]> pere.pagekite.me Git - text-free-culture-lessig.git/commitdiff
Review: in "Property": Founders, Recorders, Transformers, 80% of Collectors.
authorben <ben@saturne.(none)>
Wed, 25 Nov 2015 23:59:00 +0000 (00:59 +0100)
committerben <ben@saturne.(none)>
Wed, 25 Nov 2015 23:59:00 +0000 (00:59 +0100)
freeculture.fr.po

index 5d9c31111a9142ae1d98021068485e1dda4b2267..58f3832233f31fedd1cd1e691ae9af7a7dd7590a 100644 (file)
@@ -10938,7 +10938,7 @@ msgid ""
 "and interviews with figures important to his career."
 msgstr ""
 "Alben s'intéressait tout spécialement aux nouvelles technologies. Il était "
 "and interviews with figures important to his career."
 msgstr ""
 "Alben s'intéressait tout spécialement aux nouvelles technologies. Il était "
-"intrigué par le marché émergent de la technologie du CD-ROM&mdash;non pas "
+"intrigué par le marché émergent de la technologie du CD-ROM &mdash; non pas "
 "pour la distribution des films, mais pour faire des choses avec les films "
 "qui serait difficile à réaliser autrement. En 1993, il initia le "
 "développement d'un produit servant à produire une rétrospective du travail "
 "pour la distribution des films, mais pour faire des choses avec les films "
 "qui serait difficile à réaliser autrement. En 1993, il initia le "
 "développement d'un produit servant à produire une rétrospective du travail "
@@ -10968,12 +10968,12 @@ msgid ""
 "career was spent at Warner Brothers, and so it was relatively easy to get "
 "permission for that content."
 msgstr ""
 "career was spent at Warner Brothers, and so it was relatively easy to get "
 "permission for that content."
 msgstr ""
-"Les seules interviews n'auraient pas fait un produit intéressant, alors "
-"Starwave voulait ajouter du contenu tiré des films d'Eastwood&nbsp;: des "
+"Les interviews seules n'auraient pas fait un produit très intéressant, alors "
+"Starwave voulut ajouter du contenu tiré des films d'Eastwood&nbsp;: des "
 "affiches, des scripts, et d'autres choses en rapport avec les films "
 "qu'Eastwood avait fait. La majeure partie de sa carrière, Eastwood l'avait "
 "affiches, des scripts, et d'autres choses en rapport avec les films "
 "qu'Eastwood avait fait. La majeure partie de sa carrière, Eastwood l'avait "
-"passé chez Warner Brothers, et il était très facile d'obtenir la permission "
-"d'accès à ce contenu."
+"passé chez Warner Brothers, et il était donc relativement facile d'obtenir "
+"la permission d'accès à ce contenu."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 msgid ""
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 msgid ""
@@ -10986,11 +10986,10 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Puis Alben et son équipe decidèrent d'inclure d'authentiques extraits de "
 "film. <quote>Notre objectif était d'avoir un extrait de chacun des films "
 msgstr ""
 "Puis Alben et son équipe decidèrent d'inclure d'authentiques extraits de "
 "film. <quote>Notre objectif était d'avoir un extrait de chacun des films "
-"d'Eastwood.</quote> me dit Alben. C'est à ce moment-là que le problème se "
-"posa. <quote>Personne n'avait réellement fait ce que nous faisions à ce "
-"moment</quote>, expliqua Alben. <quote>Personne n'avait essayé de faire cela "
-"dans le contexte d'une oeuvre artistique traitant de la carrière d'un acteur."
-"</quote>"
+"d'Eastwood</quote>, me dit Alben. C'est à ce moment-là que le problème se "
+"posa. <quote>Personne n'avait réellement fait ça auparavant</quote>, "
+"expliqua Alben. <quote>Personne n'avait jamais essayé de faire cela "
+"dans la perspective de couvrir la carrière d'un acteur.</quote>"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 msgid ""
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 msgid ""
@@ -10998,7 +10997,7 @@ msgid ""
 "<quote>Well, what will it take?</quote>"
 msgstr ""
 "Alben présenta l'idée à Michael Slade, le PDG de Starwave. Slade lui "
 "<quote>Well, what will it take?</quote>"
 msgstr ""
 "Alben présenta l'idée à Michael Slade, le PDG de Starwave. Slade lui "
-"demanda, <quote>Bon, que devrons-nous faire&nbsp;?</quote>"
+"demanda&nbsp;: <quote>Bon, que devrons-nous faire&nbsp;?</quote>"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para><footnote><para><indexterm><secondary>
 msgid "publicity rights on images of"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para><footnote><para><indexterm><secondary>
 msgid "publicity rights on images of"
@@ -11012,7 +11011,7 @@ msgid ""
 "creativity, as this chapter evinces.  <placeholder type=\"indexterm\" id="
 "\"0\"/> <placeholder type=\"indexterm\" id=\"1\"/>"
 msgstr ""
 "creativity, as this chapter evinces.  <placeholder type=\"indexterm\" id="
 "\"0\"/> <placeholder type=\"indexterm\" id=\"1\"/>"
 msgstr ""
-"Techniquement, les droits que Alben devait clarifier étaient principalement "
+"Techniquement, les droits que Alben devait acquitter étaient principalement "
 "ceux de la publicité : les droits qu’un artiste détient pour pouvoir "
 "contrôler l’exploitation commerciale de son image. Mais ces droits "
 "restreignent également la possibilité créative de <quote>ripper, mixer, "
 "ceux de la publicité : les droits qu’un artiste détient pour pouvoir "
 "contrôler l’exploitation commerciale de son image. Mais ces droits "
 "restreignent également la possibilité créative de <quote>ripper, mixer, "
@@ -11026,11 +11025,11 @@ msgid ""
 "we want to use in these film clips.</quote> Slade said, <quote>Great! Go for "
 "it.</quote><placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>"
 msgstr ""
 "we want to use in these film clips.</quote> Slade said, <quote>Great! Go for "
 "it.</quote><placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>"
 msgstr ""
-"Alben repondit, <quote>Et bien, nous allons devoir nous assurer d'obtenir "
-"l'autorisation de chaque personne qui apparaît dans ces films, de même pour "
-"la musique et tout ce que nous voulons utiliser dans ces extraits de film.</"
-"quote> Slade lui dit, <quote>Excellent&nbsp;! Faisons cela.</quote> "
-"<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>"
+"Alben répondit&nbsp;: <quote>Et bien, nous allons devoir nous acquitter des "
+"droits de chaque personne qui apparaît dans ces films, de même pour "
+"la musique et tout ce que nous voulons utiliser dans ces extraits de film</"
+"quote>. Slade lui dit&nbsp;: <quote>Excellent&nbsp;! Faisons cela</quote> "
+"<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 msgid ""
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 msgid ""
@@ -11053,8 +11052,9 @@ msgid ""
 "resourcefulness that obscured the obvious bizarreness of his tale, Alben "
 "recounted just what they did:"
 msgstr ""
 "resourcefulness that obscured the obvious bizarreness of his tale, Alben "
 "recounted just what they did:"
 msgstr ""
-"J'ai demandé à Alben comment il avait réglé le problème. Avec une évidente "
-"fierté de soi, qui masquait l'évidente bizarreté de son récit, Alben raconta "
+"J'ai demandé à Alben comment il avait réglé le problème. Visiblement "
+"fier de son esprit d'initiative, qui masquait l'évidente bizarrerie de son "
+"récit, Alben raconta "
 "ce qu'ils avaient fait&nbsp;:"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><para>
 "ce qu'ils avaient fait&nbsp;:"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><para>
@@ -11085,15 +11085,16 @@ msgid ""
 "then we just, we put together a team, my assistant and some others, and we "
 "just started calling people."
 msgstr ""
 "then we just, we put together a team, my assistant and some others, and we "
 "just started calling people."
 msgstr ""
-"Nous avons décidé qu'il serait loyal de leur offrir le tarif de figurant en "
+"Nous avons décidé qu'il serait équitable de leur offrir le tarif de figurant "
+"en "
 "échange du droit de réutiliser leur travail. Il s'agit d'un extrait de moins "
 "d'une minute, mais pour pouvoir réutiliser ce travail dans le CD-ROM, le "
 "tarif à l'époque était d'environ 600 dollars. Donc, il nous a fallu "
 "identifier les gens. Certains d'entre eux étaient difficile à identifier, "
 "parce que dans les films d'Eastwood on ne sait pas toujours qui est le type "
 "qui passe à travers la vitre&nbsp;: est-ce l'acteur ou le cascadeur&nbsp;? "
 "échange du droit de réutiliser leur travail. Il s'agit d'un extrait de moins "
 "d'une minute, mais pour pouvoir réutiliser ce travail dans le CD-ROM, le "
 "tarif à l'époque était d'environ 600 dollars. Donc, il nous a fallu "
 "identifier les gens. Certains d'entre eux étaient difficile à identifier, "
 "parce que dans les films d'Eastwood on ne sait pas toujours qui est le type "
 "qui passe à travers la vitre&nbsp;: est-ce l'acteur ou le cascadeur&nbsp;? "
-"Et ensuite nous avons monté une équipe, mon assistant et quelques autres, et "
-"nous avons commencé à appeler ces gens."
+"Et ensuite, tout simplement, nous avons monté une équipe, mon assistant et "
+"quelques autres, et nous avons commencé à appeler ces personnes."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary>
 msgid "Sutherland, Donald"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary>
 msgid "Sutherland, Donald"
@@ -11110,11 +11111,11 @@ msgid ""
 "particular). But eventually, Alben and his team had cleared the rights to "
 "this retrospective CD-ROM on Clint Eastwood's career."
 msgstr ""
 "particular). But eventually, Alben and his team had cleared the rights to "
 "this retrospective CD-ROM on Clint Eastwood's career."
 msgstr ""
-"Certains acteurs étaient heureux de nous aider &mdash;Donald Sutherland, par "
+"Certains acteurs étaient heureux de nous aider &mdash; Donald Sutherland, par "
 "exemple, s'assura lui-même que tous les droits étaient acquittés. D'autres "
 "étaient étonnés de leur chance. Alben leur demandait <quote>Allô, puis-je "
 "vous payer 600 dollars, ou peut-être 1.200 si vous apparaissez dans deux "
 "exemple, s'assura lui-même que tous les droits étaient acquittés. D'autres "
 "étaient étonnés de leur chance. Alben leur demandait <quote>Allô, puis-je "
 "vous payer 600 dollars, ou peut-être 1.200 si vous apparaissez dans deux "
-"films, vous savez&nbsp;?</quote> Et ils disaient <quote>Vous êtes "
+"films, vous voyez&nbsp;?</quote> Et ils disaient <quote>Vous êtes "
 "sérieux&nbsp;? Hé, j'aimerais beaucoup 1.200 dollars</quote>. Et d'autres, "
 "bien sûr, étaient un peu difficiles (les ex-épouses délaissées, en "
 "particulier). Mais finalement, Alben et son équipe avaient acquitté les "
 "sérieux&nbsp;? Hé, j'aimerais beaucoup 1.200 dollars</quote>. Et d'autres, "
 "bien sûr, étaient un peu difficiles (les ex-épouses délaissées, en "
 "particulier). Mais finalement, Alben et son équipe avaient acquitté les "
@@ -11125,8 +11126,8 @@ msgid ""
 "It was one <emphasis>year</emphasis> later&mdash;<quote>and even then we "
 "weren't sure whether we were totally in the clear.</quote>"
 msgstr ""
 "It was one <emphasis>year</emphasis> later&mdash;<quote>and even then we "
 "weren't sure whether we were totally in the clear.</quote>"
 msgstr ""
-"C'était une <emphasis>année</emphasis> plus tard&mdash;<quote>et même à ce "
-"moment nous n'étions pas sûrs de les avoir tous acquittés.</quote>"
+"C'était une <emphasis>année</emphasis> plus tard &mdash; <quote>et même à ce "
+"moment nous n'étions pas sûrs de les avoir tous acquittés</quote>."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 msgid ""
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 msgid ""
@@ -11151,8 +11152,8 @@ msgstr ""
 "Tout le monde pensait que cela serait trop difficile. Tout le monde levait "
 "les mains au ciel et disait <quote>Oh, mon dieu, un film, cela fait "
 "tellement de copyrights, il y a la musique, la mise en scène, le directeur, "
 "Tout le monde pensait que cela serait trop difficile. Tout le monde levait "
 "les mains au ciel et disait <quote>Oh, mon dieu, un film, cela fait "
 "tellement de copyrights, il y a la musique, la mise en scène, le directeur, "
-"les acteurs.</quote> Mais nous l'avons fait. Nous en avons séparé chaque "
-"partie, et dit <quote>OK, il y a tant d'acteurs, tant de directeurs, ... "
+"les acteurs</quote>. Mais nous l'avons fait. Nous en avons séparé chaque "
+"partie, et dit <quote>OK, il y a tant d'acteurs, tant de directeurs, [&hellip;]"
 "tant de musiciens</quote> et nous avons procédé de manière très systématique "
 "et nous avons acquitté les droits."
 
 "tant de musiciens</quote> et nous avons procédé de manière très systématique "
 "et nous avons acquitté les droits."
 
@@ -11192,13 +11193,12 @@ msgid ""
 "Alben, that this is the way a new work has to be made?"
 msgstr ""
 "Mais je fis observer à Alben à quel point il semble étrange qu'il ait fallu "
 "Alben, that this is the way a new work has to be made?"
 msgstr ""
 "Mais je fis observer à Alben à quel point il semble étrange qu'il ait fallu "
-"un an de travail simplement pour acquitter des droits. Sans doute Alben "
+"un an de travail simplement pour s'acquitter des droits. Sans doute Alben "
 "l'avait fait de manière très efficace, mais pour reprendre un mot célèbre de "
 "Peter Drucker, <quote>il n'y a rien de plus inutile que de faire "
 "l'avait fait de manière très efficace, mais pour reprendre un mot célèbre de "
 "Peter Drucker, <quote>il n'y a rien de plus inutile que de faire "
-"efficacement quelque chose qu'on ne devrait pas faire du tout.</"
-"quote><placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> Est-il normal, demandai-je à "
-"Alben, que ce soit là la manière dont un travail nouveau doit être "
-"réalisé&nbsp;?"
+"efficacement quelque chose qu'on ne devrait pas faire du tout</"
+"quote><placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>. Est-il normal, demandai-je à "
+"Alben, de devoir procéder ainsi pour réaliser un travail nouveau&nbsp;?"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 msgid ""
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 msgid ""
@@ -11208,12 +11208,12 @@ msgid ""
 "what anybody really thought they were ever giving rights for originally, "
 "that you would have to go clear rights for these kinds of clips?"
 msgstr ""
 "what anybody really thought they were ever giving rights for originally, "
 "that you would have to go clear rights for these kinds of clips?"
 msgstr ""
-"Car, comme il le reconnut, <quote>très peu de gens ... ont le temps et les "
-"ressources, et la volonté de faire cela,</quote> et donc, très peu de "
-"travaux de ce type seraient jamais réalisés. Est-il normal, lui demandai- "
-"je, du point de vue from the standpoint of what anybody really thought they "
-"were ever giving rights for originally, that you would have to go clear "
-"rights for these kinds of clips&nbsp;?"
+"Car, comme il le reconnut, <quote>très peu de gens [&hellip;] ont le temps "
+"et les "
+"ressources, et la volonté de faire cela</quote>, et donc, très peu "
+"d'oeuvres de ce type seraient jamais réalisés. Est-il normal, lui demandai-"
+"je, du point de vue de ceux qui ont reçu les droits en premier, que vous "
+"ayez à acquitter des droits pour ce type d'extraits&nbsp;?"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><para>
 msgid ""
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><para>
 msgid ""
@@ -11223,9 +11223,9 @@ msgid ""
 "don't think that that person &hellip; should be compensated for that."
 msgstr ""
 "Je ne pense pas. Quand un acteur joue un rôle dans un film, il ou elle est "
 "don't think that that person &hellip; should be compensated for that."
 msgstr ""
 "Je ne pense pas. Quand un acteur joue un rôle dans un film, il ou elle est "
-"très bien payée... Et ensuite si 30 secondes de ce rôle sont utilisées dans "
+"très bien payée [&hellip;] Et ensuite si 30 secondes de ce rôle sont utilisées dans "
 "un nouveau produit qui est une rétrospective sur la carrière de quelqu'un, "
 "un nouveau produit qui est une rétrospective sur la carrière de quelqu'un, "
-"je ne pense pas que cette personne ... doive être indemnisée pour celà."
+"je ne pense pas que cette personne [&hellip;] doive être indemnisée pour cela."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 msgid ""
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 msgid ""
@@ -11241,7 +11241,7 @@ msgstr ""
 "être indemnisé&nbsp;? Ne pourrait-il pas y avoir, demandai-je, un système de "
 "licences statutaires, que l'on paierait pour être libre de réutiliser ce "
 "type d'extraits&nbsp;? Était-il vraiment raisonnable qu'un créateur doive "
 "être indemnisé&nbsp;? Ne pourrait-il pas y avoir, demandai-je, un système de "
 "licences statutaires, que l'on paierait pour être libre de réutiliser ce "
 "type d'extraits&nbsp;? Était-il vraiment raisonnable qu'un créateur doive "
-"rechercher chaque acteur, directeur, ou musicien qu'il réutilise, pour "
+"rechercher chaque acteur, directeur, ou musicien, pour "
 "obtenir leur accord explicite&nbsp;? Est-ce qu'il n'y aurait pas plus de "
 "créations si on pouvait simplifier l'aspect légal du processus de "
 "création&nbsp;?"
 "obtenir leur accord explicite&nbsp;? Est-ce qu'il n'y aurait pas plus de "
 "créations si on pouvait simplifier l'aspect légal du processus de "
 "création&nbsp;?"
@@ -11265,7 +11265,7 @@ msgid ""
 "people are going to hold me up for money,</quote> then it becomes difficult "
 "to put one of these things together."
 msgstr ""
 "people are going to hold me up for money,</quote> then it becomes difficult "
 "to put one of these things together."
 msgstr ""
-"Absolument. Je pense que s'il y avait un système de licences loyales (dans "
+"Absolument. Je pense que s'il y avait un système de licences équitables (dans "
 "lequel vous ne seriez pas soumis a des chantages ou à des ex-épouses "
 "répudiées), nous verrions beaucoup plus de travaux de ce type, car il ne "
 "serait pas si décourageant de tenter de monter une rétrospective de la "
 "lequel vous ne seriez pas soumis a des chantages ou à des ex-épouses "
 "répudiées), nous verrions beaucoup plus de travaux de ce type, car il ne "
 "serait pas si décourageant de tenter de monter une rétrospective de la "
@@ -11273,7 +11273,7 @@ msgstr ""
 "vous étiez le producteur d'une de ces oeuvres, vous auriez a prendre en "
 "compte un coût supplémentaire&nbsp;: celui de payer X dollars à l'artiste "
 "qui a effectué le travail. Mais ce serait un coût connu. Voila le problème "
 "vous étiez le producteur d'une de ces oeuvres, vous auriez a prendre en "
 "compte un coût supplémentaire&nbsp;: celui de payer X dollars à l'artiste "
 "qui a effectué le travail. Mais ce serait un coût connu. Voila le problème "
-"qui empèche tout le monde de travailler et rend ce type de produit difficile "
+"qui empêche tout le monde de travailler et rend ce type de produit difficile "
 "à réaliser. Si vous saviez que vous avez cent minutes de film dans ce "
 "produit et que cela va vous coûter X, alors vous feriez votre budget en "
 "fonction et vous pourriez obtenir des fonds ainsi que tout ce dont vous avez "
 "à réaliser. Si vous saviez que vous avez cent minutes de film dans ce "
 "produit et que cela va vous coûter X, alors vous feriez votre budget en "
 "fonction et vous pourriez obtenir des fonds ainsi que tout ce dont vous avez "
@@ -11292,7 +11292,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Alben travaillait pour une grande compagnie. Sa compagnie était soutenue par "
 "certains des investisseurs les plus riches au monde. Il avait dont une "
 msgstr ""
 "Alben travaillait pour une grande compagnie. Sa compagnie était soutenue par "
 "certains des investisseurs les plus riches au monde. Il avait dont une "
-"autorité et des facilités que le réalisateur de sites Web moyen n'a pas. "
+"autorité et des facilités qu'un créateur de sites Web moyen n'a pas. "
 "Donc, s'il lui a fallu un an, combien de temps cela aurait-il pris à "
 "quelqu'un d'autre&nbsp;? Et combien de créativité est perdue simplement "
 "parce que les coûts d'acquittement des droits sont si élevés&nbsp;?"
 "Donc, s'il lui a fallu un an, combien de temps cela aurait-il pris à "
 "quelqu'un d'autre&nbsp;? Et combien de créativité est perdue simplement "
 "parce que les coûts d'acquittement des droits sont si élevés&nbsp;?"
@@ -11309,16 +11309,18 @@ msgid ""
 "a well-trained, regulationminimizing Republican should look at the rights "
 "and ask, <quote>Does this still make sense?</quote>"
 msgstr ""
 "a well-trained, regulationminimizing Republican should look at the rights "
 "and ask, <quote>Does this still make sense?</quote>"
 msgstr ""
-"Ces coûts sont entrainés par un type de régulation. Soyons Républicains pour "
-"un instant, et irritons-nous un peu. Le gouvernement définit l'étendue de "
+"Ces coûts sont le fardeau de ce type de réglementation. Prenons la casquette "
+"d'un Républicain un instant, et mettons-nous un peu en colère. Le "
+"gouvernement définit l'étendue de "
 "ces droits, et cette étendue détermine combien il coûtera de les négocier. "
 "ces droits, et cette étendue détermine combien il coûtera de les négocier. "
-"(Souvenez-vous de l'idée que la propriété terrienne s'étend aux cieux, et "
+"(Souvenez-vous de l'idée que la propriété foncière s'étend aux cieux, et "
 "imaginez le pilote achetant des droits de passage pendant qu'il négocie son "
 "vol de Los Angeles à San Francisco.) Ces droits peuvent très bien avoir eu "
 "imaginez le pilote achetant des droits de passage pendant qu'il négocie son "
 "vol de Los Angeles à San Francisco.) Ces droits peuvent très bien avoir eu "
-"leur raison d'être&nbsp;; mais quand les circonstances changent, celle-ci "
-"disparaît. Ou du moins, un républicain bien entrainé et hostile a toute "
-"régulation devrait considérer ces droits et demander&nbsp;: <quote>Ceci est-"
-"il toujours justifié&nbsp;?</quote>"
+"leur raison d'être&nbsp;; mais quand les circonstances changent, ils n'ont "
+"plus de sens du tout. Ou du moins, un républicain bien entrainé et hostile "
+"a toute "
+"réglementation devrait considérer ces droits et demander&nbsp;: <quote>Ceci "
+"est-il toujours justifié&nbsp;?</quote>"
 
 #.  PAGE BREAK 116 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 
 #.  PAGE BREAK 116 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
@@ -11331,10 +11333,10 @@ msgid ""
 "Fairbank, had produced."
 msgstr ""
 "J'ai parfois vu une lueur de reconnaissance quand les gens comprennent cela, "
 "Fairbank, had produced."
 msgstr ""
 "J'ai parfois vu une lueur de reconnaissance quand les gens comprennent cela, "
-"mais en quelques occasions seulement. La première fois ce fut lors d'une "
+"mais en de rares occasions seulement. La première fois ce fut lors d'une "
 "conférence de juges fédéraux en Californie. Les juges s'étaient rassemblés "
 "pour discuter du sujet nouveau de cyber-loi. On me demanda de faire partie "
 "conférence de juges fédéraux en Californie. Les juges s'étaient rassemblés "
 "pour discuter du sujet nouveau de cyber-loi. On me demanda de faire partie "
-"du panel. Harvey Saferstein, un juriste d'un cabinet respecte de L.A., "
+"du panel. Harvey Saferstein, un avocat d'un cabinet respecté de L.A., "
 "présenta au panel une vidéo qu'il avait produite avec un ami, Robert "
 "Fairbank."
 
 "présenta au panel une vidéo qu'il avait produite avec un ami, Robert "
 "Fairbank."
 
@@ -11346,7 +11348,7 @@ msgid ""
 "judges loved every minute of it."
 msgstr ""
 "La vidéo était un collage brillant de films de chaque période du vingtième "
 "judges loved every minute of it."
 msgstr ""
 "La vidéo était un collage brillant de films de chaque période du vingtième "
-"siècle, le tout organisé selon l'idee d'un épisode de <citetitle>60 minutes</"
+"siècle, le tout organisé à la façon d'un épisode de <citetitle>60 minutes</"
 "citetitle>. L'exécution était parfaite, fidèle jusqu'à reproduire le "
 "chronomètre de soixante minutes. Les juges en adorèrent chaque minute."
 
 "citetitle>. L'exécution était parfaite, fidèle jusqu'à reproduire le "
 "chronomètre de soixante minutes. Les juges en adorèrent chaque minute."
 
@@ -11408,17 +11410,19 @@ msgstr ""
 "id=\"1\"/> <placeholder type=\"indexterm\" id=\"2\"/> <placeholder type="
 "\"indexterm\" id=\"3\"/> <placeholder type=\"indexterm\" id=\"4\"/> Car bien "
 "évidemment, les deux brillants créateurs de ce film n'avaient pas fait ce "
 "id=\"1\"/> <placeholder type=\"indexterm\" id=\"2\"/> <placeholder type="
 "\"indexterm\" id=\"3\"/> <placeholder type=\"indexterm\" id=\"4\"/> Car bien "
 "évidemment, les deux brillants créateurs de ce film n'avaient pas fait ce "
-"qu'Alben avait fait. Ils n'avaient pas passé une année à acquitter les "
+"qu'Alben avait fait. Ils n'avaient pas passé une année à s'acquitter des "
 "droits de ces extraits&nbsp;; techniquement, ce qu'ils avaient fait violait "
 "la loi. Bien sûr, ils n'allaient pas être poursuivis pour cette violation "
 "(et ce malgré la présence de 250 juges et d'un troupeau d'officiers de "
 "droits de ces extraits&nbsp;; techniquement, ce qu'ils avaient fait violait "
 "la loi. Bien sûr, ils n'allaient pas être poursuivis pour cette violation "
 "(et ce malgré la présence de 250 juges et d'un troupeau d'officiers de "
-"police féderale). Mais Nimmer avait un point important&nbsp;: Une année "
-"avant que quiconque entende parler de Napster, et deux ans avant qu'un autre "
+"police fédérale). Mais Nimmer montrait un point important&nbsp;: une année "
+"avant que quiconque n'entende parler de Napster, et deux ans avant qu'un "
+"autre "
 "membre du panel, David Boies, ne défende Napster devant la Neuvieme Cour "
 "d'Appel, Nimmer essayait de faire voir à ces juges que la loi ne serait pas "
 "membre du panel, David Boies, ne défende Napster devant la Neuvieme Cour "
 "d'Appel, Nimmer essayait de faire voir à ces juges que la loi ne serait pas "
-"en accord avec les capacités que cette technologie rendrait possibles. La "
-"technologie veut dire que maintenant vous pouvez faire des choses étonnantes "
-"facilement&nbsp;; mais vous ne pouvez pas facilement les faire légalement."
+"en accord avec les capacités permises par cette technologie. La "
+"technologie signifie que maintenant vous pouvez facilement faire des choses "
+"étonnantes&nbsp;; mais que vous ne pouvez pas facilement les faire de "
+"façon légale."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 msgid ""
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 msgid ""
@@ -11429,9 +11433,9 @@ msgid ""
 "planted in your presentation."
 msgstr ""
 "<emphasis role='strong'>Nous vivons</emphasis> dans une culture du <quote "
 "planted in your presentation."
 msgstr ""
 "<emphasis role='strong'>Nous vivons</emphasis> dans une culture du <quote "
-">copier-coller</quote>, rendue possible par le technologie. Toute personne "
-"qui écrit une présentation connait la liberté extraordinaire que "
-"l'architecture copier-coller d'Internet a créée&nbsp;: en une seconde vous "
+">copier-coller</quote>, rendue possible par la technologie. Toute personne "
+"qui écrit une présentation connait la liberté extraordinaire offerte par "
+"l'architecture copier-coller d'Internet&nbsp;: en une seconde vous "
 "pouvez trouver pratiquement n'importe quelle image&nbsp;; en une autre "
 "seconde vous l'avez incorporée à votre présentation."
 
 "pouvez trouver pratiquement n'importe quelle image&nbsp;; en une autre "
 "seconde vous l'avez incorporée à votre présentation."
 
@@ -11452,13 +11456,13 @@ msgid ""
 "and music."
 msgstr ""
 "Mais les présentations ne sont qu'un début. En utilisant Internet et ses "
 "and music."
 msgstr ""
 "Mais les présentations ne sont qu'un début. En utilisant Internet et ses "
-"archives, les musiciens sont capables d'enchaîner des mélanges de sons "
+"archives, les musiciens sont capables d'enchaîner des mixages de sons "
 "jamais imaginés auparavant&nbsp;; les réalisateurs de films sont capables de "
 "faire des films à partir d'extraits trouvés sur des ordinateurs autour du "
 "monde. Un site extraordinaire en Suède prend des images d'hommes politiques "
 "et leur ajoute de la musique, pour créer des commentaires politiques "
 "mordants. Un site appelé Camp Chaos a produit une des critiques les plus "
 "jamais imaginés auparavant&nbsp;; les réalisateurs de films sont capables de "
 "faire des films à partir d'extraits trouvés sur des ordinateurs autour du "
 "monde. Un site extraordinaire en Suède prend des images d'hommes politiques "
 "et leur ajoute de la musique, pour créer des commentaires politiques "
 "mordants. Un site appelé Camp Chaos a produit une des critiques les plus "
-"acerbes qui soit de l'industrie du disque, en mélangeant la musique et la "
+"acerbes qui soit de l'industrie du disque, en combinant la musique et la "
 "technologie Flash."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 "technologie Flash."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
@@ -11470,9 +11474,10 @@ msgid ""
 "rules, it doesn't get released."
 msgstr ""
 "Et toutes ces créations sont techniquement illégales. Même si leurs "
 "rules, it doesn't get released."
 msgstr ""
 "Et toutes ces créations sont techniquement illégales. Même si leurs "
-"créateurs voulaient respecter la loi, ce qu'il en coûte est impossiblement "
+"créateurs voulaient être dans la <quote>légalité</quote>, ce qu'il en coûte "
+"est incroyablement "
 "élevé. Par conséquent, pour ceux qui observent la loi, un trésor de "
 "élevé. Par conséquent, pour ceux qui observent la loi, un trésor de "
-"créativité n'est jamais exprimée. Et quant à la partie qui s'exprime, si "
+"créativité n'est jamais exprimé. Et quant à la partie qui s'exprime, si "
 "elle ne suit pas les règles d'acquittement des droits, ses créations ne "
 "sortent jamais."
 
 "elle ne suit pas les règles d'acquittement des droits, ses créations ne "
 "sortent jamais."
 
@@ -11491,9 +11496,9 @@ msgid ""
 "but he would not have the benefit of a full property right (meaning the "
 "right to name his own price) unless he registers the work."
 msgstr ""
 "but he would not have the benefit of a full property right (meaning the "
 "right to name his own price) unless he registers the work."
 msgstr ""
-"Pour certains, ces histoires suggèrent une solution&nbsp;: Modifions le jeu "
+"Pour certains, ces histoires suggèrent une solution&nbsp;: modifions le jeu "
 "des droits, de sorte que les gens soient libres de s'inspirer de notre "
 "des droits, de sorte que les gens soient libres de s'inspirer de notre "
-"culture. Libres d'ajouter ou de mélanger comme il leur plaît. Nous pourrions "
+"culture. Libres d'ajouter ou de composer comme il leur plaît. Nous pourrions "
 "même effectuer ce changement sans pour autant imposer que l'usage "
 "<quote>libre</quote> soit <quote>gratuit</quote>. Non, le système pourrait "
 "simplement faire qu'il soit facile pour des créateurs d'indemniser les "
 "même effectuer ce changement sans pour autant imposer que l'usage "
 "<quote>libre</quote> soit <quote>gratuit</quote>. Non, le système pourrait "
 "simplement faire qu'il soit facile pour des créateurs d'indemniser les "
@@ -11501,9 +11506,9 @@ msgstr ""
 "d'avocats avec eux&nbsp;: par exemple, une loi disant <quote>la redevance "
 "dûe au détenteur de copyright d'une oeuvre non enregistrée, pour les usages "
 "dérivés de cette oeuvre, sera 1 pour cent des revenus nets, à mettre de côté "
 "d'avocats avec eux&nbsp;: par exemple, une loi disant <quote>la redevance "
 "dûe au détenteur de copyright d'une oeuvre non enregistrée, pour les usages "
 "dérivés de cette oeuvre, sera 1 pour cent des revenus nets, à mettre de côté "
-"pour le détenteur de copyright</quote>. Sous cette loi, le détenteur de "
+"pour le détenteur de copyright</quote>. Sous cette règle, le détenteur de "
 "copyright pourrait bénéficier d'une redevance, mais il n'aurait pas le "
 "copyright pourrait bénéficier d'une redevance, mais il n'aurait pas le "
-"bénéfice d'un droit de propriété totale (ce qui implique le droit de choisir "
+"bénéfice d'un droit de propriété totale (qui implique le droit de choisir "
 "son prix) à moins qu'il ne fasse enregistrer son oeuvre."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 "son prix) à moins qu'il ne fasse enregistrer son oeuvre."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
@@ -11513,8 +11518,8 @@ msgid ""
 "made, under this plan, would produce new income for artists.  What reason "
 "would anyone have to oppose it?"
 msgstr ""
 "made, under this plan, would produce new income for artists.  What reason "
 "would anyone have to oppose it?"
 msgstr ""
-"Qui pourrait objecter à celà&nbsp;? Et quelle raison y aurait-il "
-"d'objecter&nbsp;? Nous parlons de créations qui ne sont même pas réalisées "
+"Qui pourrait objecter à celà&nbsp;? Et quelle serait la raison pour "
+"objecter&nbsp;? Nous parlons de créations qui ne sont même pas réalisées "
 "aujourd'hui&nbsp;; et qui, si elles étaient réalisées selon ce plan, "
 "génèreraient de nouveaux revenus pour les artistes. Pour quelle raison "
 "pourrait-on s'y opposer&nbsp;?"
 "aujourd'hui&nbsp;; et qui, si elles étaient réalisées selon ce plan, "
 "génèreraient de nouveaux revenus pour les artistes. Pour quelle raison "
 "pourrait-on s'y opposer&nbsp;?"
@@ -11532,15 +11537,15 @@ msgid ""
 "technology&mdash;insert Myers and other actors into the film, thereby "
 "creating an entirely new piece of entertainment.</quote>"
 msgstr ""
 "technology&mdash;insert Myers and other actors into the film, thereby "
 "creating an entirely new piece of entertainment.</quote>"
 msgstr ""
-"<emphasis role='strong'>En février 2003,</emphasis> les studios DreamWorks "
+"<emphasis role='strong'>En février 2003</emphasis>, les studios DreamWorks "
 "ont annoncé avoir passé un accord avec Mike Myers, le génie comique de "
 "ont annoncé avoir passé un accord avec Mike Myers, le génie comique de "
-"<citetitle>Saturday Night Live</citetitle> et Austin Powers. D'après "
+"<citetitle>Saturday Night Live</citetitle> et de Austin Powers. D'après "
 "l'annonce, Myers et DreamWorks allaient travailler ensemble pour former un "
 "l'annonce, Myers et DreamWorks allaient travailler ensemble pour former un "
-"<quote>pacte unique de réalisation de films.</quote> Selon l'accord, "
+"<quote>pacte unique de réalisation de films</quote>. Selon l'accord, "
 "DreamWorks <quote>va acquérir les droits de films célèbres et classiques, "
 "écrire de nouveaux scénarios et, en utilisant une technologie numérique de "
 "pointe, insérer Myers et d'autres acteurs dans ces films, en créant ainsi un "
 "DreamWorks <quote>va acquérir les droits de films célèbres et classiques, "
 "écrire de nouveaux scénarios et, en utilisant une technologie numérique de "
 "pointe, insérer Myers et d'autres acteurs dans ces films, en créant ainsi un "
-"spectacle entièrement nouveau.</quote>"
+"spectacle entièrement nouveau</quote>."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 msgid ""
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 msgid ""
@@ -11552,13 +11557,14 @@ msgid ""
 "quoted as saying, <quote>If anyone can create a way to bring old films to "
 "new audiences, it is Mike.</quote>"
 msgstr ""
 "quoted as saying, <quote>If anyone can create a way to bring old films to "
 "new audiences, it is Mike.</quote>"
 msgstr ""
-"L'annonce appelait ceci faire du <quote>film sampling.</quote> Comme "
-"l'expliqua Myers, <quote>Film Sampling est une manière excitante d'ajouter "
+"L'annonce appelait ça faire du <quote>film sampling</quote>. Comme "
+"l'expliqua Myers, <quote>Film Sampling est une manière passionnante d'ajouter "
 "une touche originale à des films existants, et de permettre au public de "
 "voir de vieux films sous un jour nouveau. Les artistes de rap ont fait cela "
 "pendant des années avec la musique, et bien maintenant nous sommes capables "
 "une touche originale à des films existants, et de permettre au public de "
 "voir de vieux films sous un jour nouveau. Les artistes de rap ont fait cela "
 "pendant des années avec la musique, et bien maintenant nous sommes capables "
-"de reprendre le concept et de l'appliquer au cinéma.</quote> Steven "
-"Spielberg était cité, disant&nbsp;: <quote>Si quelqu'un peut créer une "
+"de reprendre le concept et de l'appliquer au cinéma</quote>. Steven "
+"Spielberg était cité, disant&nbsp;: <quote>Si quelqu'un est capable de "
+"trouver une "
 "manière de rendre accessibles de vieux films à un public nouveau, c'est bien "
 "Mike.</quote>"
 
 "manière de rendre accessibles de vieux films à un public nouveau, c'est bien "
 "Mike.</quote>"
 
@@ -11598,19 +11604,22 @@ msgid ""
 "creative process is a process of paying lawyers&mdash;again a privilege, or "
 "perhaps a curse, reserved for the few."
 msgstr ""
 "creative process is a process of paying lawyers&mdash;again a privilege, or "
 "perhaps a curse, reserved for the few."
 msgstr ""
-"Ce privilège est réservé pour deux raisons. La première est la continuation "
+"Ce privilège devient réservé pour deux raisons. La première est la "
+"continuation "
 "de l'histoire du dernier chapitre&nbsp;: le flou lié à la notion "
 "d'<quote>usage loyal</quote>. L'essentiel du <quote>sampling</quote> devrait "
 "de l'histoire du dernier chapitre&nbsp;: le flou lié à la notion "
 "d'<quote>usage loyal</quote>. L'essentiel du <quote>sampling</quote> devrait "
-"être considéré comme <quote>usage loyal</quote>. Mais peu de gens s'appuient "
-"sur une garantie si faible pour créer. Ceci nous mène à la deuxième raison "
-"pour laquelle le privilège est réservé&nbsp;: Les coûts entraînés par les "
-"négociations concernant le droit légal de réutiliser une oeuvre sont "
-"astronomiquement élevés. Ces coûts réflètent les coûts liés à l'usage "
-"loyal&nbsp;: Ou bien vous payez un avocat pour défendre votre droit à "
+"être considéré comme un <quote>usage loyal</quote>. Mais peu de gens "
+"s'appuient "
+"sur une garantie si faible pour créer. Cela nous amène à la deuxième raison "
+"pour laquelle le privilège est réservé à une minorité&nbsp;: Les coûts "
+"de "
+"négociation des droits légaux pour la réutilisation d'une oeuvre sont "
+"astronomiques. Ces coûts réflètent les coûts liés à l'usage "
+"loyal&nbsp;: ou bien vous payez un avocat pour défendre votre droit à "
 "l'usage loyal, ou bien vous en payez un pour rechercher toutes les "
 "permissions, de sorte que vous n'aurez pas à vous appuyer sur l'usage loyal. "
 "D'une manière ou d'une autre, le processus de création consiste à payer des "
 "l'usage loyal, ou bien vous en payez un pour rechercher toutes les "
 "permissions, de sorte que vous n'aurez pas à vous appuyer sur l'usage loyal. "
 "D'une manière ou d'une autre, le processus de création consiste à payer des "
-"avocats &mdash;encore un privilège, ou peut-être un tourment, réservé à une "
+"avocats &mdash; encore un privilège, ou peut-être un tourment, réservé à une "
 "minorité."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><title>
 "minorité."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><title>
@@ -11636,7 +11645,7 @@ msgid ""
 "again. Over and over again, once every two months, these bits of code took "
 "copies of the Internet and stored them."
 msgstr ""
 "again. Over and over again, once every two months, these bits of code took "
 "copies of the Internet and stored them."
 msgstr ""
-"<emphasis role='strong'>En Avril 1996,</emphasis> des millions de "
+"<emphasis role='strong'>En Avril 1996</emphasis>, des millions de "
 "<quote>bots</quote> (programmes informatiques conçus pour <quote>tisser</"
 "quote>, c'est-à-dire parcourir automatiquement Internet et recopier son "
 "contenu) commencèrent à parcourir le Net. Page par page, ces <quote>bots</"
 "<quote>bots</quote> (programmes informatiques conçus pour <quote>tisser</"
 "quote>, c'est-à-dire parcourir automatiquement Internet et recopier son "
 "contenu) commencèrent à parcourir le Net. Page par page, ces <quote>bots</"
@@ -11679,7 +11688,7 @@ msgid ""
 "constantly updated to assure that the current view of the world, approved of "
 "by the government, was not contradicted by previous news reports."
 msgstr ""
 "constantly updated to assure that the current view of the world, approved of "
 "by the government, was not contradicted by previous news reports."
 msgstr ""
-"Voila un aspect d'Internet qui aurait plu à Orwell. Dans l'utopie décrite "
+"Voila un aspect d'Internet qui aurait plu à Orwell. Dans la dystopie décrite "
 "dans <citetitle>1984</citetitle>, les vieux journaux étaient constamment "
 "remis à jour, pour s'assurer que la vision présente du monde, approuvée par "
 "le gouvernement, n'était pas contredite par les actualités passées."
 "dans <citetitle>1984</citetitle>, les vieux journaux étaient constamment "
 "remis à jour, pour s'assurer que la vision présente du monde, approuvée par "
 "le gouvernement, n'était pas contredite par les actualités passées."
@@ -11791,7 +11800,7 @@ msgstr ""
 "arrière et de (re)découvrir ce que nous avons oublié. Plus concrètement, "
 "l'essentiel est de savoir si un point de vue objectif sur le passé peut nous "
 "aider à rester honnêtes. Les bibliothèques nous y aident, en rassemblant du "
 "arrière et de (re)découvrir ce que nous avons oublié. Plus concrètement, "
 "l'essentiel est de savoir si un point de vue objectif sur le passé peut nous "
 "aider à rester honnêtes. Les bibliothèques nous y aident, en rassemblant du "
-"contenu et en le conservant, pour les écoliers, pour les chercheurs, pour "
+"contenu et en le conservant, pour les élèves, pour les chercheurs, pour "
 "nos grand-parents. Une société libre suppose cette connaissance."
 
 #.  PAGE BREAK 121 
 "nos grand-parents. Une société libre suppose cette connaissance."
 
 #.  PAGE BREAK 121 
@@ -11829,8 +11838,8 @@ msgstr ""
 "Brewster Kahle est le fondateur des Archives d'Internet. Il eut beaucoup de "
 "succès en tant que chercheur en informatique, et plus encore ensuite, en "
 "tant qu'entrepreneur d'Internet. Dans les années 90, Kahle décida qu'il "
 "Brewster Kahle est le fondateur des Archives d'Internet. Il eut beaucoup de "
 "succès en tant que chercheur en informatique, et plus encore ensuite, en "
 "tant qu'entrepreneur d'Internet. Dans les années 90, Kahle décida qu'il "
-"avait eu assez de succès en affaires. Il était temps de connaître un autre "
-"genre de succès. Il entreprit donc une série de projets destinés à archiver "
+"avait eu assez de réussites en affaires. Il était temps de connaître un autre "
+"genre de réussite. Il entreprit donc une série de projets destinés à archiver "
 "le savoir de l'humanité. Les Archives d'Internet n'étaient que le premier "
 "projet de cet Andrew Carnegie de l'Internet. En décembre 2002, les Archives "
 "avaient dépassé les 10 milliards de pages, et grossissaient d'un milliard "
 "le savoir de l'humanité. Les Archives d'Internet n'étaient que le premier "
 "projet de cet Andrew Carnegie de l'Internet. En décembre 2002, les Archives "
 "avaient dépassé les 10 milliards de pages, et grossissaient d'un milliard "
@@ -11884,11 +11893,13 @@ msgstr ""
 "partie de la culture du vingtième siècle a été construite via la télévision, "
 "seule une infime partie en est accessible aujourd'hui. Trois heures "
 "d'actualités sont enregistrées tous les soirs par l'Université de Vanderbilt "
 "partie de la culture du vingtième siècle a été construite via la télévision, "
 "seule une infime partie en est accessible aujourd'hui. Trois heures "
 "d'actualités sont enregistrées tous les soirs par l'Université de Vanderbilt "
-"&mdash;grâce à une dérogation à la loi sur le copyright. Ce contenu est "
-"indexé, et reste accessible aux universitaires pour un coût très "
-"raisonnable. <quote>Mais en dehors de ceux-là, la télévision est quasiment "
-"inaccessible,</quote> me confia Kahle. <quote>Si vous êtes Barbara Walters, "
-"vous avez accès [à ces archives], mais qu'en est-il si vous êtes un simple "
+"&mdash; grâce à une dérogation à la loi sur le copyright. Ce contenu est "
+"indexé, et reste accessible aux universitaires pour un prix très "
+"raisonnable. <quote>Mais en dehors de ceux-là, [la télévision] n'est "
+"quasiment "
+"pas disponible</quote>, me confia Kahle. <quote>Si vous êtiez Barbara "
+"Walters, "
+"vous auriez accès à [ces archives], mais qu'en est-il si vous êtes un simple "
 "étudiant&nbsp;?</quote> Ajouta Kahle,"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><indexterm><primary>
 "étudiant&nbsp;?</quote> Ajouta Kahle,"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><indexterm><primary>
@@ -11914,8 +11925,9 @@ msgstr ""
 "Vous souvenez-vous de cette expérience surréelle d'un homme politique "
 "conversant avec un personnage de fiction télévisée&nbsp;? Si vous étiez un "
 "étudiant voulant étudier cela, et si vous vouliez obtenir ces échanges entre "
 "Vous souvenez-vous de cette expérience surréelle d'un homme politique "
 "conversant avec un personnage de fiction télévisée&nbsp;? Si vous étiez un "
 "étudiant voulant étudier cela, et si vous vouliez obtenir ces échanges entre "
-"eux deux, l'épisode de <citetitle>60 Minutes</citetitle> qui sortit après... "
-"ce serait presque impossible... Ce matériel est presque introuvable..."
+"eux deux, l'épisode de <citetitle>60 Minutes</citetitle> qui sortit après "
+"[&hellip;] ce serait presque impossible. [&hellip;] Ce matériel est presque "
+"introuvable. [&hellip;]"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary>
 msgid "newspapers"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary>
 msgid "newspapers"
@@ -11993,10 +12005,10 @@ msgstr ""
 "copyright une fois de tels dépôts faits. Mais le cinéaste avait ensuite "
 "l'autorisation de réemprunter le film ainsi déposé, sans limite de temps, "
 "gratuitement. Rien qu'en 1915, il y avait plus de 5.475 films déposés et "
 "copyright une fois de tels dépôts faits. Mais le cinéaste avait ensuite "
 "l'autorisation de réemprunter le film ainsi déposé, sans limite de temps, "
 "gratuitement. Rien qu'en 1915, il y avait plus de 5.475 films déposés et "
-"<quote>réempruntés.</quote> Donc, quand le copyright d'un film expire, il "
-"n'y en a plus aucune copie dans aucune bibliothèque. La copie existe &mdash;"
-"si tant est qu'elle existe encore&mdash; dans les archives de la société qui "
-"a produit le film.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>"
+"<quote>réempruntés</quote>. Donc, quand le copyright d'un film expire, il "
+"n'y en a plus aucune copie dans aucune bibliothèque. La copie existe &mdash; "
+"si tant est qu'elle existe encore &mdash; dans les archives de la société qui "
+"a produit le film<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 msgid ""
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 msgid ""
@@ -12009,7 +12021,7 @@ msgid ""
 "any right to them; the government didn't demand them.  The content of this "
 "part of American culture is practically invisible to anyone who would look."
 msgstr ""
 "any right to them; the government didn't demand them.  The content of this "
 "part of American culture is practically invisible to anyone who would look."
 msgstr ""
-"En général, ceci vaut aussi pour la télévision. A l'origine les émissions de "
+"En général, cela vaut aussi pour la télévision. A l'origine les émissions de "
 "télévision n'étaient pas sous copyright&nbsp;; il n'y avait aucun moyen "
 "d'enregistrer ces émissions, il n'y avait donc aucune crainte de <quote>vol</"
 "quote>. Mais quand la technologie permit leur capture, les diffuseurs "
 "télévision n'étaient pas sous copyright&nbsp;; il n'y avait aucun moyen "
 "d'enregistrer ces émissions, il n'y avait donc aucune crainte de <quote>vol</"
 "quote>. Mais quand la technologie permit leur capture, les diffuseurs "
@@ -12034,9 +12046,10 @@ msgstr ""
 "Kahle était impatient de changer cela. Avant le 11 septembre 2001, lui et "
 "ses alliés avaient commencé à enregistrer la télévision. Ils avaient choisi "
 "vingt chaînes du monde entier, et appuyé sur le bouton Enregistrer. A partir "
 "Kahle était impatient de changer cela. Avant le 11 septembre 2001, lui et "
 "ses alliés avaient commencé à enregistrer la télévision. Ils avaient choisi "
 "vingt chaînes du monde entier, et appuyé sur le bouton Enregistrer. A partir "
-"du 11 septembre, Kahle, ainsi que des douzaines de collaborateurs, "
-"choisirent vingt chaînes du monde entier et mirent en ligne gratuitement la "
-"couverture de cette semaine du 11 septembre. Tout le monde pouvait voir "
+"du 11 septembre, Kahle, avec des douzaines de collaborateurs, "
+"choisirent vingt chaînes du monde entier et, à partir du 11 octobre 2001, "
+"mirent en ligne gratuitement la "
+"couverture de la semaine du 11 septembre. Tout le monde pouvait voir "
 "comment les journaux télévisés de par le monde avaient couvert cette journée."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary>
 "comment les journaux télévisés de par le monde avaient couvert cette journée."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary>
@@ -12085,11 +12098,11 @@ msgstr ""
 "archives cinématographiques contiennent près de 45.000 <quote>films "
 "ephémères</quote> (c'est-à-dire des films non produits par Hollywood, et "
 "jamais protégés par le droit d'auteur), Kahle mit en place les Archives du "
 "archives cinématographiques contiennent près de 45.000 <quote>films "
 "ephémères</quote> (c'est-à-dire des films non produits par Hollywood, et "
 "jamais protégés par le droit d'auteur), Kahle mit en place les Archives du "
-"Cinéma. Prelinger le laissa numériser 1300 films dans ces archives, et "
+"Cinéma. Prelinger le laissa numériser 1.300 films de ces archives, et "
 "mettre ces films sur Internet, pour qu'ils puissent être téléchargés "
 "gratuitement. La sociéte de Prelinger est à but lucratif. Elle vend des "
 "copies de ces films sous forme de pellicules. Il fit la découverte "
 "mettre ces films sur Internet, pour qu'ils puissent être téléchargés "
 "gratuitement. La sociéte de Prelinger est à but lucratif. Elle vend des "
 "copies de ces films sous forme de pellicules. Il fit la découverte "
-"suivante&nbsp;: Après en avoir rendu une partie significative librement "
+"suivante&nbsp;: après en avoir rendu une partie significative librement "
 "accessible, ses ventes de pellicules augmentèrent très fortement. Les gens "
 "pouvaient trouver facilement le contenu qu'ils voulaient utiliser. Certains "
 "téléchargeaient ce contenu et faisaient leurs propres films. D'autres "
 "accessible, ses ventes de pellicules augmentèrent très fortement. Les gens "
 "pouvaient trouver facilement le contenu qu'ils voulaient utiliser. Certains "
 "téléchargeaient ce contenu et faisaient leurs propres films. D'autres "
@@ -12108,10 +12121,11 @@ msgid ""
 "require these copies to be kept by anyone, or to be deposited in an archive "
 "by anyone. Therefore, there is no simple way to find them."
 msgstr ""
 "require these copies to be kept by anyone, or to be deposited in an archive "
 "by anyone. Therefore, there is no simple way to find them."
 msgstr ""
-"Ici encore, Kahle nous donne accès à une partie de notre culture, que nous "
-"ne pourrions pas obtenir facilement d'une autre manière, voire pas du tout. "
-"Il s'agit d'une autre partie de ce qui définit le vingtième siècle, et que "
-"nous avons abandonnée à l'histoire. La loi ne requiert pas que ces copies "
+"Ici encore, Kahle nous donne accès à une partie de notre culture, "
+"qu'autrement nous "
+"ne pourrions pas obtenir facilement, voire pas du tout. "
+"Il s'agit d'une autre partie de ce qui définit le vingtième siècle, et qui "
+"est perdue pour l'Histoire. La loi ne requiert pas que ces copies "
 "soient conservées ou déposées dans une archive par quiconque. Par "
 "conséquent, il n'existe pas de moyen simple de les trouver."
 
 "soient conservées ou déposées dans une archive par quiconque. Par "
 "conséquent, il n'existe pas de moyen simple de les trouver."
 
@@ -12123,9 +12137,9 @@ msgid ""
 "during the commercial life of a bit of creative property, but during a "
 "second life that all creative property has&mdash;a noncommercial life."
 msgstr ""
 "during the commercial life of a bit of creative property, but during a "
 "second life that all creative property has&mdash;a noncommercial life."
 msgstr ""
-"Le point clé ici est l'accès, pas le prix. Kahle veut permettre l'accès "
+"Le point clé ici, c'est l'accès, pas le prix. Kahle veut permettre un accès "
 "libre à ce contenu, mais il veut aussi permettre à d'autres de vendre cet "
 "libre à ce contenu, mais il veut aussi permettre à d'autres de vendre cet "
-"accès. Son but est de s'assurer que la compétition existe parmi ceux qui "
+"accès. Son but est de s'assurer que la concurrence existe parmi ceux qui "
 "propose un accès à cette partie importante de notre culture. Pas pendant la "
 "vie commerciale d'une création, mais pendant cette seconde vie que possède "
 "toute création&nbsp;: sa vie non-commerciale."
 "propose un accès à cette partie importante de notre culture. Pas pendant la "
 "vie commerciale d'une création, mais pendant cette seconde vie que possède "
 "toute création&nbsp;: sa vie non-commerciale."
@@ -12141,12 +12155,13 @@ msgid ""
 "that content, commercial life is extremely important. Without this "
 "commercial market, there would be, many argue, much less creativity."
 msgstr ""
 "that content, commercial life is extremely important. Without this "
 "commercial market, there would be, many argue, much less creativity."
 msgstr ""
-"Car voici une idée que nous devrions identifier plus clairement. Toute "
+"Car c'est une idée dont on devrait tenir compte plus clairement. Toute "
 "création artistique traverse plusieurs <quote>vies</quote>. Au cours de sa "
 "création artistique traverse plusieurs <quote>vies</quote>. Au cours de sa "
-"première vie, si le créateur est chanceux, le contenu est vendu. Dans ce cas "
+"première vie, si le créateur est chanceux, l'oeuvre est vendue. Dans ce cas "
 "le marché commercial est une réussite pour le créateur. La grande majorité "
 "des créations artistiques ne connaissent pas un tel succès, mais c'est le "
 "le marché commercial est une réussite pour le créateur. La grande majorité "
 "des créations artistiques ne connaissent pas un tel succès, mais c'est le "
-"cas de certaines d'entre elles. Pour ces contenus, la vie commerciale est "
+"cas flagrant de certaines d'entre elles. Pour ces productions, la vie "
+"commerciale est "
 "extrêmement importante. Sans ce marché commercial, il y aurait, semble-t-il, "
 "beaucoup moins de créations."
 
 "extrêmement importante. Sans ce marché commercial, il y aurait, semble-t-il, "
 "beaucoup moins de créations."
 
@@ -12162,7 +12177,7 @@ msgstr ""
 "Une fois que la vie commerciale d'une création a pris fin, notre tradition a "
 "toujours encouragé une seconde vie. Un journal apporte les nouvelles du jour "
 "à notre palier de porte. Le jour suivant, il sert à emballer du poisson, ou "
 "Une fois que la vie commerciale d'une création a pris fin, notre tradition a "
 "toujours encouragé une seconde vie. Un journal apporte les nouvelles du jour "
 "à notre palier de porte. Le jour suivant, il sert à emballer du poisson, ou "
-"bien à combler des boîtes contenant des cadeaux fragiles, ou encore à "
+"bien à remplir des boîtes contenant des cadeaux fragiles, ou encore à "
 "construire une archive de connaissances sur notre histoire. Au cours de "
 "cette seconde vie, le contenu peut continuer d'informer, même si cette "
 "information n'est plus vendue."
 "construire une archive de connaissances sur notre histoire. Au cours de "
 "cette seconde vie, le contenu peut continuer d'informer, même si cette "
 "information n'est plus vendue."
@@ -12197,10 +12212,10 @@ msgid ""
 "thus the second life of a book. That second life is extremely important to "
 "the spread and stability of culture."
 msgstr ""
 "thus the second life of a book. That second life is extremely important to "
 "the spread and stability of culture."
 msgstr ""
-"La même chose a toujours été vraie au sujet des livres. Un livre cesse "
+"La même chose est aussi vraie au sujet des livres. Un livre cesse "
 "d'être imprimé très rapidement (aujourd'hui, en moyenne après un an "
 "d'être imprimé très rapidement (aujourd'hui, en moyenne après un an "
-"<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>. Une fois qu'il a cessé d'être "
-"imprimé, il peut être vendu dans des magasins de livres d'occasion, sans que "
+"<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>). Une fois épuisé, "
+"il peut être vendu dans des magasins de livres d'occasion, sans que "
 "le détenteur de copyright n'obtienne quoi que ce soit, et il peut être "
 "conservé dans une bibliothèque, où beaucoup de gens le liront, tout aussi "
 "gratuitement. Les librairies d'occasion et les bibliothèques sont donc la "
 "le détenteur de copyright n'obtienne quoi que ce soit, et il peut être "
 "conservé dans une bibliothèque, où beaucoup de gens le liront, tout aussi "
 "gratuitement. Les librairies d'occasion et les bibliothèques sont donc la "