"provided information about how to teach an Aibo to do tricks in addition to "
"the ones Sony had taught it."
msgstr ""
-"Aibo-en er dyr og populær. Fans over hele verden har laget klubber "
-"for å dele historier. En bestemt fan har satt opp et nettsted som "
-"gjør det mulig å dele informasjon om Aibo-hunden. Denne fansen satte "
+"Aibo-en er dyr og populær. Tilhengere over hele verden har laget klubber "
+"for å utveksle historier. En bestemt tilhenger har satt opp et nettsted som "
+"gjør det mulig å dele informasjon om Aibo-hunden. Denne tilhengeren satte "
"opp aibopet.com (og aibohack.com, men det ender opp på samme "
"nettsted), og ga ut informasjon på dette nettesteten om hvordan en kan "
"lære en Aibo å gjøre flere triks enn de triksene som Sony hadde lært "
"respekt som går med talent å hacke etisk."
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
-#, mtrans, fuzzy
msgid ""
"The Aibo fan was displaying a bit of both when he hacked the program and "
"offered to the world a bit of code that would enable the Aibo to dance jazz. "
"The dog wasn't programmed to dance jazz. It was a clever bit of tinkering "
"that turned the dog into a more talented creature than Sony had built."
msgstr ""
-"fan aibo var vise litt av begge når han hacket programmet og tilbød å verden "
-"litt kode som ville gjøre det mulig for aibo å danse jazz. hunden var ikke "
-"programmert å danse jazz. Det var en smart bit av fiksing og triksing som "
-"forvandlet hunden til en mer talentfull skapning enn sony hadde bygget."
+"Denne Aibo-tilhengeren demonstrerte litt av begge deler da han hacket "
+"programmet og la tilgjengelig for hele verden en bit kode som fikk "
+"Aibo-en til å danse jass. Hunden var i utgangspunktet ikke "
+"programmert til å kunne danse jazz. Det var utrolig smart fikling som "
+"gjorde hunden til en mer talentfull skapning enn det Sony hadde bygd."
#. PAGE BREAK 166
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
-#, mtrans, fuzzy
msgid ""
"I've told this story in many contexts, both inside and outside the United "
"States. Once I was asked by a puzzled member of the audience, is it "
"that the owner of aibopet.com thought, <emphasis>What possible problem could "
"there be with teaching a robot dog to dance?</emphasis>"
msgstr ""
-"Jeg har fortalt denne historien i mange sammenhenger, både i og utenfor USA. "
-"Når jeg ble spurt av en rådvill medlem av publikum, er det tillatt for en "
-"hunden å danse jazz i USA? Vi glemmer at artikler om backcountry fremdeles "
-"flyter gjennom store deler av verden. så la oss være klare før vi "
-"fortsetter: det er ikke en forbrytelse hvor som helst (lenger) å danse jazz. "
-"heller ikke er det en forbrytelse å lære din hunden å danse jazz. heller "
-"ikke bør det være en forbrytelse (selv om vi ikke har mye å gå på her) å "
-"lære hunden din robot å danse jazz. dans jazz er en helt lovlig aktivitet. "
-"en bilder at eieren av aibopet.com trodde, hva et mulig problem kan det være "
-"med undervisning en robot hunden å danse?"
+"Jeg har fortalt denne historien i mange sammenhenger, både i og "
+"utenfor USA. En gang ble jeg spurt av et forbløffet medlem av "
+"publikum om det er tillatt for en hund å danse jazz i USA. Vi glemmer "
+"at historier om landet der hjemme fortsatt flyter rundt omkring i "
+"store deler av verden. Sa la oss bare være helt klare før vi "
+"fortsetter: Det er ikke (lenger) kriminelt noe sted å danse jazz. Det "
+"er ikke kriminelt å lære hunden din å danse jazz. Og det bør heller "
+"ikke være kriminelt (selv om vi ikke har så mye å gå på her) å lære "
+"din robothund å danse jazz. Jazz-dansing er en fullstendig lovlig "
+"aktivitet. En kan se for seg at eieren av aibopet.com tenkte at "
+"<emphasis>Hva i alle dager kan være galt med å lære en robothund å "
+"danse?</emphasis>"
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><secondary>
#, mtrans, fuzzy
"Kirk. The characters would begin with a plot from a real story, then simply "
"continue it.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>"
msgstr ""
+"Se for eksempel for deg at du er del av en <citetitle>Star "
+"Track</citetitle>-fanklubb. Dere samles hver måned for å dele trivia, "
+"og kanskje rollespille en slags tilhenger-fantasi om showet. En "
+"person spiller Spock, en annen Kaptein Kirk. Karakterene ville starte "
+"med et plot fra en virkelig historie, og deretter ganske enkelt "
+"fortsette den.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>"
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
msgid ""
msgstr ""
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
-#, mtrans, fuzzy
msgid ""
"The pattern with Murdoch is the pattern of modern media. Not just large "
"companies owning many radio stations, but a few companies owning as many "
"outlets of media as possible. A picture describes this pattern better than a "
"thousand words could do:"
msgstr ""
-"mønsteret med murdoch er mønsteret av moderne medier. ikke bare store "
-"selskaper å eie mange radiostasjoner, men noen selskaper å eie så mange "
-"uttak av media som mulig. et bilde beskriver bedre enn tusen ord kunne gjøre "
-"dette mønsteret:"
+"Mønsteret med Murdoch er møsteret for moderne medier. Ikke bare "
+"store selskaper som eier mange radiostasjoner, men noen få selskaper "
+"som eier så mange mediekilder som mulig. Et bilde beskriver bedre enn "
+"tusen ord dette mønsteret:"
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><figure><title>
msgid "Pattern of modern media ownership."
msgstr "Lear, Norman"
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary>
-#, mtrans, fuzzy
msgid "All in the Family"
-msgstr "alle i familien"
+msgstr "All in the Family"
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
msgid ""
"than the first. ABC was exasperated. You're missing the point, they told "
"Lear. We wanted less edgy, not more."
msgstr ""
-"I 1969 laget Norman Lear en polit for <citetitle>All in the Family</"
-"citetitle>. Han tok piloten til ABC, og nettverket likte det ikke. Da sa "
+"I 1969 laget Norman Lear en pilot for <citetitle>All in the Family</"
+"citetitle>. Han tok piloten til ABC, og nettverket likte det ikke. De sa "
"til Lear at det var for på kanten. Gjør det om igjen. Lear lagde piloten på "
"nytt, mer på kanten enn den første. ABC ble fra seg. Du får ikke med deg "
"poenget, fortalte de Lear. Vi vil ha det mindre på kanten, ikke mer."
"Lear held assured an independence from network control.<placeholder type="
"\"footnote\" id=\"0\"/>"
msgstr ""
-"I stedet for å føye seg, to Lear ganske enkelt serien sin til noen andre. "
+"I stedet for å føye seg, tok Lear ganske enkelt serien sin til noen andre. "
"CBS var glad for å ha seriene, og ABC kunne ikke stoppe Lear fra å gå til "
-"andre. Opphavsretten som Lear hadde sikret uavhengighet fra nettverk-"
+"andre. Opphavsretten Lear hadde sikret at han var uavhengighet av nettverk-"
"kontroll.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>"
#. PAGE BREAK 176
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
-#, mtrans, fuzzy
msgid ""
"The network did not control those copyrights because the law forbade the "
"networks from controlling the content they syndicated. The law required a "
"the vast majority of prime time television—75 percent of it—was "
"<quote>independent</quote> of the networks."
msgstr ""
-"nettverket ikke kontrollere m├Ñte av opphavsrettighetene fordi lov forbød "
-"nettverk fra controlling the content de skal grupperes. loven kreves et "
-"skille mellom nettverkene og innhold produsenter; at separasjon ville "
-"garantere lear frihet. og så sent som i 1992, på grunn av disse reglene, det "
-"store flertallet av prime-time TV—75 prosent av det—var "
-"\"uavhengige\" av nettverk."
+"Nettverket kontrollerte ikke disse opphavsrettene fordi loven forbød "
+"nettverkene å kontrollere innholdet de syndikerte. Loven krevde et "
+"skille mellom nettverkene og innholdsprodusentene. Den delingen ville "
+"garantere Lear friheten. Og så sent som i 1992, på grunn av disse "
+"reglene, var majoriteten av kjernetids-TV—75 "
+"prosent—<quote>uavhengig</quote> av nettverkene."
#. f30
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><para><footnote><para>
"of prime time television hours per week produced by independent studios "
"decreased 63%.</quote><placeholder type=\"footnote\" id=\"1\"/>"
msgstr ""
+"I 1994 forlot FCC reglene som krevde denne uavhengigheten. Etter "
+"denne endringen forandret nettverkene raskt balansen. I 1985 var det "
+"tjuefem uavhengige produksjonsstudioer for TV. I 2002 var det kun fem "
+"uavhengige TV-studioer igjen. <quote>I 1992 ble kun 15 prosent av nye "
+"serier produsert som var for et nettverk laget av et selskap "
+"nettverket kontrollerte. I fjor var prosentandelen innslag produsert "
+"av kontrollerte selskaper mer enn firedoblet til 77 prosent.</quote> "
+"<quote>I 1992 ble 16 nye serier produsert uavhengig av "
+"konglomerat-kontroll. I fjor var det kun en.</quote><placeholder "
+"type=\"footnote\" id=\"0\"/> I 2002 ble 75 prosent av kjernetids-TV "
+"eid av nettverket som sendte det. <quote>I tiårsperioden mellom 1992 "
+"og 2002 økte antall timer per uke produsert av nettverks-studioer med "
+"over 200%, mens antall timer per uke med kjernetids-TV produsert av "
+"uavhengige studioer ble redusert med 63%.</quote><placeholder "
+"type=\"footnote\" id=\"1\"/>"
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
-#, mtrans, fuzzy
msgid ""
"Today, another Norman Lear with another <citetitle>All in the Family</"
"citetitle> would find that he had the choice either to make the show less "
"edgy or to be fired: The content of any show developed for a network is "
"increasingly owned by the network."
msgstr ""
-"i dag, en annen norman lear med en annen alle i familien ville finne at han "
-"måtte velge å gjøre showet mindre irritabel eller sparken: innholdet i et "
-"hvilket som helst Vis utviklet for et nettverk er i økende grad eid av "
-"nettverket."
+"I dag ville en annen Norman Lear med en annen <citetitle>All in the "
+"Family</citetitle> oppdage at han har valget mellom å enten gjøre "
+"serien mindre på kanten eller få sparken. Innholdet for et show laget "
+"for et netverk er i stadig større grad eid av nettverket."
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary>
msgid "Diller, Barry"
"thriving independent production companies producing television programs. Now "
"you have less than a handful.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>"
msgstr ""
+"Vel, hvis du har selskaper som produserer, som finansierer, som "
+"kringkaster på sin egen kanal og så distribuerer over hele verden alt "
+"som går gjennom deres kontrollerte distribusjons-system, så får du "
+"færre og færre faktiske stemmer som deltar i prosessen. Vi hadde "
+"tidligere dusinvis med levende uavhengige produksjonsselskaper som "
+"laget TV-programmer. Nå har vi mindre enn en håndfull.<placeholder "
+"type=\"footnote\" id=\"0\"/>"
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
-#, mtrans, fuzzy
msgid ""
"This narrowing has an effect on what is produced. The product of such large "
"and concentrated networks is increasingly homogenous. Increasingly safe. "
"critical, different views are quashed. This is not the environment for a "
"democracy."
msgstr ""
-"dette begrense har en effekt på det som produseres. produktet av slike store "
-"og konsentrert nettverk er stadig mer homogene. stadig mer trygg. stadig "
-"sterilt. produktet av nyhetsprogrammer fra nettverk som dette er stadig "
-"skreddersydd til meldingen nettverket ønsker å formidle. Dette er ikke det "
-"kommunistiske parten, selv om fra innsiden, må det føles litt som det "
-"kommunistiske parten. Ingen kan spørsmålet uten risiko for konsekvens—"
-"ikke nødvendigvis banishment til Sibir, men straff likevel. uavhengige, "
-"kritiske, forskjellige visninger er ødela. Dette er ikke miljø for et "
-"demokrati."
+"Denne innsnevringen har en effekt på det som blir produsert. "
+"Produktet fra slike store og konsentrerte nettverk er stadig mer "
+"ensrettet. Stadig mer trygt. Stadig mer sterilt. Produktet "
+"nyhetssendinger fra slike nettverk er i stadig større grad "
+"skreddersyddtil meldingen som nettverket ønsker å formidle. Dette er "
+"ikke kommunistpartiet, selv om det nok fra innsiden må føles litt som "
+"kommunistpartiet. Ingen kan stille spørsmål uten å risikere "
+"konsekvenser—ikke nødvendigvis forvisning til Sibir, men "
+"likefullt straff. Uavhengige, kritiske, avvikende syn blir skvist ut. "
+"Dette er ikke et miljø for demokrati."
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary>
msgid "Clark, Kim B."
"pluggen på slutten er en damning angrep på pro-legalization kampanjen."
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
-#, mtrans, fuzzy
msgid ""
"Fair enough. It's a good ad. Not terribly misleading. It delivers its "
"message well. It's a fair and reasonable message."
msgstr ""
-"Fair nok. Det er en god annonse. ikke veldig misvisende. Det gir sin melding "
-"godt. Det er en rettferdig og rimelig melding."
+"Rimelig nok. Det er en god annonse. Ikke veldig villedede. Den "
+"leverer budskapet sin godt. Det er et rimelig og fornuftig budskap."
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
-#, mtrans, fuzzy
msgid ""
"But let's say you think it is a wrong message, and you'd like to run a "
"countercommercial. Say you want to run a series of ads that try to "
"demonstrate the extraordinary collateral harm that comes from the drug war. "
"Can you do it?"
msgstr ""
-"men la oss si at du tror det er en feil melding, og du ønsker å kjøre en "
-"countercommercial. si du vil kjøre en rekke annonser som prøver å "
-"demonstrere den ekstraordinære sikkerhetsstillelse skaden som kommer fra "
-"stoffet krigen. kan du gjøre det?"
+"Men la oss si at du mener dette er et galt budskap, og du ønsker å "
+"kjøre en motreklame. La oss si at du ønsker å sende en serie med "
+"annonser som forsøker å vise den ekstraordinære utilssiktede skade som "
+"krigen mot narkotika fører til. Kan du gjøre det?
#. PAGE BREAK 179
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
-#, mtrans, fuzzy
msgid ""
"Well, obviously, these ads cost lots of money. Assume you raise the money. "
"Assume a group of concerned citizens donates all the money in the world to "
"help you get your message out. Can you be sure your message will be heard "
"then?"
msgstr ""
-"Vel, tydeligvis, koste disse annonsene massevis av penger. Anta du heve "
-"penger. Anta at en gruppe av berørte borgere donerer alle pengene i verden "
-"for å hjelpe deg å få budskapet. kan du være sikker på at meldingen vil "
-"deretter bli hørt?"
+"Naturligvis koster disse annonsene mye penger. Anta at du klarer å "
+"skaffe pengene. Anta at en gruppe med bekymrede borgere donerer alle "
+"pengene i verden for å hjelpe deg med å få ditt budskap ut. Kan du da "
+"være sikker på at ditt budskap vil bli hørt?
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><para><footnote><para><indexterm><primary>
msgid "Comcast"
"defend the rights of the stations to be this biased.<placeholder type="
"\"footnote\" id=\"0\"/>"
msgstr ""
+"Nei, det kan du ikke. TV-stasjoner har en generell regel om å unngå "
+"<quote>kontroversielle</quote> annonser. Annonser sponset av "
+"myndighetene anses som ukontroversielle. Annonser som er uenig med "
+"myndighetene er kontroversielle. Denne utvelgelsen kan kanskje tenkes "
+"å være i strid med det første grunnlovstillegget, men høyestrett har "
+"avgjort at stasjonene har rett til å velge hva de sender. Dermed vil "
+"de store kommersielle mediekanalene avvise den en siden av en viktig "
+"debatt muligheten til å legge frem sin sak. Og domstolene vil "
+"forsvare stasjonenes rett til å være så ensidig.<placeholder "
+"type=\"footnote\" id=\"0\"/>"
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
#, mtrans, fuzzy
"min pene bilde av justis uten følelser, så hadde jeg overbevist dem."
#. type: Content of: <book><part><chapter><para>
-#, mtrans, fuzzy
msgid ""
"And even if I couldn't, then that doesn't excuse what happened in January. "
"For at the start of this case, one of America's leading intellectual "
"mistake. <quote>The Court is not ready,</quote> Peter Jaszi said; this issue "
"should not be raised until it is."
msgstr ""
-"og selv om jeg ikke kunne, deretter som unnskylde ikke hva som skjedde i "
-"januar. for ved starten av dette tilfellet uttalt en av Amerikas ledende "
-"immaterielle professorer offentlig at mitt å bringe denne saken var en feil. "
-"-domstolen ikke er klar,\"sagt peter jaszi, Dette problemet bør ikke heves "
-"før det er."
+"Men selv om jeg ikke kunne det, så unnskylder det ikke det som "
+"skjedde i januar. For i starten av denne saken hadde en av USAs "
+"ledende professorer innen immaterialretten uttalt offentlig at det var "
+"jeg gjorde en feil ved å fremme denne saken. <quote>Domstolen er ikke "
+"klar</quote> hadde Peter Jaszi sagt og fulgte opp med <quote>dette "
+"temaet bør ikke tas opp før den er det</quote>."
#. type: Content of: <book><part><chapter><para>
msgid ""