"and interviews with figures important to his career."
msgstr ""
"Alben s'intéressait tout spécialement aux nouvelles technologies. Il était "
-"intrigué par le marché émergent de la technologie du CD-ROM—non pas "
+"intrigué par le marché émergent de la technologie du CD-ROM — non pas "
"pour la distribution des films, mais pour faire des choses avec les films "
"qui serait difficile à réaliser autrement. En 1993, il initia le "
"développement d'un produit servant à produire une rétrospective du travail "
"career was spent at Warner Brothers, and so it was relatively easy to get "
"permission for that content."
msgstr ""
-"Les seules interviews n'auraient pas fait un produit intéressant, alors "
-"Starwave voulait ajouter du contenu tiré des films d'Eastwood : des "
+"Les interviews seules n'auraient pas fait un produit très intéressant, alors "
+"Starwave voulut ajouter du contenu tiré des films d'Eastwood : des "
"affiches, des scripts, et d'autres choses en rapport avec les films "
"qu'Eastwood avait fait. La majeure partie de sa carrière, Eastwood l'avait "
-"passé chez Warner Brothers, et il était très facile d'obtenir la permission "
-"d'accès à ce contenu."
+"passé chez Warner Brothers, et il était donc relativement facile d'obtenir "
+"la permission d'accès à ce contenu."
#. type: Content of: <book><part><chapter><para>
msgid ""
msgstr ""
"Puis Alben et son équipe decidèrent d'inclure d'authentiques extraits de "
"film. <quote>Notre objectif était d'avoir un extrait de chacun des films "
-"d'Eastwood.</quote> me dit Alben. C'est à ce moment-là que le problème se "
-"posa. <quote>Personne n'avait réellement fait ce que nous faisions à ce "
-"moment</quote>, expliqua Alben. <quote>Personne n'avait essayé de faire cela "
-"dans le contexte d'une oeuvre artistique traitant de la carrière d'un acteur."
-"</quote>"
+"d'Eastwood</quote>, me dit Alben. C'est à ce moment-là que le problème se "
+"posa. <quote>Personne n'avait réellement fait ça auparavant</quote>, "
+"expliqua Alben. <quote>Personne n'avait jamais essayé de faire cela "
+"dans la perspective de couvrir la carrière d'un acteur.</quote>"
#. type: Content of: <book><part><chapter><para>
msgid ""
"<quote>Well, what will it take?</quote>"
msgstr ""
"Alben présenta l'idée à Michael Slade, le PDG de Starwave. Slade lui "
-"demanda, <quote>Bon, que devrons-nous faire ?</quote>"
+"demanda : <quote>Bon, que devrons-nous faire ?</quote>"
#. type: Content of: <book><part><chapter><para><footnote><para><indexterm><secondary>
msgid "publicity rights on images of"
"creativity, as this chapter evinces. <placeholder type=\"indexterm\" id="
"\"0\"/> <placeholder type=\"indexterm\" id=\"1\"/>"
msgstr ""
-"Techniquement, les droits que Alben devait clarifier étaient principalement "
+"Techniquement, les droits que Alben devait acquitter étaient principalement "
"ceux de la publicité : les droits qu’un artiste détient pour pouvoir "
"contrôler l’exploitation commerciale de son image. Mais ces droits "
"restreignent également la possibilité créative de <quote>ripper, mixer, "
"we want to use in these film clips.</quote> Slade said, <quote>Great! Go for "
"it.</quote><placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>"
msgstr ""
-"Alben repondit, <quote>Et bien, nous allons devoir nous assurer d'obtenir "
-"l'autorisation de chaque personne qui apparaît dans ces films, de même pour "
-"la musique et tout ce que nous voulons utiliser dans ces extraits de film.</"
-"quote> Slade lui dit, <quote>Excellent ! Faisons cela.</quote> "
-"<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>"
+"Alben répondit : <quote>Et bien, nous allons devoir nous acquitter des "
+"droits de chaque personne qui apparaît dans ces films, de même pour "
+"la musique et tout ce que nous voulons utiliser dans ces extraits de film</"
+"quote>. Slade lui dit : <quote>Excellent ! Faisons cela</quote> "
+"<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>."
#. type: Content of: <book><part><chapter><para>
msgid ""
"resourcefulness that obscured the obvious bizarreness of his tale, Alben "
"recounted just what they did:"
msgstr ""
-"J'ai demandé à Alben comment il avait réglé le problème. Avec une évidente "
-"fierté de soi, qui masquait l'évidente bizarreté de son récit, Alben raconta "
+"J'ai demandé à Alben comment il avait réglé le problème. Visiblement "
+"fier de son esprit d'initiative, qui masquait l'évidente bizarrerie de son "
+"récit, Alben raconta "
"ce qu'ils avaient fait :"
#. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><para>
"then we just, we put together a team, my assistant and some others, and we "
"just started calling people."
msgstr ""
-"Nous avons décidé qu'il serait loyal de leur offrir le tarif de figurant en "
+"Nous avons décidé qu'il serait équitable de leur offrir le tarif de figurant "
+"en "
"échange du droit de réutiliser leur travail. Il s'agit d'un extrait de moins "
"d'une minute, mais pour pouvoir réutiliser ce travail dans le CD-ROM, le "
"tarif à l'époque était d'environ 600 dollars. Donc, il nous a fallu "
"identifier les gens. Certains d'entre eux étaient difficile à identifier, "
"parce que dans les films d'Eastwood on ne sait pas toujours qui est le type "
"qui passe à travers la vitre : est-ce l'acteur ou le cascadeur ? "
-"Et ensuite nous avons monté une équipe, mon assistant et quelques autres, et "
-"nous avons commencé à appeler ces gens."
+"Et ensuite, tout simplement, nous avons monté une équipe, mon assistant et "
+"quelques autres, et nous avons commencé à appeler ces personnes."
#. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary>
msgid "Sutherland, Donald"
"particular). But eventually, Alben and his team had cleared the rights to "
"this retrospective CD-ROM on Clint Eastwood's career."
msgstr ""
-"Certains acteurs étaient heureux de nous aider —Donald Sutherland, par "
+"Certains acteurs étaient heureux de nous aider — Donald Sutherland, par "
"exemple, s'assura lui-même que tous les droits étaient acquittés. D'autres "
"étaient étonnés de leur chance. Alben leur demandait <quote>Allô, puis-je "
"vous payer 600 dollars, ou peut-être 1.200 si vous apparaissez dans deux "
-"films, vous savez ?</quote> Et ils disaient <quote>Vous êtes "
+"films, vous voyez ?</quote> Et ils disaient <quote>Vous êtes "
"sérieux ? Hé, j'aimerais beaucoup 1.200 dollars</quote>. Et d'autres, "
"bien sûr, étaient un peu difficiles (les ex-épouses délaissées, en "
"particulier). Mais finalement, Alben et son équipe avaient acquitté les "
"It was one <emphasis>year</emphasis> later—<quote>and even then we "
"weren't sure whether we were totally in the clear.</quote>"
msgstr ""
-"C'était une <emphasis>année</emphasis> plus tard—<quote>et même à ce "
-"moment nous n'étions pas sûrs de les avoir tous acquittés.</quote>"
+"C'était une <emphasis>année</emphasis> plus tard — <quote>et même à ce "
+"moment nous n'étions pas sûrs de les avoir tous acquittés</quote>."
#. type: Content of: <book><part><chapter><para>
msgid ""
"Tout le monde pensait que cela serait trop difficile. Tout le monde levait "
"les mains au ciel et disait <quote>Oh, mon dieu, un film, cela fait "
"tellement de copyrights, il y a la musique, la mise en scène, le directeur, "
-"les acteurs.</quote> Mais nous l'avons fait. Nous en avons séparé chaque "
-"partie, et dit <quote>OK, il y a tant d'acteurs, tant de directeurs, ... "
+"les acteurs</quote>. Mais nous l'avons fait. Nous en avons séparé chaque "
+"partie, et dit <quote>OK, il y a tant d'acteurs, tant de directeurs, […]"
"tant de musiciens</quote> et nous avons procédé de manière très systématique "
"et nous avons acquitté les droits."
"Alben, that this is the way a new work has to be made?"
msgstr ""
"Mais je fis observer à Alben à quel point il semble étrange qu'il ait fallu "
-"un an de travail simplement pour acquitter des droits. Sans doute Alben "
+"un an de travail simplement pour s'acquitter des droits. Sans doute Alben "
"l'avait fait de manière très efficace, mais pour reprendre un mot célèbre de "
"Peter Drucker, <quote>il n'y a rien de plus inutile que de faire "
-"efficacement quelque chose qu'on ne devrait pas faire du tout.</"
-"quote><placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> Est-il normal, demandai-je à "
-"Alben, que ce soit là la manière dont un travail nouveau doit être "
-"réalisé ?"
+"efficacement quelque chose qu'on ne devrait pas faire du tout</"
+"quote><placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>. Est-il normal, demandai-je à "
+"Alben, de devoir procéder ainsi pour réaliser un travail nouveau ?"
#. type: Content of: <book><part><chapter><para>
msgid ""
"what anybody really thought they were ever giving rights for originally, "
"that you would have to go clear rights for these kinds of clips?"
msgstr ""
-"Car, comme il le reconnut, <quote>très peu de gens ... ont le temps et les "
-"ressources, et la volonté de faire cela,</quote> et donc, très peu de "
-"travaux de ce type seraient jamais réalisés. Est-il normal, lui demandai- "
-"je, du point de vue from the standpoint of what anybody really thought they "
-"were ever giving rights for originally, that you would have to go clear "
-"rights for these kinds of clips ?"
+"Car, comme il le reconnut, <quote>très peu de gens […] ont le temps "
+"et les "
+"ressources, et la volonté de faire cela</quote>, et donc, très peu "
+"d'oeuvres de ce type seraient jamais réalisés. Est-il normal, lui demandai-"
+"je, du point de vue de ceux qui ont reçu les droits en premier, que vous "
+"ayez à acquitter des droits pour ce type d'extraits ?"
#. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><para>
msgid ""
"don't think that that person … should be compensated for that."
msgstr ""
"Je ne pense pas. Quand un acteur joue un rôle dans un film, il ou elle est "
-"très bien payée... Et ensuite si 30 secondes de ce rôle sont utilisées dans "
+"très bien payée […] Et ensuite si 30 secondes de ce rôle sont utilisées dans "
"un nouveau produit qui est une rétrospective sur la carrière de quelqu'un, "
-"je ne pense pas que cette personne ... doive être indemnisée pour celà."
+"je ne pense pas que cette personne […] doive être indemnisée pour cela."
#. type: Content of: <book><part><chapter><para>
msgid ""
"être indemnisé ? Ne pourrait-il pas y avoir, demandai-je, un système de "
"licences statutaires, que l'on paierait pour être libre de réutiliser ce "
"type d'extraits ? Était-il vraiment raisonnable qu'un créateur doive "
-"rechercher chaque acteur, directeur, ou musicien qu'il réutilise, pour "
+"rechercher chaque acteur, directeur, ou musicien, pour "
"obtenir leur accord explicite ? Est-ce qu'il n'y aurait pas plus de "
"créations si on pouvait simplifier l'aspect légal du processus de "
"création ?"
"people are going to hold me up for money,</quote> then it becomes difficult "
"to put one of these things together."
msgstr ""
-"Absolument. Je pense que s'il y avait un système de licences loyales (dans "
+"Absolument. Je pense que s'il y avait un système de licences équitables (dans "
"lequel vous ne seriez pas soumis a des chantages ou à des ex-épouses "
"répudiées), nous verrions beaucoup plus de travaux de ce type, car il ne "
"serait pas si décourageant de tenter de monter une rétrospective de la "
"vous étiez le producteur d'une de ces oeuvres, vous auriez a prendre en "
"compte un coût supplémentaire : celui de payer X dollars à l'artiste "
"qui a effectué le travail. Mais ce serait un coût connu. Voila le problème "
-"qui empèche tout le monde de travailler et rend ce type de produit difficile "
+"qui empêche tout le monde de travailler et rend ce type de produit difficile "
"à réaliser. Si vous saviez que vous avez cent minutes de film dans ce "
"produit et que cela va vous coûter X, alors vous feriez votre budget en "
"fonction et vous pourriez obtenir des fonds ainsi que tout ce dont vous avez "
msgstr ""
"Alben travaillait pour une grande compagnie. Sa compagnie était soutenue par "
"certains des investisseurs les plus riches au monde. Il avait dont une "
-"autorité et des facilités que le réalisateur de sites Web moyen n'a pas. "
+"autorité et des facilités qu'un créateur de sites Web moyen n'a pas. "
"Donc, s'il lui a fallu un an, combien de temps cela aurait-il pris à "
"quelqu'un d'autre ? Et combien de créativité est perdue simplement "
"parce que les coûts d'acquittement des droits sont si élevés ?"
"a well-trained, regulationminimizing Republican should look at the rights "
"and ask, <quote>Does this still make sense?</quote>"
msgstr ""
-"Ces coûts sont entrainés par un type de régulation. Soyons Républicains pour "
-"un instant, et irritons-nous un peu. Le gouvernement définit l'étendue de "
+"Ces coûts sont le fardeau de ce type de réglementation. Prenons la casquette "
+"d'un Républicain un instant, et mettons-nous un peu en colère. Le "
+"gouvernement définit l'étendue de "
"ces droits, et cette étendue détermine combien il coûtera de les négocier. "
-"(Souvenez-vous de l'idée que la propriété terrienne s'étend aux cieux, et "
+"(Souvenez-vous de l'idée que la propriété foncière s'étend aux cieux, et "
"imaginez le pilote achetant des droits de passage pendant qu'il négocie son "
"vol de Los Angeles à San Francisco.) Ces droits peuvent très bien avoir eu "
-"leur raison d'être ; mais quand les circonstances changent, celle-ci "
-"disparaît. Ou du moins, un républicain bien entrainé et hostile a toute "
-"régulation devrait considérer ces droits et demander : <quote>Ceci est-"
-"il toujours justifié ?</quote>"
+"leur raison d'être ; mais quand les circonstances changent, ils n'ont "
+"plus de sens du tout. Ou du moins, un républicain bien entrainé et hostile "
+"a toute "
+"réglementation devrait considérer ces droits et demander : <quote>Ceci "
+"est-il toujours justifié ?</quote>"
#. PAGE BREAK 116
#. type: Content of: <book><part><chapter><para>
"Fairbank, had produced."
msgstr ""
"J'ai parfois vu une lueur de reconnaissance quand les gens comprennent cela, "
-"mais en quelques occasions seulement. La première fois ce fut lors d'une "
+"mais en de rares occasions seulement. La première fois ce fut lors d'une "
"conférence de juges fédéraux en Californie. Les juges s'étaient rassemblés "
"pour discuter du sujet nouveau de cyber-loi. On me demanda de faire partie "
-"du panel. Harvey Saferstein, un juriste d'un cabinet respecte de L.A., "
+"du panel. Harvey Saferstein, un avocat d'un cabinet respecté de L.A., "
"présenta au panel une vidéo qu'il avait produite avec un ami, Robert "
"Fairbank."
"judges loved every minute of it."
msgstr ""
"La vidéo était un collage brillant de films de chaque période du vingtième "
-"siècle, le tout organisé selon l'idee d'un épisode de <citetitle>60 minutes</"
+"siècle, le tout organisé à la façon d'un épisode de <citetitle>60 minutes</"
"citetitle>. L'exécution était parfaite, fidèle jusqu'à reproduire le "
"chronomètre de soixante minutes. Les juges en adorèrent chaque minute."
"id=\"1\"/> <placeholder type=\"indexterm\" id=\"2\"/> <placeholder type="
"\"indexterm\" id=\"3\"/> <placeholder type=\"indexterm\" id=\"4\"/> Car bien "
"évidemment, les deux brillants créateurs de ce film n'avaient pas fait ce "
-"qu'Alben avait fait. Ils n'avaient pas passé une année à acquitter les "
+"qu'Alben avait fait. Ils n'avaient pas passé une année à s'acquitter des "
"droits de ces extraits ; techniquement, ce qu'ils avaient fait violait "
"la loi. Bien sûr, ils n'allaient pas être poursuivis pour cette violation "
"(et ce malgré la présence de 250 juges et d'un troupeau d'officiers de "
-"police féderale). Mais Nimmer avait un point important : Une année "
-"avant que quiconque entende parler de Napster, et deux ans avant qu'un autre "
+"police fédérale). Mais Nimmer montrait un point important : une année "
+"avant que quiconque n'entende parler de Napster, et deux ans avant qu'un "
+"autre "
"membre du panel, David Boies, ne défende Napster devant la Neuvieme Cour "
"d'Appel, Nimmer essayait de faire voir à ces juges que la loi ne serait pas "
-"en accord avec les capacités que cette technologie rendrait possibles. La "
-"technologie veut dire que maintenant vous pouvez faire des choses étonnantes "
-"facilement ; mais vous ne pouvez pas facilement les faire légalement."
+"en accord avec les capacités permises par cette technologie. La "
+"technologie signifie que maintenant vous pouvez facilement faire des choses "
+"étonnantes ; mais que vous ne pouvez pas facilement les faire de "
+"façon légale."
#. type: Content of: <book><part><chapter><para>
msgid ""
"planted in your presentation."
msgstr ""
"<emphasis role='strong'>Nous vivons</emphasis> dans une culture du <quote "
-">copier-coller</quote>, rendue possible par le technologie. Toute personne "
-"qui écrit une présentation connait la liberté extraordinaire que "
-"l'architecture copier-coller d'Internet a créée : en une seconde vous "
+">copier-coller</quote>, rendue possible par la technologie. Toute personne "
+"qui écrit une présentation connait la liberté extraordinaire offerte par "
+"l'architecture copier-coller d'Internet : en une seconde vous "
"pouvez trouver pratiquement n'importe quelle image ; en une autre "
"seconde vous l'avez incorporée à votre présentation."
"and music."
msgstr ""
"Mais les présentations ne sont qu'un début. En utilisant Internet et ses "
-"archives, les musiciens sont capables d'enchaîner des mélanges de sons "
+"archives, les musiciens sont capables d'enchaîner des mixages de sons "
"jamais imaginés auparavant ; les réalisateurs de films sont capables de "
"faire des films à partir d'extraits trouvés sur des ordinateurs autour du "
"monde. Un site extraordinaire en Suède prend des images d'hommes politiques "
"et leur ajoute de la musique, pour créer des commentaires politiques "
"mordants. Un site appelé Camp Chaos a produit une des critiques les plus "
-"acerbes qui soit de l'industrie du disque, en mélangeant la musique et la "
+"acerbes qui soit de l'industrie du disque, en combinant la musique et la "
"technologie Flash."
#. type: Content of: <book><part><chapter><para>
"rules, it doesn't get released."
msgstr ""
"Et toutes ces créations sont techniquement illégales. Même si leurs "
-"créateurs voulaient respecter la loi, ce qu'il en coûte est impossiblement "
+"créateurs voulaient être dans la <quote>légalité</quote>, ce qu'il en coûte "
+"est incroyablement "
"élevé. Par conséquent, pour ceux qui observent la loi, un trésor de "
-"créativité n'est jamais exprimée. Et quant à la partie qui s'exprime, si "
+"créativité n'est jamais exprimé. Et quant à la partie qui s'exprime, si "
"elle ne suit pas les règles d'acquittement des droits, ses créations ne "
"sortent jamais."
"but he would not have the benefit of a full property right (meaning the "
"right to name his own price) unless he registers the work."
msgstr ""
-"Pour certains, ces histoires suggèrent une solution : Modifions le jeu "
+"Pour certains, ces histoires suggèrent une solution : modifions le jeu "
"des droits, de sorte que les gens soient libres de s'inspirer de notre "
-"culture. Libres d'ajouter ou de mélanger comme il leur plaît. Nous pourrions "
+"culture. Libres d'ajouter ou de composer comme il leur plaît. Nous pourrions "
"même effectuer ce changement sans pour autant imposer que l'usage "
"<quote>libre</quote> soit <quote>gratuit</quote>. Non, le système pourrait "
"simplement faire qu'il soit facile pour des créateurs d'indemniser les "
"d'avocats avec eux : par exemple, une loi disant <quote>la redevance "
"dûe au détenteur de copyright d'une oeuvre non enregistrée, pour les usages "
"dérivés de cette oeuvre, sera 1 pour cent des revenus nets, à mettre de côté "
-"pour le détenteur de copyright</quote>. Sous cette loi, le détenteur de "
+"pour le détenteur de copyright</quote>. Sous cette règle, le détenteur de "
"copyright pourrait bénéficier d'une redevance, mais il n'aurait pas le "
-"bénéfice d'un droit de propriété totale (ce qui implique le droit de choisir "
+"bénéfice d'un droit de propriété totale (qui implique le droit de choisir "
"son prix) à moins qu'il ne fasse enregistrer son oeuvre."
#. type: Content of: <book><part><chapter><para>
"made, under this plan, would produce new income for artists. What reason "
"would anyone have to oppose it?"
msgstr ""
-"Qui pourrait objecter à celà ? Et quelle raison y aurait-il "
-"d'objecter ? Nous parlons de créations qui ne sont même pas réalisées "
+"Qui pourrait objecter à celà ? Et quelle serait la raison pour "
+"objecter ? Nous parlons de créations qui ne sont même pas réalisées "
"aujourd'hui ; et qui, si elles étaient réalisées selon ce plan, "
"génèreraient de nouveaux revenus pour les artistes. Pour quelle raison "
"pourrait-on s'y opposer ?"
"technology—insert Myers and other actors into the film, thereby "
"creating an entirely new piece of entertainment.</quote>"
msgstr ""
-"<emphasis role='strong'>En février 2003,</emphasis> les studios DreamWorks "
+"<emphasis role='strong'>En février 2003</emphasis>, les studios DreamWorks "
"ont annoncé avoir passé un accord avec Mike Myers, le génie comique de "
-"<citetitle>Saturday Night Live</citetitle> et Austin Powers. D'après "
+"<citetitle>Saturday Night Live</citetitle> et de Austin Powers. D'après "
"l'annonce, Myers et DreamWorks allaient travailler ensemble pour former un "
-"<quote>pacte unique de réalisation de films.</quote> Selon l'accord, "
+"<quote>pacte unique de réalisation de films</quote>. Selon l'accord, "
"DreamWorks <quote>va acquérir les droits de films célèbres et classiques, "
"écrire de nouveaux scénarios et, en utilisant une technologie numérique de "
"pointe, insérer Myers et d'autres acteurs dans ces films, en créant ainsi un "
-"spectacle entièrement nouveau.</quote>"
+"spectacle entièrement nouveau</quote>."
#. type: Content of: <book><part><chapter><para>
msgid ""
"quoted as saying, <quote>If anyone can create a way to bring old films to "
"new audiences, it is Mike.</quote>"
msgstr ""
-"L'annonce appelait ceci faire du <quote>film sampling.</quote> Comme "
-"l'expliqua Myers, <quote>Film Sampling est une manière excitante d'ajouter "
+"L'annonce appelait ça faire du <quote>film sampling</quote>. Comme "
+"l'expliqua Myers, <quote>Film Sampling est une manière passionnante d'ajouter "
"une touche originale à des films existants, et de permettre au public de "
"voir de vieux films sous un jour nouveau. Les artistes de rap ont fait cela "
"pendant des années avec la musique, et bien maintenant nous sommes capables "
-"de reprendre le concept et de l'appliquer au cinéma.</quote> Steven "
-"Spielberg était cité, disant : <quote>Si quelqu'un peut créer une "
+"de reprendre le concept et de l'appliquer au cinéma</quote>. Steven "
+"Spielberg était cité, disant : <quote>Si quelqu'un est capable de "
+"trouver une "
"manière de rendre accessibles de vieux films à un public nouveau, c'est bien "
"Mike.</quote>"
"creative process is a process of paying lawyers—again a privilege, or "
"perhaps a curse, reserved for the few."
msgstr ""
-"Ce privilège est réservé pour deux raisons. La première est la continuation "
+"Ce privilège devient réservé pour deux raisons. La première est la "
+"continuation "
"de l'histoire du dernier chapitre : le flou lié à la notion "
"d'<quote>usage loyal</quote>. L'essentiel du <quote>sampling</quote> devrait "
-"être considéré comme <quote>usage loyal</quote>. Mais peu de gens s'appuient "
-"sur une garantie si faible pour créer. Ceci nous mène à la deuxième raison "
-"pour laquelle le privilège est réservé : Les coûts entraînés par les "
-"négociations concernant le droit légal de réutiliser une oeuvre sont "
-"astronomiquement élevés. Ces coûts réflètent les coûts liés à l'usage "
-"loyal : Ou bien vous payez un avocat pour défendre votre droit à "
+"être considéré comme un <quote>usage loyal</quote>. Mais peu de gens "
+"s'appuient "
+"sur une garantie si faible pour créer. Cela nous amène à la deuxième raison "
+"pour laquelle le privilège est réservé à une minorité : Les coûts "
+"de "
+"négociation des droits légaux pour la réutilisation d'une oeuvre sont "
+"astronomiques. Ces coûts réflètent les coûts liés à l'usage "
+"loyal : ou bien vous payez un avocat pour défendre votre droit à "
"l'usage loyal, ou bien vous en payez un pour rechercher toutes les "
"permissions, de sorte que vous n'aurez pas à vous appuyer sur l'usage loyal. "
"D'une manière ou d'une autre, le processus de création consiste à payer des "
-"avocats —encore un privilège, ou peut-être un tourment, réservé à une "
+"avocats — encore un privilège, ou peut-être un tourment, réservé à une "
"minorité."
#. type: Content of: <book><part><chapter><title>
"again. Over and over again, once every two months, these bits of code took "
"copies of the Internet and stored them."
msgstr ""
-"<emphasis role='strong'>En Avril 1996,</emphasis> des millions de "
+"<emphasis role='strong'>En Avril 1996</emphasis>, des millions de "
"<quote>bots</quote> (programmes informatiques conçus pour <quote>tisser</"
"quote>, c'est-à-dire parcourir automatiquement Internet et recopier son "
"contenu) commencèrent à parcourir le Net. Page par page, ces <quote>bots</"
"constantly updated to assure that the current view of the world, approved of "
"by the government, was not contradicted by previous news reports."
msgstr ""
-"Voila un aspect d'Internet qui aurait plu à Orwell. Dans l'utopie décrite "
+"Voila un aspect d'Internet qui aurait plu à Orwell. Dans la dystopie décrite "
"dans <citetitle>1984</citetitle>, les vieux journaux étaient constamment "
"remis à jour, pour s'assurer que la vision présente du monde, approuvée par "
"le gouvernement, n'était pas contredite par les actualités passées."
"arrière et de (re)découvrir ce que nous avons oublié. Plus concrètement, "
"l'essentiel est de savoir si un point de vue objectif sur le passé peut nous "
"aider à rester honnêtes. Les bibliothèques nous y aident, en rassemblant du "
-"contenu et en le conservant, pour les écoliers, pour les chercheurs, pour "
+"contenu et en le conservant, pour les élèves, pour les chercheurs, pour "
"nos grand-parents. Une société libre suppose cette connaissance."
#. PAGE BREAK 121
"Brewster Kahle est le fondateur des Archives d'Internet. Il eut beaucoup de "
"succès en tant que chercheur en informatique, et plus encore ensuite, en "
"tant qu'entrepreneur d'Internet. Dans les années 90, Kahle décida qu'il "
-"avait eu assez de succès en affaires. Il était temps de connaître un autre "
-"genre de succès. Il entreprit donc une série de projets destinés à archiver "
+"avait eu assez de réussites en affaires. Il était temps de connaître un autre "
+"genre de réussite. Il entreprit donc une série de projets destinés à archiver "
"le savoir de l'humanité. Les Archives d'Internet n'étaient que le premier "
"projet de cet Andrew Carnegie de l'Internet. En décembre 2002, les Archives "
"avaient dépassé les 10 milliards de pages, et grossissaient d'un milliard "
"partie de la culture du vingtième siècle a été construite via la télévision, "
"seule une infime partie en est accessible aujourd'hui. Trois heures "
"d'actualités sont enregistrées tous les soirs par l'Université de Vanderbilt "
-"—grâce à une dérogation à la loi sur le copyright. Ce contenu est "
-"indexé, et reste accessible aux universitaires pour un coût très "
-"raisonnable. <quote>Mais en dehors de ceux-là, la télévision est quasiment "
-"inaccessible,</quote> me confia Kahle. <quote>Si vous êtes Barbara Walters, "
-"vous avez accès [à ces archives], mais qu'en est-il si vous êtes un simple "
+"— grâce à une dérogation à la loi sur le copyright. Ce contenu est "
+"indexé, et reste accessible aux universitaires pour un prix très "
+"raisonnable. <quote>Mais en dehors de ceux-là, [la télévision] n'est "
+"quasiment "
+"pas disponible</quote>, me confia Kahle. <quote>Si vous êtiez Barbara "
+"Walters, "
+"vous auriez accès à [ces archives], mais qu'en est-il si vous êtes un simple "
"étudiant ?</quote> Ajouta Kahle,"
#. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><indexterm><primary>
"Vous souvenez-vous de cette expérience surréelle d'un homme politique "
"conversant avec un personnage de fiction télévisée ? Si vous étiez un "
"étudiant voulant étudier cela, et si vous vouliez obtenir ces échanges entre "
-"eux deux, l'épisode de <citetitle>60 Minutes</citetitle> qui sortit après... "
-"ce serait presque impossible... Ce matériel est presque introuvable..."
+"eux deux, l'épisode de <citetitle>60 Minutes</citetitle> qui sortit après "
+"[…] ce serait presque impossible. […] Ce matériel est presque "
+"introuvable. […]"
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary>
msgid "newspapers"
"copyright une fois de tels dépôts faits. Mais le cinéaste avait ensuite "
"l'autorisation de réemprunter le film ainsi déposé, sans limite de temps, "
"gratuitement. Rien qu'en 1915, il y avait plus de 5.475 films déposés et "
-"<quote>réempruntés.</quote> Donc, quand le copyright d'un film expire, il "
-"n'y en a plus aucune copie dans aucune bibliothèque. La copie existe —"
-"si tant est qu'elle existe encore— dans les archives de la société qui "
-"a produit le film.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>"
+"<quote>réempruntés</quote>. Donc, quand le copyright d'un film expire, il "
+"n'y en a plus aucune copie dans aucune bibliothèque. La copie existe — "
+"si tant est qu'elle existe encore — dans les archives de la société qui "
+"a produit le film<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>."
#. type: Content of: <book><part><chapter><para>
msgid ""
"any right to them; the government didn't demand them. The content of this "
"part of American culture is practically invisible to anyone who would look."
msgstr ""
-"En général, ceci vaut aussi pour la télévision. A l'origine les émissions de "
+"En général, cela vaut aussi pour la télévision. A l'origine les émissions de "
"télévision n'étaient pas sous copyright ; il n'y avait aucun moyen "
"d'enregistrer ces émissions, il n'y avait donc aucune crainte de <quote>vol</"
"quote>. Mais quand la technologie permit leur capture, les diffuseurs "
"Kahle était impatient de changer cela. Avant le 11 septembre 2001, lui et "
"ses alliés avaient commencé à enregistrer la télévision. Ils avaient choisi "
"vingt chaînes du monde entier, et appuyé sur le bouton Enregistrer. A partir "
-"du 11 septembre, Kahle, ainsi que des douzaines de collaborateurs, "
-"choisirent vingt chaînes du monde entier et mirent en ligne gratuitement la "
-"couverture de cette semaine du 11 septembre. Tout le monde pouvait voir "
+"du 11 septembre, Kahle, avec des douzaines de collaborateurs, "
+"choisirent vingt chaînes du monde entier et, à partir du 11 octobre 2001, "
+"mirent en ligne gratuitement la "
+"couverture de la semaine du 11 septembre. Tout le monde pouvait voir "
"comment les journaux télévisés de par le monde avaient couvert cette journée."
#. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary>
"archives cinématographiques contiennent près de 45.000 <quote>films "
"ephémères</quote> (c'est-à-dire des films non produits par Hollywood, et "
"jamais protégés par le droit d'auteur), Kahle mit en place les Archives du "
-"Cinéma. Prelinger le laissa numériser 1300 films dans ces archives, et "
+"Cinéma. Prelinger le laissa numériser 1.300 films de ces archives, et "
"mettre ces films sur Internet, pour qu'ils puissent être téléchargés "
"gratuitement. La sociéte de Prelinger est à but lucratif. Elle vend des "
"copies de ces films sous forme de pellicules. Il fit la découverte "
-"suivante : Après en avoir rendu une partie significative librement "
+"suivante : après en avoir rendu une partie significative librement "
"accessible, ses ventes de pellicules augmentèrent très fortement. Les gens "
"pouvaient trouver facilement le contenu qu'ils voulaient utiliser. Certains "
"téléchargeaient ce contenu et faisaient leurs propres films. D'autres "
"require these copies to be kept by anyone, or to be deposited in an archive "
"by anyone. Therefore, there is no simple way to find them."
msgstr ""
-"Ici encore, Kahle nous donne accès à une partie de notre culture, que nous "
-"ne pourrions pas obtenir facilement d'une autre manière, voire pas du tout. "
-"Il s'agit d'une autre partie de ce qui définit le vingtième siècle, et que "
-"nous avons abandonnée à l'histoire. La loi ne requiert pas que ces copies "
+"Ici encore, Kahle nous donne accès à une partie de notre culture, "
+"qu'autrement nous "
+"ne pourrions pas obtenir facilement, voire pas du tout. "
+"Il s'agit d'une autre partie de ce qui définit le vingtième siècle, et qui "
+"est perdue pour l'Histoire. La loi ne requiert pas que ces copies "
"soient conservées ou déposées dans une archive par quiconque. Par "
"conséquent, il n'existe pas de moyen simple de les trouver."
"during the commercial life of a bit of creative property, but during a "
"second life that all creative property has—a noncommercial life."
msgstr ""
-"Le point clé ici est l'accès, pas le prix. Kahle veut permettre l'accès "
+"Le point clé ici, c'est l'accès, pas le prix. Kahle veut permettre un accès "
"libre à ce contenu, mais il veut aussi permettre à d'autres de vendre cet "
-"accès. Son but est de s'assurer que la compétition existe parmi ceux qui "
+"accès. Son but est de s'assurer que la concurrence existe parmi ceux qui "
"propose un accès à cette partie importante de notre culture. Pas pendant la "
"vie commerciale d'une création, mais pendant cette seconde vie que possède "
"toute création : sa vie non-commerciale."
"that content, commercial life is extremely important. Without this "
"commercial market, there would be, many argue, much less creativity."
msgstr ""
-"Car voici une idée que nous devrions identifier plus clairement. Toute "
+"Car c'est une idée dont on devrait tenir compte plus clairement. Toute "
"création artistique traverse plusieurs <quote>vies</quote>. Au cours de sa "
-"première vie, si le créateur est chanceux, le contenu est vendu. Dans ce cas "
+"première vie, si le créateur est chanceux, l'oeuvre est vendue. Dans ce cas "
"le marché commercial est une réussite pour le créateur. La grande majorité "
"des créations artistiques ne connaissent pas un tel succès, mais c'est le "
-"cas de certaines d'entre elles. Pour ces contenus, la vie commerciale est "
+"cas flagrant de certaines d'entre elles. Pour ces productions, la vie "
+"commerciale est "
"extrêmement importante. Sans ce marché commercial, il y aurait, semble-t-il, "
"beaucoup moins de créations."
"Une fois que la vie commerciale d'une création a pris fin, notre tradition a "
"toujours encouragé une seconde vie. Un journal apporte les nouvelles du jour "
"à notre palier de porte. Le jour suivant, il sert à emballer du poisson, ou "
-"bien à combler des boîtes contenant des cadeaux fragiles, ou encore à "
+"bien à remplir des boîtes contenant des cadeaux fragiles, ou encore à "
"construire une archive de connaissances sur notre histoire. Au cours de "
"cette seconde vie, le contenu peut continuer d'informer, même si cette "
"information n'est plus vendue."
"thus the second life of a book. That second life is extremely important to "
"the spread and stability of culture."
msgstr ""
-"La même chose a toujours été vraie au sujet des livres. Un livre cesse "
+"La même chose est aussi vraie au sujet des livres. Un livre cesse "
"d'être imprimé très rapidement (aujourd'hui, en moyenne après un an "
-"<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>. Une fois qu'il a cessé d'être "
-"imprimé, il peut être vendu dans des magasins de livres d'occasion, sans que "
+"<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>). Une fois épuisé, "
+"il peut être vendu dans des magasins de livres d'occasion, sans que "
"le détenteur de copyright n'obtienne quoi que ce soit, et il peut être "
"conservé dans une bibliothèque, où beaucoup de gens le liront, tout aussi "
"gratuitement. Les librairies d'occasion et les bibliothèques sont donc la "