From: ben Date: Wed, 25 Nov 2015 23:59:00 +0000 (+0100) Subject: Review: in "Property": Founders, Recorders, Transformers, 80% of Collectors. X-Git-Url: https://pere.pagekite.me/gitweb/text-free-culture-lessig.git/commitdiff_plain/07202457fa94d316b6a74ae70bd89446f526ceff?ds=sidebyside Review: in "Property": Founders, Recorders, Transformers, 80% of Collectors. --- diff --git a/freeculture.fr.po b/freeculture.fr.po index 5d9c311..58f3832 100644 --- a/freeculture.fr.po +++ b/freeculture.fr.po @@ -10938,7 +10938,7 @@ msgid "" "and interviews with figures important to his career." msgstr "" "Alben s'intéressait tout spécialement aux nouvelles technologies. Il était " -"intrigué par le marché émergent de la technologie du CD-ROM—non pas " +"intrigué par le marché émergent de la technologie du CD-ROM — non pas " "pour la distribution des films, mais pour faire des choses avec les films " "qui serait difficile à réaliser autrement. En 1993, il initia le " "développement d'un produit servant à produire une rétrospective du travail " @@ -10968,12 +10968,12 @@ msgid "" "career was spent at Warner Brothers, and so it was relatively easy to get " "permission for that content." msgstr "" -"Les seules interviews n'auraient pas fait un produit intéressant, alors " -"Starwave voulait ajouter du contenu tiré des films d'Eastwood : des " +"Les interviews seules n'auraient pas fait un produit très intéressant, alors " +"Starwave voulut ajouter du contenu tiré des films d'Eastwood : des " "affiches, des scripts, et d'autres choses en rapport avec les films " "qu'Eastwood avait fait. La majeure partie de sa carrière, Eastwood l'avait " -"passé chez Warner Brothers, et il était très facile d'obtenir la permission " -"d'accès à ce contenu." +"passé chez Warner Brothers, et il était donc relativement facile d'obtenir " +"la permission d'accès à ce contenu." #. type: Content of: msgid "" @@ -10986,11 +10986,10 @@ msgid "" msgstr "" "Puis Alben et son équipe decidèrent d'inclure d'authentiques extraits de " "film. Notre objectif était d'avoir un extrait de chacun des films " -"d'Eastwood. me dit Alben. C'est à ce moment-là que le problème se " -"posa. Personne n'avait réellement fait ce que nous faisions à ce " -"moment, expliqua Alben. Personne n'avait essayé de faire cela " -"dans le contexte d'une oeuvre artistique traitant de la carrière d'un acteur." -"" +"d'Eastwood, me dit Alben. C'est à ce moment-là que le problème se " +"posa. Personne n'avait réellement fait ça auparavant, " +"expliqua Alben. Personne n'avait jamais essayé de faire cela " +"dans la perspective de couvrir la carrière d'un acteur." #. type: Content of: msgid "" @@ -10998,7 +10997,7 @@ msgid "" "Well, what will it take?" msgstr "" "Alben présenta l'idée à Michael Slade, le PDG de Starwave. Slade lui " -"demanda, Bon, que devrons-nous faire ?" +"demanda : Bon, que devrons-nous faire ?" #. type: Content of: msgid "publicity rights on images of" @@ -11012,7 +11011,7 @@ msgid "" "creativity, as this chapter evinces. " msgstr "" -"Techniquement, les droits que Alben devait clarifier étaient principalement " +"Techniquement, les droits que Alben devait acquitter étaient principalement " "ceux de la publicité : les droits qu’un artiste détient pour pouvoir " "contrôler l’exploitation commerciale de son image. Mais ces droits " "restreignent également la possibilité créative de ripper, mixer, " @@ -11026,11 +11025,11 @@ msgid "" "we want to use in these film clips. Slade said, Great! Go for " "it." msgstr "" -"Alben repondit, Et bien, nous allons devoir nous assurer d'obtenir " -"l'autorisation de chaque personne qui apparaît dans ces films, de même pour " -"la musique et tout ce que nous voulons utiliser dans ces extraits de film. Slade lui dit, Excellent ! Faisons cela. " -"" +"Alben répondit : Et bien, nous allons devoir nous acquitter des " +"droits de chaque personne qui apparaît dans ces films, de même pour " +"la musique et tout ce que nous voulons utiliser dans ces extraits de film. Slade lui dit : Excellent ! Faisons cela " +"." #. type: Content of: msgid "" @@ -11053,8 +11052,9 @@ msgid "" "resourcefulness that obscured the obvious bizarreness of his tale, Alben " "recounted just what they did:" msgstr "" -"J'ai demandé à Alben comment il avait réglé le problème. Avec une évidente " -"fierté de soi, qui masquait l'évidente bizarreté de son récit, Alben raconta " +"J'ai demandé à Alben comment il avait réglé le problème. Visiblement " +"fier de son esprit d'initiative, qui masquait l'évidente bizarrerie de son " +"récit, Alben raconta " "ce qu'ils avaient fait :" #. type: Content of:
@@ -11085,15 +11085,16 @@ msgid "" "then we just, we put together a team, my assistant and some others, and we " "just started calling people." msgstr "" -"Nous avons décidé qu'il serait loyal de leur offrir le tarif de figurant en " +"Nous avons décidé qu'il serait équitable de leur offrir le tarif de figurant " +"en " "échange du droit de réutiliser leur travail. Il s'agit d'un extrait de moins " "d'une minute, mais pour pouvoir réutiliser ce travail dans le CD-ROM, le " "tarif à l'époque était d'environ 600 dollars. Donc, il nous a fallu " "identifier les gens. Certains d'entre eux étaient difficile à identifier, " "parce que dans les films d'Eastwood on ne sait pas toujours qui est le type " "qui passe à travers la vitre : est-ce l'acteur ou le cascadeur ? " -"Et ensuite nous avons monté une équipe, mon assistant et quelques autres, et " -"nous avons commencé à appeler ces gens." +"Et ensuite, tout simplement, nous avons monté une équipe, mon assistant et " +"quelques autres, et nous avons commencé à appeler ces personnes." #. type: Content of: msgid "Sutherland, Donald" @@ -11110,11 +11111,11 @@ msgid "" "particular). But eventually, Alben and his team had cleared the rights to " "this retrospective CD-ROM on Clint Eastwood's career." msgstr "" -"Certains acteurs étaient heureux de nous aider —Donald Sutherland, par " +"Certains acteurs étaient heureux de nous aider — Donald Sutherland, par " "exemple, s'assura lui-même que tous les droits étaient acquittés. D'autres " "étaient étonnés de leur chance. Alben leur demandait Allô, puis-je " "vous payer 600 dollars, ou peut-être 1.200 si vous apparaissez dans deux " -"films, vous savez ? Et ils disaient Vous êtes " +"films, vous voyez ? Et ils disaient Vous êtes " "sérieux ? Hé, j'aimerais beaucoup 1.200 dollars. Et d'autres, " "bien sûr, étaient un peu difficiles (les ex-épouses délaissées, en " "particulier). Mais finalement, Alben et son équipe avaient acquitté les " @@ -11125,8 +11126,8 @@ msgid "" "It was one year later—and even then we " "weren't sure whether we were totally in the clear." msgstr "" -"C'était une année plus tard—et même à ce " -"moment nous n'étions pas sûrs de les avoir tous acquittés." +"C'était une année plus tard — et même à ce " +"moment nous n'étions pas sûrs de les avoir tous acquittés." #. type: Content of: msgid "" @@ -11151,8 +11152,8 @@ msgstr "" "Tout le monde pensait que cela serait trop difficile. Tout le monde levait " "les mains au ciel et disait Oh, mon dieu, un film, cela fait " "tellement de copyrights, il y a la musique, la mise en scène, le directeur, " -"les acteurs. Mais nous l'avons fait. Nous en avons séparé chaque " -"partie, et dit OK, il y a tant d'acteurs, tant de directeurs, ... " +"les acteurs. Mais nous l'avons fait. Nous en avons séparé chaque " +"partie, et dit OK, il y a tant d'acteurs, tant de directeurs, […]" "tant de musiciens et nous avons procédé de manière très systématique " "et nous avons acquitté les droits." @@ -11192,13 +11193,12 @@ msgid "" "Alben, that this is the way a new work has to be made?" msgstr "" "Mais je fis observer à Alben à quel point il semble étrange qu'il ait fallu " -"un an de travail simplement pour acquitter des droits. Sans doute Alben " +"un an de travail simplement pour s'acquitter des droits. Sans doute Alben " "l'avait fait de manière très efficace, mais pour reprendre un mot célèbre de " "Peter Drucker, il n'y a rien de plus inutile que de faire " -"efficacement quelque chose qu'on ne devrait pas faire du tout. Est-il normal, demandai-je à " -"Alben, que ce soit là la manière dont un travail nouveau doit être " -"réalisé ?" +"efficacement quelque chose qu'on ne devrait pas faire du tout. Est-il normal, demandai-je à " +"Alben, de devoir procéder ainsi pour réaliser un travail nouveau ?" #. type: Content of: msgid "" @@ -11208,12 +11208,12 @@ msgid "" "what anybody really thought they were ever giving rights for originally, " "that you would have to go clear rights for these kinds of clips?" msgstr "" -"Car, comme il le reconnut, très peu de gens ... ont le temps et les " -"ressources, et la volonté de faire cela, et donc, très peu de " -"travaux de ce type seraient jamais réalisés. Est-il normal, lui demandai- " -"je, du point de vue from the standpoint of what anybody really thought they " -"were ever giving rights for originally, that you would have to go clear " -"rights for these kinds of clips ?" +"Car, comme il le reconnut, très peu de gens […] ont le temps " +"et les " +"ressources, et la volonté de faire cela, et donc, très peu " +"d'oeuvres de ce type seraient jamais réalisés. Est-il normal, lui demandai-" +"je, du point de vue de ceux qui ont reçu les droits en premier, que vous " +"ayez à acquitter des droits pour ce type d'extraits ?" #. type: Content of:
msgid "" @@ -11223,9 +11223,9 @@ msgid "" "don't think that that person … should be compensated for that." msgstr "" "Je ne pense pas. Quand un acteur joue un rôle dans un film, il ou elle est " -"très bien payée... Et ensuite si 30 secondes de ce rôle sont utilisées dans " +"très bien payée […] Et ensuite si 30 secondes de ce rôle sont utilisées dans " "un nouveau produit qui est une rétrospective sur la carrière de quelqu'un, " -"je ne pense pas que cette personne ... doive être indemnisée pour celà." +"je ne pense pas que cette personne […] doive être indemnisée pour cela." #. type: Content of: msgid "" @@ -11241,7 +11241,7 @@ msgstr "" "être indemnisé ? Ne pourrait-il pas y avoir, demandai-je, un système de " "licences statutaires, que l'on paierait pour être libre de réutiliser ce " "type d'extraits ? Était-il vraiment raisonnable qu'un créateur doive " -"rechercher chaque acteur, directeur, ou musicien qu'il réutilise, pour " +"rechercher chaque acteur, directeur, ou musicien, pour " "obtenir leur accord explicite ? Est-ce qu'il n'y aurait pas plus de " "créations si on pouvait simplifier l'aspect légal du processus de " "création ?" @@ -11265,7 +11265,7 @@ msgid "" "people are going to hold me up for money, then it becomes difficult " "to put one of these things together." msgstr "" -"Absolument. Je pense que s'il y avait un système de licences loyales (dans " +"Absolument. Je pense que s'il y avait un système de licences équitables (dans " "lequel vous ne seriez pas soumis a des chantages ou à des ex-épouses " "répudiées), nous verrions beaucoup plus de travaux de ce type, car il ne " "serait pas si décourageant de tenter de monter une rétrospective de la " @@ -11273,7 +11273,7 @@ msgstr "" "vous étiez le producteur d'une de ces oeuvres, vous auriez a prendre en " "compte un coût supplémentaire : celui de payer X dollars à l'artiste " "qui a effectué le travail. Mais ce serait un coût connu. Voila le problème " -"qui empèche tout le monde de travailler et rend ce type de produit difficile " +"qui empêche tout le monde de travailler et rend ce type de produit difficile " "à réaliser. Si vous saviez que vous avez cent minutes de film dans ce " "produit et que cela va vous coûter X, alors vous feriez votre budget en " "fonction et vous pourriez obtenir des fonds ainsi que tout ce dont vous avez " @@ -11292,7 +11292,7 @@ msgid "" msgstr "" "Alben travaillait pour une grande compagnie. Sa compagnie était soutenue par " "certains des investisseurs les plus riches au monde. Il avait dont une " -"autorité et des facilités que le réalisateur de sites Web moyen n'a pas. " +"autorité et des facilités qu'un créateur de sites Web moyen n'a pas. " "Donc, s'il lui a fallu un an, combien de temps cela aurait-il pris à " "quelqu'un d'autre ? Et combien de créativité est perdue simplement " "parce que les coûts d'acquittement des droits sont si élevés ?" @@ -11309,16 +11309,18 @@ msgid "" "a well-trained, regulationminimizing Republican should look at the rights " "and ask, Does this still make sense?" msgstr "" -"Ces coûts sont entrainés par un type de régulation. Soyons Républicains pour " -"un instant, et irritons-nous un peu. Le gouvernement définit l'étendue de " +"Ces coûts sont le fardeau de ce type de réglementation. Prenons la casquette " +"d'un Républicain un instant, et mettons-nous un peu en colère. Le " +"gouvernement définit l'étendue de " "ces droits, et cette étendue détermine combien il coûtera de les négocier. " -"(Souvenez-vous de l'idée que la propriété terrienne s'étend aux cieux, et " +"(Souvenez-vous de l'idée que la propriété foncière s'étend aux cieux, et " "imaginez le pilote achetant des droits de passage pendant qu'il négocie son " "vol de Los Angeles à San Francisco.) Ces droits peuvent très bien avoir eu " -"leur raison d'être ; mais quand les circonstances changent, celle-ci " -"disparaît. Ou du moins, un républicain bien entrainé et hostile a toute " -"régulation devrait considérer ces droits et demander : Ceci est-" -"il toujours justifié ?" +"leur raison d'être ; mais quand les circonstances changent, ils n'ont " +"plus de sens du tout. Ou du moins, un républicain bien entrainé et hostile " +"a toute " +"réglementation devrait considérer ces droits et demander : Ceci " +"est-il toujours justifié ?" #. PAGE BREAK 116 #. type: Content of: @@ -11331,10 +11333,10 @@ msgid "" "Fairbank, had produced." msgstr "" "J'ai parfois vu une lueur de reconnaissance quand les gens comprennent cela, " -"mais en quelques occasions seulement. La première fois ce fut lors d'une " +"mais en de rares occasions seulement. La première fois ce fut lors d'une " "conférence de juges fédéraux en Californie. Les juges s'étaient rassemblés " "pour discuter du sujet nouveau de cyber-loi. On me demanda de faire partie " -"du panel. Harvey Saferstein, un juriste d'un cabinet respecte de L.A., " +"du panel. Harvey Saferstein, un avocat d'un cabinet respecté de L.A., " "présenta au panel une vidéo qu'il avait produite avec un ami, Robert " "Fairbank." @@ -11346,7 +11348,7 @@ msgid "" "judges loved every minute of it." msgstr "" "La vidéo était un collage brillant de films de chaque période du vingtième " -"siècle, le tout organisé selon l'idee d'un épisode de 60 minutes60 minutes. L'exécution était parfaite, fidèle jusqu'à reproduire le " "chronomètre de soixante minutes. Les juges en adorèrent chaque minute." @@ -11408,17 +11410,19 @@ msgstr "" "id=\"1\"/> Car bien " "évidemment, les deux brillants créateurs de ce film n'avaient pas fait ce " -"qu'Alben avait fait. Ils n'avaient pas passé une année à acquitter les " +"qu'Alben avait fait. Ils n'avaient pas passé une année à s'acquitter des " "droits de ces extraits ; techniquement, ce qu'ils avaient fait violait " "la loi. Bien sûr, ils n'allaient pas être poursuivis pour cette violation " "(et ce malgré la présence de 250 juges et d'un troupeau d'officiers de " -"police féderale). Mais Nimmer avait un point important : Une année " -"avant que quiconque entende parler de Napster, et deux ans avant qu'un autre " +"police fédérale). Mais Nimmer montrait un point important : une année " +"avant que quiconque n'entende parler de Napster, et deux ans avant qu'un " +"autre " "membre du panel, David Boies, ne défende Napster devant la Neuvieme Cour " "d'Appel, Nimmer essayait de faire voir à ces juges que la loi ne serait pas " -"en accord avec les capacités que cette technologie rendrait possibles. La " -"technologie veut dire que maintenant vous pouvez faire des choses étonnantes " -"facilement ; mais vous ne pouvez pas facilement les faire légalement." +"en accord avec les capacités permises par cette technologie. La " +"technologie signifie que maintenant vous pouvez facilement faire des choses " +"étonnantes ; mais que vous ne pouvez pas facilement les faire de " +"façon légale." #. type: Content of: msgid "" @@ -11429,9 +11433,9 @@ msgid "" "planted in your presentation." msgstr "" "Nous vivons dans une culture du copier-coller, rendue possible par le technologie. Toute personne " -"qui écrit une présentation connait la liberté extraordinaire que " -"l'architecture copier-coller d'Internet a créée : en une seconde vous " +">copier-coller, rendue possible par la technologie. Toute personne " +"qui écrit une présentation connait la liberté extraordinaire offerte par " +"l'architecture copier-coller d'Internet : en une seconde vous " "pouvez trouver pratiquement n'importe quelle image ; en une autre " "seconde vous l'avez incorporée à votre présentation." @@ -11452,13 +11456,13 @@ msgid "" "and music." msgstr "" "Mais les présentations ne sont qu'un début. En utilisant Internet et ses " -"archives, les musiciens sont capables d'enchaîner des mélanges de sons " +"archives, les musiciens sont capables d'enchaîner des mixages de sons " "jamais imaginés auparavant ; les réalisateurs de films sont capables de " "faire des films à partir d'extraits trouvés sur des ordinateurs autour du " "monde. Un site extraordinaire en Suède prend des images d'hommes politiques " "et leur ajoute de la musique, pour créer des commentaires politiques " "mordants. Un site appelé Camp Chaos a produit une des critiques les plus " -"acerbes qui soit de l'industrie du disque, en mélangeant la musique et la " +"acerbes qui soit de l'industrie du disque, en combinant la musique et la " "technologie Flash." #. type: Content of: @@ -11470,9 +11474,10 @@ msgid "" "rules, it doesn't get released." msgstr "" "Et toutes ces créations sont techniquement illégales. Même si leurs " -"créateurs voulaient respecter la loi, ce qu'il en coûte est impossiblement " +"créateurs voulaient être dans la légalité, ce qu'il en coûte " +"est incroyablement " "élevé. Par conséquent, pour ceux qui observent la loi, un trésor de " -"créativité n'est jamais exprimée. Et quant à la partie qui s'exprime, si " +"créativité n'est jamais exprimé. Et quant à la partie qui s'exprime, si " "elle ne suit pas les règles d'acquittement des droits, ses créations ne " "sortent jamais." @@ -11491,9 +11496,9 @@ msgid "" "but he would not have the benefit of a full property right (meaning the " "right to name his own price) unless he registers the work." msgstr "" -"Pour certains, ces histoires suggèrent une solution : Modifions le jeu " +"Pour certains, ces histoires suggèrent une solution : modifions le jeu " "des droits, de sorte que les gens soient libres de s'inspirer de notre " -"culture. Libres d'ajouter ou de mélanger comme il leur plaît. Nous pourrions " +"culture. Libres d'ajouter ou de composer comme il leur plaît. Nous pourrions " "même effectuer ce changement sans pour autant imposer que l'usage " "libre soit gratuit. Non, le système pourrait " "simplement faire qu'il soit facile pour des créateurs d'indemniser les " @@ -11501,9 +11506,9 @@ msgstr "" "d'avocats avec eux : par exemple, une loi disant la redevance " "dûe au détenteur de copyright d'une oeuvre non enregistrée, pour les usages " "dérivés de cette oeuvre, sera 1 pour cent des revenus nets, à mettre de côté " -"pour le détenteur de copyright. Sous cette loi, le détenteur de " +"pour le détenteur de copyright. Sous cette règle, le détenteur de " "copyright pourrait bénéficier d'une redevance, mais il n'aurait pas le " -"bénéfice d'un droit de propriété totale (ce qui implique le droit de choisir " +"bénéfice d'un droit de propriété totale (qui implique le droit de choisir " "son prix) à moins qu'il ne fasse enregistrer son oeuvre." #. type: Content of: @@ -11513,8 +11518,8 @@ msgid "" "made, under this plan, would produce new income for artists. What reason " "would anyone have to oppose it?" msgstr "" -"Qui pourrait objecter à celà ? Et quelle raison y aurait-il " -"d'objecter ? Nous parlons de créations qui ne sont même pas réalisées " +"Qui pourrait objecter à celà ? Et quelle serait la raison pour " +"objecter ? Nous parlons de créations qui ne sont même pas réalisées " "aujourd'hui ; et qui, si elles étaient réalisées selon ce plan, " "génèreraient de nouveaux revenus pour les artistes. Pour quelle raison " "pourrait-on s'y opposer ?" @@ -11532,15 +11537,15 @@ msgid "" "technology—insert Myers and other actors into the film, thereby " "creating an entirely new piece of entertainment." msgstr "" -"En février 2003, les studios DreamWorks " +"En février 2003, les studios DreamWorks " "ont annoncé avoir passé un accord avec Mike Myers, le génie comique de " -"Saturday Night Live et Austin Powers. D'après " +"Saturday Night Live et de Austin Powers. D'après " "l'annonce, Myers et DreamWorks allaient travailler ensemble pour former un " -"pacte unique de réalisation de films. Selon l'accord, " +"pacte unique de réalisation de films. Selon l'accord, " "DreamWorks va acquérir les droits de films célèbres et classiques, " "écrire de nouveaux scénarios et, en utilisant une technologie numérique de " "pointe, insérer Myers et d'autres acteurs dans ces films, en créant ainsi un " -"spectacle entièrement nouveau." +"spectacle entièrement nouveau." #. type: Content of: msgid "" @@ -11552,13 +11557,14 @@ msgid "" "quoted as saying, If anyone can create a way to bring old films to " "new audiences, it is Mike." msgstr "" -"L'annonce appelait ceci faire du film sampling. Comme " -"l'expliqua Myers, Film Sampling est une manière excitante d'ajouter " +"L'annonce appelait ça faire du film sampling. Comme " +"l'expliqua Myers, Film Sampling est une manière passionnante d'ajouter " "une touche originale à des films existants, et de permettre au public de " "voir de vieux films sous un jour nouveau. Les artistes de rap ont fait cela " "pendant des années avec la musique, et bien maintenant nous sommes capables " -"de reprendre le concept et de l'appliquer au cinéma. Steven " -"Spielberg était cité, disant : Si quelqu'un peut créer une " +"de reprendre le concept et de l'appliquer au cinéma. Steven " +"Spielberg était cité, disant : Si quelqu'un est capable de " +"trouver une " "manière de rendre accessibles de vieux films à un public nouveau, c'est bien " "Mike." @@ -11598,19 +11604,22 @@ msgid "" "creative process is a process of paying lawyers—again a privilege, or " "perhaps a curse, reserved for the few." msgstr "" -"Ce privilège est réservé pour deux raisons. La première est la continuation " +"Ce privilège devient réservé pour deux raisons. La première est la " +"continuation " "de l'histoire du dernier chapitre : le flou lié à la notion " "d'usage loyal. L'essentiel du sampling devrait " -"être considéré comme usage loyal. Mais peu de gens s'appuient " -"sur une garantie si faible pour créer. Ceci nous mène à la deuxième raison " -"pour laquelle le privilège est réservé : Les coûts entraînés par les " -"négociations concernant le droit légal de réutiliser une oeuvre sont " -"astronomiquement élevés. Ces coûts réflètent les coûts liés à l'usage " -"loyal : Ou bien vous payez un avocat pour défendre votre droit à " +"être considéré comme un usage loyal. Mais peu de gens " +"s'appuient " +"sur une garantie si faible pour créer. Cela nous amène à la deuxième raison " +"pour laquelle le privilège est réservé à une minorité : Les coûts " +"de " +"négociation des droits légaux pour la réutilisation d'une oeuvre sont " +"astronomiques. Ces coûts réflètent les coûts liés à l'usage " +"loyal : ou bien vous payez un avocat pour défendre votre droit à " "l'usage loyal, ou bien vous en payez un pour rechercher toutes les " "permissions, de sorte que vous n'aurez pas à vous appuyer sur l'usage loyal. " "D'une manière ou d'une autre, le processus de création consiste à payer des " -"avocats —encore un privilège, ou peut-être un tourment, réservé à une " +"avocats — encore un privilège, ou peut-être un tourment, réservé à une " "minorité." #. type: Content of: @@ -11636,7 +11645,7 @@ msgid "" "again. Over and over again, once every two months, these bits of code took " "copies of the Internet and stored them." msgstr "" -"<emphasis role='strong'>En Avril 1996,</emphasis> des millions de " +"<emphasis role='strong'>En Avril 1996</emphasis>, des millions de " "<quote>bots</quote> (programmes informatiques conçus pour <quote>tisser</" "quote>, c'est-à-dire parcourir automatiquement Internet et recopier son " "contenu) commencèrent à parcourir le Net. Page par page, ces <quote>bots</" @@ -11679,7 +11688,7 @@ msgid "" "constantly updated to assure that the current view of the world, approved of " "by the government, was not contradicted by previous news reports." msgstr "" -"Voila un aspect d'Internet qui aurait plu à Orwell. Dans l'utopie décrite " +"Voila un aspect d'Internet qui aurait plu à Orwell. Dans la dystopie décrite " "dans <citetitle>1984</citetitle>, les vieux journaux étaient constamment " "remis à jour, pour s'assurer que la vision présente du monde, approuvée par " "le gouvernement, n'était pas contredite par les actualités passées." @@ -11791,7 +11800,7 @@ msgstr "" "arrière et de (re)découvrir ce que nous avons oublié. Plus concrètement, " "l'essentiel est de savoir si un point de vue objectif sur le passé peut nous " "aider à rester honnêtes. Les bibliothèques nous y aident, en rassemblant du " -"contenu et en le conservant, pour les écoliers, pour les chercheurs, pour " +"contenu et en le conservant, pour les élèves, pour les chercheurs, pour " "nos grand-parents. Une société libre suppose cette connaissance." #. PAGE BREAK 121 @@ -11829,8 +11838,8 @@ msgstr "" "Brewster Kahle est le fondateur des Archives d'Internet. Il eut beaucoup de " "succès en tant que chercheur en informatique, et plus encore ensuite, en " "tant qu'entrepreneur d'Internet. Dans les années 90, Kahle décida qu'il " -"avait eu assez de succès en affaires. Il était temps de connaître un autre " -"genre de succès. Il entreprit donc une série de projets destinés à archiver " +"avait eu assez de réussites en affaires. Il était temps de connaître un autre " +"genre de réussite. Il entreprit donc une série de projets destinés à archiver " "le savoir de l'humanité. Les Archives d'Internet n'étaient que le premier " "projet de cet Andrew Carnegie de l'Internet. En décembre 2002, les Archives " "avaient dépassé les 10 milliards de pages, et grossissaient d'un milliard " @@ -11884,11 +11893,13 @@ msgstr "" "partie de la culture du vingtième siècle a été construite via la télévision, " "seule une infime partie en est accessible aujourd'hui. Trois heures " "d'actualités sont enregistrées tous les soirs par l'Université de Vanderbilt " -"—grâce à une dérogation à la loi sur le copyright. Ce contenu est " -"indexé, et reste accessible aux universitaires pour un coût très " -"raisonnable. <quote>Mais en dehors de ceux-là, la télévision est quasiment " -"inaccessible,</quote> me confia Kahle. <quote>Si vous êtes Barbara Walters, " -"vous avez accès [à ces archives], mais qu'en est-il si vous êtes un simple " +"— grâce à une dérogation à la loi sur le copyright. Ce contenu est " +"indexé, et reste accessible aux universitaires pour un prix très " +"raisonnable. <quote>Mais en dehors de ceux-là, [la télévision] n'est " +"quasiment " +"pas disponible</quote>, me confia Kahle. <quote>Si vous êtiez Barbara " +"Walters, " +"vous auriez accès à [ces archives], mais qu'en est-il si vous êtes un simple " "étudiant ?</quote> Ajouta Kahle," #. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><indexterm><primary> @@ -11914,8 +11925,9 @@ msgstr "" "Vous souvenez-vous de cette expérience surréelle d'un homme politique " "conversant avec un personnage de fiction télévisée ? Si vous étiez un " "étudiant voulant étudier cela, et si vous vouliez obtenir ces échanges entre " -"eux deux, l'épisode de <citetitle>60 Minutes</citetitle> qui sortit après... " -"ce serait presque impossible... Ce matériel est presque introuvable..." +"eux deux, l'épisode de <citetitle>60 Minutes</citetitle> qui sortit après " +"[…] ce serait presque impossible. […] Ce matériel est presque " +"introuvable. […]" #. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary> msgid "newspapers" @@ -11993,10 +12005,10 @@ msgstr "" "copyright une fois de tels dépôts faits. Mais le cinéaste avait ensuite " "l'autorisation de réemprunter le film ainsi déposé, sans limite de temps, " "gratuitement. Rien qu'en 1915, il y avait plus de 5.475 films déposés et " -"<quote>réempruntés.</quote> Donc, quand le copyright d'un film expire, il " -"n'y en a plus aucune copie dans aucune bibliothèque. La copie existe —" -"si tant est qu'elle existe encore— dans les archives de la société qui " -"a produit le film.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>" +"<quote>réempruntés</quote>. Donc, quand le copyright d'un film expire, il " +"n'y en a plus aucune copie dans aucune bibliothèque. La copie existe — " +"si tant est qu'elle existe encore — dans les archives de la société qui " +"a produit le film<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> msgid "" @@ -12009,7 +12021,7 @@ msgid "" "any right to them; the government didn't demand them. The content of this " "part of American culture is practically invisible to anyone who would look." msgstr "" -"En général, ceci vaut aussi pour la télévision. A l'origine les émissions de " +"En général, cela vaut aussi pour la télévision. A l'origine les émissions de " "télévision n'étaient pas sous copyright ; il n'y avait aucun moyen " "d'enregistrer ces émissions, il n'y avait donc aucune crainte de <quote>vol</" "quote>. Mais quand la technologie permit leur capture, les diffuseurs " @@ -12034,9 +12046,10 @@ msgstr "" "Kahle était impatient de changer cela. Avant le 11 septembre 2001, lui et " "ses alliés avaient commencé à enregistrer la télévision. Ils avaient choisi " "vingt chaînes du monde entier, et appuyé sur le bouton Enregistrer. A partir " -"du 11 septembre, Kahle, ainsi que des douzaines de collaborateurs, " -"choisirent vingt chaînes du monde entier et mirent en ligne gratuitement la " -"couverture de cette semaine du 11 septembre. Tout le monde pouvait voir " +"du 11 septembre, Kahle, avec des douzaines de collaborateurs, " +"choisirent vingt chaînes du monde entier et, à partir du 11 octobre 2001, " +"mirent en ligne gratuitement la " +"couverture de la semaine du 11 septembre. Tout le monde pouvait voir " "comment les journaux télévisés de par le monde avaient couvert cette journée." #. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary> @@ -12085,11 +12098,11 @@ msgstr "" "archives cinématographiques contiennent près de 45.000 <quote>films " "ephémères</quote> (c'est-à-dire des films non produits par Hollywood, et " "jamais protégés par le droit d'auteur), Kahle mit en place les Archives du " -"Cinéma. Prelinger le laissa numériser 1300 films dans ces archives, et " +"Cinéma. Prelinger le laissa numériser 1.300 films de ces archives, et " "mettre ces films sur Internet, pour qu'ils puissent être téléchargés " "gratuitement. La sociéte de Prelinger est à but lucratif. Elle vend des " "copies de ces films sous forme de pellicules. Il fit la découverte " -"suivante : Après en avoir rendu une partie significative librement " +"suivante : après en avoir rendu une partie significative librement " "accessible, ses ventes de pellicules augmentèrent très fortement. Les gens " "pouvaient trouver facilement le contenu qu'ils voulaient utiliser. Certains " "téléchargeaient ce contenu et faisaient leurs propres films. D'autres " @@ -12108,10 +12121,11 @@ msgid "" "require these copies to be kept by anyone, or to be deposited in an archive " "by anyone. Therefore, there is no simple way to find them." msgstr "" -"Ici encore, Kahle nous donne accès à une partie de notre culture, que nous " -"ne pourrions pas obtenir facilement d'une autre manière, voire pas du tout. " -"Il s'agit d'une autre partie de ce qui définit le vingtième siècle, et que " -"nous avons abandonnée à l'histoire. La loi ne requiert pas que ces copies " +"Ici encore, Kahle nous donne accès à une partie de notre culture, " +"qu'autrement nous " +"ne pourrions pas obtenir facilement, voire pas du tout. " +"Il s'agit d'une autre partie de ce qui définit le vingtième siècle, et qui " +"est perdue pour l'Histoire. La loi ne requiert pas que ces copies " "soient conservées ou déposées dans une archive par quiconque. Par " "conséquent, il n'existe pas de moyen simple de les trouver." @@ -12123,9 +12137,9 @@ msgid "" "during the commercial life of a bit of creative property, but during a " "second life that all creative property has—a noncommercial life." msgstr "" -"Le point clé ici est l'accès, pas le prix. Kahle veut permettre l'accès " +"Le point clé ici, c'est l'accès, pas le prix. Kahle veut permettre un accès " "libre à ce contenu, mais il veut aussi permettre à d'autres de vendre cet " -"accès. Son but est de s'assurer que la compétition existe parmi ceux qui " +"accès. Son but est de s'assurer que la concurrence existe parmi ceux qui " "propose un accès à cette partie importante de notre culture. Pas pendant la " "vie commerciale d'une création, mais pendant cette seconde vie que possède " "toute création : sa vie non-commerciale." @@ -12141,12 +12155,13 @@ msgid "" "that content, commercial life is extremely important. Without this " "commercial market, there would be, many argue, much less creativity." msgstr "" -"Car voici une idée que nous devrions identifier plus clairement. Toute " +"Car c'est une idée dont on devrait tenir compte plus clairement. Toute " "création artistique traverse plusieurs <quote>vies</quote>. Au cours de sa " -"première vie, si le créateur est chanceux, le contenu est vendu. Dans ce cas " +"première vie, si le créateur est chanceux, l'oeuvre est vendue. Dans ce cas " "le marché commercial est une réussite pour le créateur. La grande majorité " "des créations artistiques ne connaissent pas un tel succès, mais c'est le " -"cas de certaines d'entre elles. Pour ces contenus, la vie commerciale est " +"cas flagrant de certaines d'entre elles. Pour ces productions, la vie " +"commerciale est " "extrêmement importante. Sans ce marché commercial, il y aurait, semble-t-il, " "beaucoup moins de créations." @@ -12162,7 +12177,7 @@ msgstr "" "Une fois que la vie commerciale d'une création a pris fin, notre tradition a " "toujours encouragé une seconde vie. Un journal apporte les nouvelles du jour " "à notre palier de porte. Le jour suivant, il sert à emballer du poisson, ou " -"bien à combler des boîtes contenant des cadeaux fragiles, ou encore à " +"bien à remplir des boîtes contenant des cadeaux fragiles, ou encore à " "construire une archive de connaissances sur notre histoire. Au cours de " "cette seconde vie, le contenu peut continuer d'informer, même si cette " "information n'est plus vendue." @@ -12197,10 +12212,10 @@ msgid "" "thus the second life of a book. That second life is extremely important to " "the spread and stability of culture." msgstr "" -"La même chose a toujours été vraie au sujet des livres. Un livre cesse " +"La même chose est aussi vraie au sujet des livres. Un livre cesse " "d'être imprimé très rapidement (aujourd'hui, en moyenne après un an " -"<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>. Une fois qu'il a cessé d'être " -"imprimé, il peut être vendu dans des magasins de livres d'occasion, sans que " +"<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>). Une fois épuisé, " +"il peut être vendu dans des magasins de livres d'occasion, sans que " "le détenteur de copyright n'obtienne quoi que ce soit, et il peut être " "conservé dans une bibliothèque, où beaucoup de gens le liront, tout aussi " "gratuitement. Les librairies d'occasion et les bibliothèques sont donc la "