reader." #. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary> @@ -15865,7 +15879,7 @@ msgid "" msgstr "" "Plus tôt dans la vie de l'Adobe eBook Reader, Adobe souffrait de relations " "publiques cauchemardesques. Parmi les livres que vous pouviez télécharger " -"gratuitement sur le site de Adobe figurait une copie d' <citetitle>Alice au " +"gratuitement sur le site de Adobe figurait une copie d'<citetitle>Alice au " "pays des merveilles</citetitle>. Ce merveilleux livre est dans le domaine " "public. Pourtant quand vous cliquiez sur Permissions pour ce livre, vous " "aviez le message suivant :" @@ -15898,7 +15912,7 @@ msgid "" "example, to read the book to their children, which seemed, to say the least, " "absurd." msgstr "" -"Le cauchemar des relations publiques était attaché à cette dernière " +"Le cauchemar des relations publiques était lié à cette dernière " "permission. Parce que le texte ne disait pas que vous n'étiez pas autorisé à " "utiliser le bouton Read Aloud ; il disait que vous n'aviez pas la " "permission de lire le livre à voix haute. Cela a amené certaines personnes à " @@ -15919,21 +15933,21 @@ msgid "" "agree that such a use of an eBook Reader was fair? Adobe didn't answer " "because the answer, however absurd it might seem, is no." msgstr "" -"Adobe répondit rapidement qu'il était absurde de penser qu'elle essayait de " +"Adobe répondit rapidement qu'il était absurde de penser qu'il essayait de " "restreindre le droit de lire un livre à voix haute. <citetitle>[Note : " "Quelle ironie intéressante pour Adobe de dire qu'il est <quote>absurde</" "quote> de restreindre un livre d'être lu à voix haute quand elle construit " "exactement cette capacité dans ses logiciels.]</citetitle> Évidemment " "c'était seulement restreindre la capacité d'utiliser le bouton Read Aloud " -"pour avoir le livre lu à voix haute. Mais la question à laquelle Adobe n'a " -"jamais répondu est celle-ci : est-ce que Adobe est donc d'accord pour " -"qu'un client soit libre d'utiliser son logiciel pour bricoler autour des " -"restrictions construites dans l'eBook Reader ? Si quelque entreprise " +"pour avoir le livre lu à voix haute. Mais Adobe n'a " +"jamais répondu à la question suivante : Adobe serait-il donc d'accord " +"pour qu'un client utilise librement un logiciel pour contourner les " +"restrictions mises dans l'eBook Reader ? Si une entreprise " "(appelons-la Elcomsoft) développait un programme pour désactiver la " -"protection technologique construite dans un Adobe eBook afin qu'ile personne " +"protection technique d'un Adobe eBook afin qu'une personne " "aveugle, disons, puisse utiliser un ordinateur pour lire le livre à voix " -"haute, est ce que Adobe serait d'accord qu'un tel usage de l'eBook Reader " -"soit juste ? Adobe n'a pas répondu parce que la réponse, aussi absurde " +"haute, Adobe penserait-il que cet usage de l'eBook Reader " +"est loyal ? Adobe n'a pas répondu parce que la réponse, aussi absurde " "puisse-t-elle paraître, est non." #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> @@ -15946,18 +15960,18 @@ msgid "" msgstr "" "Ce n'est pas pour dire du mal d'Adobe. En effet, Adobe est parmi les " "entreprises les plus innovantes, développant des stratégies pour équilibrer " -"l'accès ouvert au contenu avec des incitations pour que des entreprises " -"innovent. Mais la technologie d'Adobe permet le contrôle, et Adobe a une " -"motivation pour défendre ce contrôle. Cette motivation est compréhensible, " -"mais ce qu'elle crée est parfois délirant." +"l'accès ouvert au contenu et des incitations pour que les entreprises " +"innovent. Mais la technologie d'Adobe permet le contrôle, et Adobe a un " +"intérêt à défendre ce contrôle. Cet intérêt est compréhensible, " +"mais ce qu'il produit est souvent délirant." #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> msgid "" "To see the point in a particularly absurd context, consider a favorite story " "of mine that makes the same point." msgstr "" -"Pour voir cette idée dans un contexte particulièrement absurde, considérez " -"une de mes histoires préférées sur la même idée." +"Pour illustrer ce fait dans un cas particulièrement absurde, voici " +"une de mes histoires préférées qui met en évidence la même chose." #. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary> msgid "Aibo robotic dog" @@ -15977,8 +15991,8 @@ msgid "" "learns tricks, cuddles, and follows you around. It eats only electricity and " "that doesn't leave that much of a mess (at least in your house)." msgstr "" -"Considérez le chien robotique de Sony nommé <quote>Aibo</quote>. L'Aibo " -"apprend des tours, fait des câlins et vous suit. Il ne mange que ne " +"Prenons le chien robot de Sony nommé <quote>Aibo</quote>. L'Aibo " +"apprend des tours, fait des câlins et vous suit. Il ne consomme que de " "l'électricité et ne fait pas tant de dégâts que ça (au moins dans votre " "maison)." @@ -15994,7 +16008,7 @@ msgid "" msgstr "" "L'Aibo est cher et populaire. Des fans du monde entier ont monté des clubs " "pour échanger des histoires. Un fan en particulier a monté un site Web pour " -"permettre de partager des informations sur le chien Aibo. Ce fan a monté " +"pouvoir partager des informations sur le chien Aibo. Ce fan a monté " "aibopet.org (et aibohack.org, mais celui-ci mêne au même site), et sur ce " "site il a fourni des informations sur comment apprendre à un Aibo à faire " "des tours en plus de ceux que Sony lui a appris." @@ -16037,18 +16051,18 @@ msgid "" msgstr "" "Si vous n'êtes pas programmeur ou ne connaissez pas beaucoup de " "programmeurs, le verbe <citetitle>hacker</citetitle> (NdT : en anglais, " -"tailler ou découper) a une connotation particulièrement peu amicale. Les non-" -"programmeurs taillent des buissons ou la mauvaise herbe. Les non- " +"tailler ou découper) a une connotation particulièrement peu sympathique. " +"Les non-programmeurs taillent des buissons ou la mauvaise herbe. Les non-" "programmeurs dans des films d'horreur font encore pire. Mais pour les " "programmeurs, ou codeurs, comme je les appelle, <citetitle>hacker</" "citetitle> est un terme bien plus positif. Un <citetitle>hack</citetitle> " "veut juste dire du code qui permet au programme de faire quelque chose qu'il " "n'était pas prévu ou permis de faire. Si vous achetez une nouvelle " -"imprimante pour un vieil ordinateur, vous verrez peut-être que le vieil " -"ordinateur ne fait pas marcher, ou ne <quote>pilote</quote> pas, " -"l'imprimante. Si vous découvrez ceci, vous seriez plus tard content de " -"découvrir un hack sur le Net fait par quelqu'un qui a écrit un pilote pour " -"permettre à l'ordinateur de contrôler l'imprimante que vous venez d'acheter." +"imprimante pour un vieil ordinateur, vous constaterez peut-être que " +"l'imprimante ne marche pas, ou n'est pas <quote>pilotée</quote> par le vieil " +"ordinateur. Si vous découvrez ça, vous serez ensuite content de " +"trouver un hack sur le Net de quelqu'un qui a écrit un pilote qui " +"permette à l'ordinateur d'utiliser l'imprimante que vous venez d'acheter." #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> msgid "" @@ -16058,10 +16072,10 @@ msgid "" "well-deserved respect that goes with the talent to hack ethically." msgstr "" "Certains hacks sont faciles. D'autres sont incroyablement difficiles. Les " -"hackeurs en tant que communauté aiment se défier eux-mêmes et mutuellement " -"avec des tâches de plus en plus difficiles. Il y a un certain respect qui va " -"avec le talent de bien hacker. C'est un respect bien mérité qui va avec le " -"talent de hacker éthiquement." +"hackeurs en tant que communauté aiment relever et se lancer des défis, " +"avec des objectifs de plus en plus difficiles. Il y a un certain respect qui " +"va avec le talent de bien hacker. Il y a un respect fort mérité qui va avec " +"le talent de hacker avec éthique." #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> msgid "" @@ -16070,11 +16084,12 @@ msgid "" "The dog wasn't programmed to dance jazz. It was a clever bit of tinkering " "that turned the dog into a more talented creature than Sony had built." msgstr "" -"Le fan de Aibo montrait un peu peu des deux quand il a hacké le programme et " -"offert au monde un morceau de code qui permettait à l'Aibo de dansr le jazz. " -"Le chien n'était pas programmé pour danser le jazz. C'était un bout " -"intelligent de bricolage qui a transformé le chien en une créature plus " -"talentueuse que celle que Sony avait construite." +"Le fan de Aibo montrait un peu peu des deux talents quand il a hacké le " +"programme et " +"offert au monde un morceau de code qui permettait à l'Aibo de danser le jazz. " +"Le chien n'était pas programmé pour danser le jazz. C'était une petite " +"adaptation astucieuse qui avait transformé le chien en une créature plus " +"talentueuse que celle construite par Sony." #. PAGE BREAK 166 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> @@ -16090,19 +16105,19 @@ msgid "" "that the owner of aibopet.com thought, <emphasis>What possible problem could " "there be with teaching a robot dog to dance?</emphasis>" msgstr "" -"J'ai raconté cette histoire dans de nombreux contextes, à la fois dans et en " +"J'ai raconté cette histoire à de nombreuses occasions, à la fois dans et en " "dehors des États-Unis. Une fois, un membre du public interloqué m'a demandé " -"s'il était permis pour un chien de danser le jazz aux États- Unis ? " +"s'il était permis pour un chien de danser le jazz aux États-Unis ? " "Nous oublions que les histoires sur l'arrière-pays font toujours le tour " -"d'une grande partie du monde. Soyons donc simplement clairs avant de " +"d'une grande partie du monde. Soyons donc simplement clair avant de " "continuer : ce n'est (plus maintenant) un crime nulle part de danser le " "jazz. Ce n'est pas non plus un crime d'apprendre à votre chien de danser le " "jazz. Cela ne devrait pas non plus être un crime (quoique nous n'avons pas " "beaucoup de quoi continuer ici) d'apprendre à votre chien à danser le jazz. " "Danser le jazz est une activité complètement légale. On imagine que le " -"propriétaire d'aibopet.com a pensé : <emphasis>quels problèmes " -"potentiels pourraient-ils y avoir à apprendre à un chien robot à " -"danser ?</emphasis>" +"propriétaire d'aibopet.com a pensé : <emphasis>quel problème " +"potentiel pourrait-il y avoir à apprendre à danser à un chien " +"robot ?</emphasis>" #. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><secondary> msgid "government case against" @@ -16119,15 +16134,15 @@ msgid "" "heavy badgering by Microsoft lawyers, Ed Felten stood his ground. He was not " "about to be bullied into being silent about something he knew very well." msgstr "" -"Mettons le chien en sourdine une minute, et tournons-nous vers un spectacle " -"de poney — pas littéralement un spectacle de poney, mais plutôt un " -"papier qu'un universitaire de Princeton nommé Ed Felten a écrit pour une " -"conférence. Cet universitaire de Princeton est bien connu et respecté. Il a " -"été embauché par le gouvernement dans l'affaire Microsoft pour évaluer les " -"affirmations de Microsoft à propos de ce qui pouvait et ne pouvait pas être " +"Mettons le chien en veilleuse une minute, et tournons-nous vers un spectacle " +"de poney — pas au sens littéral, mais plutôt un " +"article qu'un universitaire de Princeton nommé Ed Felten a écrit pour une " +"conférence. Cet universitaire de Princeton est reconnu et respecté. Il a " +"été engagé par le gouvernement dans l'affaire Microsoft pour évaluer les " +"affirmations de Microsoft sur ce qui pouvait et ne pouvait pas être " "fait avec son propre code. Dans ce procès, il a fait preuve à la fois de sa " -"grande intelligence et de sa décontraction. Soumis à un lourd harcèlement de " -"la part des avocats de Microsoft, Ed Felten a maintenu son point de vue. On " +"grande intelligence et de son sang-froid. Soumis à un lourd harcèlement de " +"la part des avocats de Microsoft, Ed Felten a fait front. On " "n'allait pas le museler par la force sur quelque chose qu'il connaissait " "très bien." @@ -16178,12 +16193,12 @@ msgid "" "weakness in an encryption system being developed by the Secure Digital Music " "Initiative as a technique to control the distribution of music." msgstr "" -"Mais la bravoure de Felten a été réellement mise à mal en avril " +"Mais la bravoure de Felten a été vraiment mise à l'épreuve en avril " "2001<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>. Lui et un groupe de collègues " -"étaient en train de travailler sur un papier qui allait être soumis à " -"conférence. Ce papier était destiné à décrire les faiblesses dans un système " +"étaient en train de travailler sur un article qui allait être présenté en " +"conférence. L'objet de l'étude était de décrire les faiblesses d'un système " "de chiffrement en cours de développement par Secure Digital Music Initiative " -"en tant que technique pour contrôler la distribution de la musique." +"utilisé comme technique pour contrôler la distribution de musique." #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> msgid "" @@ -19241,7 +19256,7 @@ msgstr "" "fourni par MP3.com, un utilisateur s'inscrivait à un compte et insérait dans " "son ordinateur un CD. Le logiciel identifiait le CD, puis donnait à " "l'utilisateur l'accès à ce contenu. Donc, par exemple, si vous aviez inséré " -"un CD de Jill Sobule, alors, où que vous soyiez — au travail ou à la " +"un CD de Jill Sobule, alors, où que vous soyez — au travail ou à la " "maison — vous pouviez avoir accès à cette musique avec ce compte. Ce " "système était ainsi une sorte de juke-box verrouillé."