]> pere.pagekite.me Git - text-free-culture-lessig.git/blobdiff - freeculture.nb.po
Reindent.
[text-free-culture-lessig.git] / freeculture.nb.po
index 5df27ce9605264caa7581618e79c03e85fac52ef..a78913863321e3480a039964f8146a1588d23351 100644 (file)
@@ -5,8 +5,8 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-07-12 22:59+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-07-12 17:53+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-07-14 08:51+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-07-13 21:50+0200\n"
 "Last-Translator: Petter Reinholdtsen <pere@hungry.com>\n"
 "Language-Team: Norwegian Bokmål <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n"
 "Language: nb\n"
@@ -143,9 +143,8 @@ msgstr "Fri Kultur"
 
 #. type: Content of: <book><chapter><para>
 msgid ""
-"HOW BIG MEDIA USES TECHNOLOGY AND THE HOW BIG MEDIA USES TECHNOLOGY AND LAW "
-"TO LOCK DOWN CULTURE AND CONTROL THE LAW TO LOCK DOWN CULTURE CREATIVITY AND "
-"CONTROL CREATIVITY"
+"HOW BIG MEDIA USES TECHNOLOGY AND THE LAW TO LOCK DOWN CULTURE AND CONTROL "
+"CREATIVITY"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <book><chapter><para>
@@ -245,6 +244,10 @@ msgstr ""
 msgid "Designed by Marysarah Quinn"
 msgstr ""
 
+#. type: Content of: <book><chapter><para>
+msgid "&translationblock;"
+msgstr "Oversatt til bokmål av Petter Reinholdtsen."
+
 #. type: Content of: <book><chapter><para>
 msgid ""
 "Without limiting the rights under copyright reserved above, no part of this "
@@ -267,10 +270,6 @@ msgstr ""
 "Til Eric Eldred &mdash; hvis arbeid først trakk meg til denne saken, og for "
 "hvem saken fortsetter."
 
-#. type: Content of: <book><chapter><para>
-msgid "&translationblock;"
-msgstr "Oversatt til bokmål av Petter Reinholdtsen."
-
 #. type: Content of: <book><chapter><figure><title>
 msgid "Creative Commons, Some rights reserved"
 msgstr "Creative Commons, noen rettigheter reservert"
@@ -340,10 +339,10 @@ msgid ""
 "fundamentally affected \"people who aren't online.\" There is no switch that "
 "will insulate us from the Internet's effect."
 msgstr ""
-"Pogue kan ha hatt rett i 1999 &mdash; jeg er skeptisk, men den kan hende. Men "
-"selv om han hadde rett da, så er ikke argumentet gyldig nå. Fri Kultur er om "
-"problemene Internet forårsaker selv etter at modemet er slått av.  Den er et "
-"argument om hvordan slagene at nå brer om seg om livet on-line har "
+"Pogue kan ha hatt rett i 1999 &mdash; jeg er skeptisk, men den kan hende. "
+"Men selv om han hadde rett da, så er ikke argumentet gyldig nå. Fri Kultur "
+"er om problemene Internet forårsaker selv etter at modemet er slått av.  Den "
+"er et argument om hvordan slagene at nå brer om seg om livet on-line har "
 "fundamentalt påvirket \"folk som er ikke pålogget.\"  Det finnes ingen "
 "bryter som kan isolere oss fra Internetts effekt."
 
@@ -1098,6 +1097,14 @@ msgstr ""
 "kultur--fortelle historier, reenacting scener fra spiller eller tv, delta i "
 "fan klubber, deling av musikk, slik at kassetter--var igjen alene ved loven."
 
+#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para><footnote><indexterm><primary>
+msgid "Brandeis, Louis D."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <book><chapter><para><footnote>
+msgid "<placeholder type=\"indexterm\" id=\"0\"/>"
+msgstr ""
+
 #. type: Content of: <book><chapter><para><footnote><para>
 #, mtrans, fuzzy
 msgid ""
@@ -2674,6 +2681,10 @@ msgid ""
 "type=\"footnote\" id=\"0\"/> As he described in The Kodak Primer:"
 msgstr ""
 
+#. type: Content of: <book><chapter><sect1><indexterm><primary>
+msgid "Coe, Brian"
+msgstr ""
+
 #.  f2
 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><blockquote><para><footnote><para>
 #, mtrans, fuzzy
@@ -2805,6 +2816,16 @@ msgstr ""
 "så bør også, disse fotografer ikke være fritt til å ta bilder som de trodde "
 "verdifull."
 
+#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para><footnote><indexterm><primary>
+msgid "Warren, Samuel D."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para><footnote>
+msgid ""
+"<placeholder type=\"indexterm\" id=\"0\"/> <placeholder type=\"indexterm\" "
+"id=\"1\"/>"
+msgstr ""
+
 #.  f7
 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><para><footnote><para>
 #, mtrans, fuzzy
@@ -3039,6 +3060,10 @@ msgstr ""
 "en lærer å skrive med bilder ved å gjøre dem og deretter reflektere over hva "
 "man har opprettet."
 
+#. type: Content of: <book><chapter><sect1><indexterm><primary>
+msgid "Barish, Stephanie"
+msgstr ""
+
 #.  f11
 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><para><footnote><para>
 msgid "Interview with Elizabeth Daley and Stephanie Barish, 13 December 2002."
@@ -4416,7 +4441,7 @@ msgstr "filmen"
 #, mtrans, fuzzy
 msgid ""
 "I am grateful to Peter DiMauro for pointing me to this extraordinary "
-"history.  See also Siva Vaidhyanathan, Copyrights and Copywrongs, "
+"history. See also Siva Vaidhyanathan, Copyrights and Copywrongs, "
 "87&ndash;93, which details Edison's \"adventures\" with copyright and patent."
 msgstr ""
 "Jeg er takknemlig til peter dimauro for å sette meg til dette ekstraordinære "
@@ -6226,8 +6251,8 @@ msgid ""
 "\"But isn't the war just a war against illegal sharing? Isn't the target "
 "just what you call type A sharing?\""
 msgstr ""
-"Men er ikke krigen bare en krig mot ulovlig deling?  Er ikke angrepsmålet bare det "
-"du kaller type A-deling?"
+"Men er ikke krigen bare en krig mot ulovlig deling?  Er ikke angrepsmålet "
+"bare det du kaller type A-deling?"
 
 #.  f17
 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><para><footnote><para>
@@ -8181,6 +8206,14 @@ msgstr ""
 "Alben brakt ideen til michael slade, ceo i starwave. Slade som ble spurt, "
 "\"Vel, hva vil det ta?\""
 
+#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para><footnote><indexterm><primary>
+msgid "artists"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para><footnote><indexterm><secondary>
+msgid "publicity rights on images of"
+msgstr ""
+
 #.  f1
 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><para><footnote><para>
 #, mtrans, fuzzy
@@ -10534,13 +10567,12 @@ msgstr ""
 "konsentrasjon av markedets makt. Når det gjelder vår modell startet vi her:"
 
 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><para>
-#, mtrans, fuzzy
 msgid "We will end here:"
-msgstr "Vi vil ende her:"
+msgstr "Vi kommer til å ende opp her:"
 
 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><figure><title>
 msgid "&quot;Copyright&quot; today."
-msgstr ""
+msgstr "&quot;Opphavsrett&quot; i dag."
 
 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><figure>
 msgid "<graphic fileref=\"images/1442.png\"></graphic>"
@@ -10565,11 +10597,11 @@ msgid ""
 "the Land,' the perpetual rights which authors had, or were supposed by some "
 "to have, under the Common Law\" (emphasis added)."
 msgstr ""
-"William w. crosskey, politikk og Grunnloven i historien av USA (london: "
-"cambridge university press, 1953), vol. 1, 485­86: \"slukke [ing], ved vanlig "
-"implikasjon av\"øverstkommanderende lov av land\", evigvarende rettigheter "
-"som forfattere hadde eller skulle etter noen å ha, under felles lov\" (vekt "
-"legges til)."
+"William W. Crosskey, politikk og Grunnloven i historien av USA (London: "
+"Cambridge University Press, 1953), vol. 1, 485&ndash;86: \"slukke [ing], ved "
+"vanlig implikasjon av\"øverstkommanderende lov av land\", evigvarende "
+"rettigheter som forfattere hadde eller skulle etter noen å ha, under felles "
+"lov\" (vekt legges til)."
 
 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><para>
 msgid ""
@@ -10596,12 +10628,12 @@ msgid ""
 "all English works expired, a federal statute meant that any state copyrights "
 "expired as well."
 msgstr ""
-"det usikkerheten endte etter congress passert lovgivning gi "
-"opphavsrettigheter. fordi føderal lov overstyrer lovverket strid tilstand, "
-"fortrenges føderale beskyttelser av opphavsrettslig beskyttet verk noen "
-"staten lov beskyttelse. akkurat som i england betydde Vedtektene for anne "
-"til slutt at opphavsretten for alle engelsk arbeider utløpt, en føderale "
-"vedtekter betydde at staten opphavsrettigheter utløpt også."
+"Det usikkerheten tok slutt da kongressen vedtok lovgivning som tildelte "
+"opphavsrettigheter.  Da føderal lov overstyrer medlemsstatenes lov, "
+"fortrengte føderal beskyttelse av opphavsrettslig beskyttet verk noen staten "
+"lov beskyttelse. akkurat som i england betydde Vedtektene for anne til slutt "
+"at opphavsretten for alle engelsk arbeider utløpt, en føderale vedtekter "
+"betydde at staten opphavsrettigheter utløpt også."
 
 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><para>
 #, mtrans, fuzzy
@@ -10637,6 +10669,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><para>
+#, fuzzy
 msgid ""
 "While there were many works created in the United States in the first ten "
 "years of the Republic, only 5 percent of the works were actually registered "
@@ -10646,10 +10679,15 @@ msgid ""
 "within twenty-eight years at most, and more likely within fourteen years."
 "<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>"
 msgstr ""
+"Selv om det ble skapt mange verker i USA i de første 10 årene til "
+"republikken, så ble kun 5 prosent av verkene registrert under det føderale "
+"opphavsrettsregimet.  Av alle verker skapt i USA både før 1790 og fra 1790 "
+"fram til 1800, så ble 95 prosent øyeblikkelig sluppet i det fri (public "
+"domain).  Resten ble fritt tilgjengelig i løpet av maksimalt 20 år, og mest "
+"sansynlig i løpet av 14 år.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>"
 
 #.  PAGE BREAK 145
 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><para>
-#, mtrans, fuzzy
 msgid ""
 "This system of renewal was a crucial part of the American system of "
 "copyright. It assured that the maximum terms of copyright would be granted "
@@ -10657,11 +10695,11 @@ msgid ""
 "years, if it wasn't worth it to an author to renew his copyright, then it "
 "wasn't worth it to society to insist on the copyright, either."
 msgstr ""
-"Dette systemet fornyelse var en avgjørende del av det amerikanske systemet "
-"av opphavsrett. det sikret at maksimal vilkårene i copyright ville gis bare "
-"for arbeider der de ble ønsket. etter den første sikt av fjorten år, hvis "
-"det ikke var verdt det en forfatter å fornye sin opphavsrett, deretter det "
-"var ikke verdt det for samfunnet å insistere på opphavsretten, enten."
+"Dette fornyelsessystemet var en avgjørende del av det amerikanske systemet "
+"for opphavsrett.  Det sikret at maksimal vernetid i opphavsretten bare ble "
+"gitt til verker der det var ønsket. Etter den første perioden på fjorten år, "
+"hvis forfatteren ikke så verdien av å fornye sin opphavsrett, var det heller "
+"ikke verdt det for samfunnet å håndheve opphavsretten."
 
 #.  f10
 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><para><footnote><para>
@@ -10989,10 +11027,10 @@ msgstr ""
 "om du faktisk lage en kopi tilgjengelig for andre å kopiere."
 
 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><para>
-#, mtrans, fuzzy
 msgid ""
 "Consider a practical example to understand the scope of these differences."
-msgstr "vurdere et praktisk eksempel å forstå omfanget av disse forskjellene."
+msgstr ""
+"Vurder et praktisk eksempel for å forstå omfanget av disse forskjellene."
 
 #.  f13
 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><para><footnote><para>
@@ -11785,6 +11823,7 @@ msgstr ""
 "(1981): 172­73."
 
 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><para>
+#, fuzzy
 msgid ""
 "There's a famous story about a battle between the Marx Brothers and Warner "
 "Brothers. The Marxes intended to make a parody of Casablanca. Warner "
@@ -11792,14 +11831,19 @@ msgid ""
 "that there would be serious legal consequences if they went forward with "
 "their plan.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>"
 msgstr ""
+"Det er en berømt historie om en kamp mellom Marx-brødrene (the Marx "
+"Brothers) og Warner Brothers.  Marx-brødrene planla å lage en parodi av "
+"Casablanca. Warner Brothers protesterte.  De skrev et ufint brev til Marx-"
+"brødrene og advarte dem om at det ville bli seriøse juridiske konsekvenser "
+"hvis de gikk videre med sin plan.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>"
 
 #.  f20
 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><para><footnote><para>
-#, mtrans, fuzzy
 msgid "Ibid. See also Vaidhyanathan, Copyrights and Copywrongs, 1&ndash;3."
-msgstr "ibid. se også vaidhyanathan, opphavsrett og copywrongs, 1­3."
+msgstr "Ibid. Se også Vaidhyanathan, Copyrights and Copywrongs, 1&ndash;3."
 
 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><para>
+#, fuzzy
 msgid ""
 "This led the Marx Brothers to respond in kind. They warned Warner Brothers "
 "that the Marx Brothers \"were brothers long before you were.\"<placeholder "
@@ -11807,19 +11851,24 @@ msgid ""
 "brothers, and if Warner Brothers insisted on trying to control Casablanca, "
 "then the Marx Brothers would insist on control over brothers."
 msgstr ""
+"Dette fikk Marx-brødrene til å svare tilbake med samme mynt.  De advarte "
+"Warner Brothers om at Marx-brødrene \"var brødre lenge før dere var det."
+"\"<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> Marx-brødrene eide derfor ordet "
+"Brothers, og hvis Warner Brothers insisterte på å forsøke å kontrollere "
+"Casablanca, så ville Marx-brødrene insistere på kontroll over Brothers."
 
 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><para>
-#, mtrans, fuzzy
+#, fuzzy
 msgid ""
 "An absurd and hollow threat, of course, because Warner Brothers, like the "
 "Marx Brothers, knew that no court would ever enforce such a silly claim. "
 "This extremism was irrelevant to the real freedoms anyone (including Warner "
 "Brothers) enjoyed."
 msgstr ""
-"en absurd og hul trussel, selvfølgelig, fordi warner brothers, the marx "
-"brothers, visste at ingen domstol ville noensinne håndheve slikt dumt krav. "
-"Denne ekstremisme var irrelevant for ekte friheter nytes alle (inkludert "
-"warner brothers)."
+"En absurd og hul trussel, selvfølgelig, fordi Warner Brothers, på samme måte "
+"som Marx-brødrene, visste at ingen domstol noensinne ville håndheve et slikt "
+"dumt krav. Denne ekstremismen var irrelevant for de ekte friheter som alle "
+"(inkludert Warner Brothers) nøt godt av."
 
 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><para>
 #, mtrans, fuzzy
@@ -11832,13 +11881,14 @@ msgid ""
 "is that, unlike law, code has no shame. Code would not get the humor of the "
 "Marx Brothers. The consequence of that is not at all funny."
 msgstr ""
-"på Internett, men det er ingen kontroll av dum regler, fordi på Internett, i "
-"økende grad regler gjelder ikke av et menneske, men av en maskin: i økende "
-"grad reglene om opphavsrett, som tolkes av eieren av opphavsretten få "
-"innebygd i teknologien som leverer opphavsrettsbeskyttet innhold. Det er "
-"koden, i stedet for loven, at reglene. og problemet med koden forskrifter er "
-"at, i motsetning til loven, koden har ingen skam. koden ville ikke få humor "
-"av the marx brothers. konsekvensen av dette er overhodet ikke morsomt."
+"På Internett, er det derimot ingen kontroll mot dum regler, fordi på "
+"Internett, i økende grad, blir regler ikke håndhevet av et menneske, men av "
+"en maskin: i økende grad reglene om opphavsrett, som tolkes av eieren av "
+"opphavsretten få innebygd i teknologien som leverer opphavsrettsbeskyttet "
+"innhold. Det er koden, i stedet for loven, at reglene. og problemet med "
+"koden forskrifter er at, i motsetning til loven, koden har ingen skam. koden "
+"ville ikke få humor av the marx brothers. Konsekvensen av dette er overhodet "
+"ikke morsomt."
 
 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><para>
 #, mtrans, fuzzy
@@ -11956,7 +12006,7 @@ msgstr ""
 
 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><figure><title>
 msgid "List of the permissions for Aristotle;s &quot;Politics&quot;."
-msgstr ""
+msgstr "Liste med tillatelser for Aristotles &quot;Politics&quot;."
 
 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><figure>
 msgid "<graphic fileref=\"images/1622.png\"></graphic>"
@@ -13269,6 +13319,10 @@ msgstr ""
 "nødvendigvis banishment til Sibir, men straff likevel. uavhengige, kritiske, "
 "forskjellige visninger er ødela. Dette er ikke miljø for et demokrati."
 
+#. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><indexterm><primary>
+msgid "Clark, Kim B."
+msgstr ""
+
 #.  f33
 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><para><footnote><para>
 msgid ""
@@ -18249,6 +18303,18 @@ msgstr "Akerlof, George"
 msgid "Arrow, Kenneth"
 msgstr "Arrow, Kenneth"
 
+#. type: Content of: <book><chapter><sect1><indexterm><primary>
+msgid "Buchanan, James"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <book><chapter><sect1><indexterm><primary>
+msgid "Coase, Ronald"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <book><chapter><sect1><indexterm><primary>
+msgid "Friedman, Milton"
+msgstr ""
+
 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><para>
 #, mtrans, fuzzy
 msgid ""
@@ -20143,11 +20209,11 @@ msgid ""
 "already died. Seventeen million Africans is proportional percentage-wise to "
 "seven million Americans. More importantly, it is seventeen million Africans."
 msgstr ""
-"Det er mer enn 35 millioner mennesker over hele verden med AIDS-viruset. "
-"Tjuefem millioner av dem bor i Afrika sør for Sahara.  Sytten millioner har "
-"allerede dødd.  Sytten millioner afrikanere er prosentvis proporsjonalt med "
-"syv millioner amerikanere.  Viktigere er det at dette er 17 millioner "
-"afrikanere."
+"Det er mer enn trettifem millioner mennesker over hele verden med AIDS-"
+"viruset. Tjuefem millioner av dem bor i Afrika sør for Sahara.  Sytten "
+"millioner har allerede dødd.  Sytten millioner afrikanere er prosentvis "
+"proporsjonalt med syv millioner amerikanere.  Viktigere er det at dette er "
+"17 millioner afrikanere."
 
 #. type: Content of: <book><chapter><para>
 msgid ""
@@ -20222,14 +20288,14 @@ msgid ""
 "incentive. I am the last person who would argue that the law should abolish "
 "it, at least without other changes."
 msgstr ""
-"Det er mange som er skeptiske til patenter, spesielt medisinpatenter. "
-"Det er ikke jeg. faktisk av alle områder av forskning som kan være støttet "
-"av patenter, er drug research, etter min mening, klareste tilfelle der "
-"patenter er nødvendig. patent gir farmasøytisk firma noen forsikring om at "
-"hvis det er vellykket i inventing et nytt medikament for å behandle en "
-"sykdom, vil det kunne tjene tilbake sine investeringer og mer. Dette er "
-"sosialt et ekstremt verdifullt insentiv. Jeg er den siste personen som vil "
-"hevde at loven skal avskaffe det, i det minste uten andre endringer."
+"Det er mange som er skeptiske til patenter, spesielt medisinpatenter. Det er "
+"ikke jeg. faktisk av alle områder av forskning som kan være støttet av "
+"patenter, er drug research, etter min mening, klareste tilfelle der patenter "
+"er nødvendig. patent gir farmasøytisk firma noen forsikring om at hvis det "
+"er vellykket i inventing et nytt medikament for å behandle en sykdom, vil "
+"det kunne tjene tilbake sine investeringer og mer. Dette er sosialt et "
+"ekstremt verdifullt insentiv. Jeg er den siste personen som vil hevde at "
+"loven skal avskaffe det, i det minste uten andre endringer."
 
 #. type: Content of: <book><chapter><para>
 msgid ""
@@ -20241,10 +20307,14 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Men det er én ting å støtte patenter, selv medisinske patenter. Det er en "
 "annen ting å avgjøre hvordan en best skal håndtere en krise. Og i det "
-"afrikanske ledere begynte å gjenkjenne ødeleggelsen AIDS brakte, begynte de "
-"å se etter måter å importere HIV-medisiner til kostnader betydelig under "
+"afrikanske ledere begynte å erkjenne ødeleggelsen AIDS brakte, begynte de å "
+"se etter måter å importere HIV-medisiner til kostnader betydelig under "
 "markedspris."
 
+#. type: Content of: <book><chapter><indexterm><primary>
+msgid "Braithwaite, John"
+msgstr "Braithwaite, John"
+
 #.  f2.
 #. type: Content of: <book><chapter><para><footnote><para>
 msgid ""
@@ -20314,7 +20384,6 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <book><chapter><para>
-#, mtrans, fuzzy
 msgid ""
 "We should place the intervention by the United States in context.  No doubt "
 "patents are not the most important reason that Africans don't have access to "
@@ -20324,13 +20393,13 @@ msgid ""
 "affect price. And so, whether massive or marginal, there was an effect from "
 "our government's intervention to stop the flow of medications into Africa."
 msgstr ""
-"Vi bør sette intervensjon av USA i sammenheng. ingen tvil om er patenter "
-"ikke den viktigste grunnen at afrikanere ikke har tilgang til narkotika. "
-"fattigdom og det totale fraværet av en effektiv helsevesenet infrastruktur "
-"saken mer. men om patenter er den viktigste årsaken eller ikke, prisen på "
-"narkotika har en effekt på deres behov, og patenter påvirker prisen. og så, "
-"om massiv eller marginale, det var en effekt fra vår regjering intervensjon "
-"til å stoppe flyten av medikamenter i Afrika."
+"Vi bør sette intervensjonen til USA i sammenheng.  Det er ingen tvil om at "
+"patenter ikke er den viktigste årsaken til at Afrikanere ikke har tilgang "
+"til medisiner.  Fattigdom og den totale mangel på effektivt helsevesen betyr "
+"mer. Men uansett om patenter er en viktigste grunnen eller ikke, så har "
+"prisen på medisiner en effekt på etterspørselen, og patenter påvirker "
+"prisen. Så uansett, massiv eller marginal, så var det en effekt av våre "
+"myndigheters intervensjon for å stoppe flyten av medisiner inn til Afrika."
 
 #. type: Content of: <book><chapter><para>
 msgid ""
@@ -20341,9 +20410,12 @@ msgid ""
 "about how to take chemicals that exist within Africa, and turn those "
 "chemicals into drugs that would save 15 to 30 million lives."
 msgstr ""
-"Ved å stoppe flyten av HIV-behandling til Afrika, sikret ikke myndighetene i USA "
-"medisiner til USA borgere. Dette er ikke som hvete (hvis de spise det så "
-"kan ikke vi spise det). Det som USA i effekt intervenerte for å stoppe, var flyten av kunnskap: Informasjon om hvordan en kan ta kjemikalier som finnes i Afrika og gjøre disse kjemikaliene om til medisiner som kan redde 15 til 30 millioner liv."
+"Ved å stoppe flyten av HIV-behandling til Afrika, sikret ikke myndighetene i "
+"USA medisiner til USA borgere. Dette er ikke som hvete (hvis de spise det så "
+"kan ikke vi spise det). Det som USA i effekt intervenerte for å stoppe, var "
+"flyten av kunnskap: Informasjon om hvordan en kan ta kjemikalier som finnes "
+"i Afrika og gjøre disse kjemikaliene om til medisiner som kan redde 15 til "
+"30 millioner liv."
 
 #. type: Content of: <book><chapter><para>
 #, mtrans, fuzzy
@@ -20412,7 +20484,6 @@ msgstr ""
 "sinnssykdom som ville tillate så mange til å dø for slike en abstraksjon?"
 
 #. type: Content of: <book><chapter><para>
-#, mtrans, fuzzy
 msgid ""
 "Some blame the drug companies. I don't. They are corporations.  Their "
 "managers are ordered by law to make money for the corporation.  They push a "
@@ -20421,12 +20492,12 @@ msgid ""
 "because of a certain corruption within our political system&mdash; a "
 "corruption the drug companies are certainly not responsible for."
 msgstr ""
-"Noen skylden stoffet selskaper. jeg gjør ikke. de er selskaper. deres ledere "
-"er organisert etter loven, å tjene penger for corporation. de push en "
-"bestemt patent policy ikke på grunn av idealer, men fordi det er politikken "
-"som gjør dem mest penger. og det bare gjør dem mest penger på grunn av en "
-"bestemt korrupsjon i våre politiske systemet--en skade stoffet selskaper "
-"ikke er absolutt ansvarlige for."
+"Noen skylder på farmasiselskapene.  Det gjør ikke jeg.  De er selskaper, og "
+"deres ledere er lovpålagt å sikre at selskapene tjener penger.  De presser "
+"på for en bestemt patentpolitikk, ikke på grunn av idealer, men fordi det er "
+"dette som gjør at de tjener mest penger.  Og dete gjør kun at de tjener mest "
+"penger på grunn av en slags korrupsjon i vårt politiske system&mdash; en "
+"korrupsjon som farmasiselskapene helt klart ikke er ansvarlige for."
 
 #. type: Content of: <book><chapter><para>
 #, mtrans, fuzzy
@@ -20788,6 +20859,8 @@ msgid ""
 "Krim, \"The Quiet War over Open-Source,\" available at <ulink url=\"http://"
 "free-culture.cc/notes/\">link #64</ulink>."
 msgstr ""
+"Krim, \"The Quiet War over Open-Source,\" tilgjengelig fra <ulink url="
+"\"http://free-culture.cc/notes/\">link #64</ulink>."
 
 #. type: Content of: <book><chapter><para>
 msgid ""
@@ -20952,11 +21025,14 @@ msgstr ""
 "Føydalisme depended upon maksimal kontroll og konsentrasjon. det kjempet "
 "noen friheten som kan forstyrre denne kontrollen."
 
+#. type: Content of: <book><chapter><indexterm><primary>
+msgid "Drahos, Peter"
+msgstr "Drahos, Peter"
+
 #.  f10.
 #. type: Content of: <book><chapter><para><footnote><para>
-#, mtrans, fuzzy
 msgid "See Drahos with Braithwaite, Information Feudalism, 210&ndash;20."
-msgstr "se drahos med braithwaite, informasjon føydalisme, 210­20."
+msgstr "Se Drahos og Braithwaite, Information Feudalism, 210&ndash;­20."
 
 #. type: Content of: <book><chapter><para>
 msgid ""
@@ -21107,7 +21183,6 @@ msgstr ""
 "annet resultat."
 
 #. type: Content of: <book><chapter><para>
-#, mtrans, fuzzy
 msgid ""
 "This activism did not stop the FCC, but soon after, a broad coalition in the "
 "Senate voted to reverse the FCC decision. The hostile hearings leading up to "
@@ -21115,14 +21190,13 @@ msgid ""
 "substantial support for the FCC's decision, and there was broad and "
 "sustained support for fighting further concentration in the media."
 msgstr ""
-"Denne aktivisme stoppe ikke fcc, men snart etter en bred koalisjon i Senatet "
-"stemte for å reversere fcc-beslutning. fiendtlige hearings fører opp til at "
-"stemme avslørte hvor kraftig denne bevegelsen hadde blitt. Det var ingen "
-"betydelig støtte for fcc beslutning, og det var bred og vedvarende støtte "
-"for å bekjempe ytterligere konsentrasjon i media."
+"Denne aktivismen stoppet ikke FCC, men like etter stemte en bred koalisjon i "
+"senatet for å reversere avgjørelsen i FCC. De fientlige høringene som ledet "
+"til avstemmingen avslørte hvor mektig denne bevegelsen hadde blitt.  Det var "
+"ingen betydnigsfull støtte for FCCs avgjørelse, mens det var bred og "
+"vedvarende støtte for å bekjempe ytterligere konsentrasjon i media."
 
 #. type: Content of: <book><chapter><para>
-#, mtrans, fuzzy
 msgid ""
 "But even this movement misses an important piece of the puzzle.  Largeness "
 "as such is not bad. Freedom is not threatened just because some become very "
@@ -21130,11 +21204,11 @@ msgid ""
 "of Big Macs or Quarter Pounders does not mean that you can't get a good "
 "hamburger from somewhere else."
 msgstr ""
-"men selv denne bevegelsen savner en viktig brikke i puslespillet. largeness "
-"er som sådan ikke ille. frihet er ikke truet bare fordi noen blir veldig "
-"rik, eller fordi det er bare en håndfull store spillere. den dårlige "
-"kvaliteten på big Mac eller kvartal pounders betyr ikke at du ikke kan få en "
-"god hamburger fra et annet sted."
+"Men selv denne bevegelsen går glipp av en viktig brikke i puslespillet.  Å "
+"være stor er ikke ille i seg selv. Frihet er ikke truet bare på grunn av at "
+"noen blir veldig rik, eller på grunn av at det bare er en håndfull store "
+"aktører.  Den dårlige kvaliteten til Big Macs eller Quartar Punders betyr "
+"ikke at du ikke kan få en god hamburger fra andre plasser."
 
 #. type: Content of: <book><chapter><para>
 #, mtrans, fuzzy
@@ -23686,15 +23760,14 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><para>
-#, mtrans, fuzzy
 msgid ""
 "However, my criticism of the role that lawyers have played in this debate is "
 "not just about a professional bias. It is more importantly about our failure "
 "to actually reckon the costs of the law."
 msgstr ""
-"min kritikk av rollen som advokater har spilt i denne debatten er imidlertid "
-"ikke bare om en profesjonell skjevhet. Det er enda viktigere om vår "
-"manglende evne til å faktisk regner med kostnadene for loven."
+"Min kritikk av rollen som advokater har spilt i denne debatten handler "
+"imidlertid ikke bare om en profesjonell skjevhet. Det handler enda viktigere "
+"om vår manglende evne til å faktisk ta inn over oss hva loven koster."
 
 #.  f11.
 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><para><footnote><para>
@@ -23873,9 +23946,9 @@ msgid ""
 "this book is dedicated."
 msgstr ""
 "Denne boken er produktet av en lang og så langt mislykket kamp som begynte "
-"da jeg leste om Eric Eldreds krig å sørge for at bøker forble frie. Eldreds "
-"innsats bidro til å lansere en bevegelse, fri kultur-bevegelsen, og denne "
-"boken er tilegnet ham."
+"da jeg leste om Eric Eldreds krig for å sørge for at bøker forble frie. "
+"Eldreds innsats bidro til å lansere en bevegelse, fri kultur-bevegelsen, og "
+"denne boken er tilegnet ham."
 
 #. type: Content of: <book><chapter><para>
 #, mtrans, fuzzy
@@ -23985,7 +24058,6 @@ msgid ""
 "patience and love."
 msgstr ""
 "Til slutt, og for evig, er jeg Bettina takknemlig, som alltid har insistert "
-"på at det ville være lykke uten ende borte fra disse kampene, og som alltid "
-"har hatt rett.  Denne trege eleven er som alltid takknemlig for hennes "
+"på at det ville være endeløs lykke utenfor disse kampene, og som alltid har "
+"hatt rett.  Denne trege eleven er som alltid takknemlig for hennes "
 "evigvarende tålmodighet og kjærlighet."
-