+#. type: Content of: <book><chapter><title>
+msgid "About this edition"
+msgstr "Om denne utgaven"
+
+#. type: Content of: <book><chapter><para>
+msgid ""
+"This edition of <citetitle>Free Culture</citetitle> is the result of three "
+"years of volunteer work. The idea came from a discussion I had around ten "
+"years ago with a friend about the copyright debate in Norway, and how rarely "
+"the difficulties of long copyright made it into the public debate. A bit "
+"more than three years ago I finally had a look again at the idea and decided "
+"to publish a printed Norwegian Bokmål version of <citetitle>Free Culture</"
+"citetitle>, translated and formatted by volunteers. The new English edition "
+"is a by-product of the translation process."
+msgstr ""
+"Denne utgaven av <citetitle>Fri kultur</citetitle> er resultatet av tre års "
+"frivillig arbeide. Idéen kom ut av en diskusjon jeg hadde med en venn for "
+"omtrent ti år siden om opphavsrettsdebatten i Norge, og hvor sjelden "
+"utfordringene med lang opphavsrett kom opp i offentlig debatt. For litt mer "
+"enn tre år siden tok jeg endelig en ny titt på idéen og bestemte meg for å "
+"gi ut en bokmålsversjon av <citetitle>Fri kultur</citetitle>, oversatt og "
+"formatert av frivillige. Den nye engelske utgaven er et biprodukt av "
+"oversetterprosessen."
+
+#. type: Content of: <book><chapter><para>
+msgid ""
+"Thanks to the Debian Edu / Skolelinux project, I already had experience "
+"translating Docbook documents, and it seemed like a good format for this "
+"book too. I found a Docbook formatted version of the book created by Hans "
+"Schou. Initial testing showed lots of Docbook validation errors in this "
+"version, but after some work I was able to transform it to PDF and EPUB. "
+"This was the start of the translation project. The Docbook file improved "
+"over time, and build rules were added to create both English and Bokmål "
+"versions. Finally, a call for volunteers went out to help me with the "
+"translation."
+msgstr ""
+"Takket være Debian Edu- / Skolelinux-prosjektet hadde jeg allerede erfaring "
+"med å oversette Docbook-dokumenter, og det virket som et godt format også "
+"for denne boken. Jeg fant en Docbook-formatert versjon av boken laget av "
+"Hans Schou. Testing i starten ga meg mange feilmeldinger om Docbook-"
+"formatet i denne versjonen, men etter litt innsats var jeg i stand til å "
+"omforme den til PDF og EPUB. Det var starten på oversetterprosjektet. "
+"Docbook-filen ble bedre over tid, og byggeregler ble lagt til for å lage "
+"engelsk- og bokmålsversjon. Til slutt ba jeg om frivillige til å hjelpe meg "
+"med oversettelsen."
+
+#. type: Content of: <book><chapter><para>
+msgid ""
+"Several people joined, and Anders Hagen Jarmund, Kirill Miazine, Odd Kleiva, "
+"Kjetil Kilhavn og Kjetil T. Homme assisted with the initial translation. "
+"Ralph Amissah and his SiSu version provided index entries. Morten Sickel "
+"and Alexander Alemayhu helped with the figures, redrawing some of the "
+"bitmaps as vector images. Wivi Reinholdtsen, Ingrid Yrvin, Johannes Larsen "
+"and Gisle Hannemyr did very valuable proofreading. Håkon Wium Lie helped me "
+"track down a good replacement font without usage restrictions instead of the "
+"one in the original PDF. The PDF typesetting is done using dblatex, which "
+"we selected over the alternatives thanks to the invaluable and quick help "
+"from Benoît Guillon and Andreas Hoenen. Thomas Gramstad donated ISBN "
+"numbers needed for distribution to book stores. Marc Jeanmougin from the "
+"inkscape community helped me replicate the original front cover. The "
+"support of Lawrence Lessig helped me to complete the project—I am very "
+"thankful he had the original screen shots still available after 11 years."
+msgstr ""
+"Flere folk ble med, og Anders Hagen Jarmund, Kirill Miazine og Odd Kleiva "
+"bidro med den første oversettelsen. Ralph Amissah og hans SiSu-utgave bidro "
+"med registeroppføringer. Morten Sickel og Alexander Alemayhu hjalp til med "
+"figurene, ved å tegne av noen av bitmap-ene som vektorbilder. Wivi "
+"Reinholdtsen, Ingrid Yrvin, Johannes Larsen og Gisle Hannemyr bidro med "
+"svært verdiful korrekturlesing. Håkon Wium Lie hjalp meg med å spore opp "
+"gode erstatningsskrifttyper uten brukbegrensninger for dem som var i den "
+"originale PDF-en. PDF-typesettingen ble gjort med dblatex, som vi valgte i "
+"stedet for alternativene takket være uvurderlig og kjapp hjelp fra Benoît "
+"Guillon og Andreas Hoenen. Thomas Gramstad donerte ISBN-nummer som trengs "
+"for å få distribuert boken i bokhandler. Støtten fra Lawrence Lessig gjorde "
+"at jeg kom i mål med prosjektet – jeg er svært takknemlig for at han "
+"fortsatt hadde de originale skjermbildene etter 11 år."
+
+#. type: Content of: <book><chapter><para>
+msgid ""
+"At the end of the project, when the translation was done and it was time to "
+"publish, NUUG Foundation was asked and was willing to sponsor books to "
+"members of the Norwegian parliament and other decision makers."
+msgstr ""
+"På slutten av prosjektet, da oversettelsen var ferdig og det var på tide å "
+"publisere, ble NUUG Foundation spurt og sa seg villig til å sponse bøker "
+"til Stortingsrepresentantene og andre beslutningstakere i Norge."
+
+#. type: Content of: <book><chapter><para>
+msgid ""
+"In addition to these great contributors, I am very grateful to Mari and my "
+"family for their patience with me in this project."
+msgstr ""
+"Jeg er svært takknemlig for at Mari og min familie har vært tålmodig med meg "
+"gjennom dette prosjektet."
+
+#. type: Content of: <book><chapter><para>
+msgid "— Petter Reinholdtsen, Oslo 2015-09-07"
+msgstr "— Petter Reinholdtsen, Oslo 2015-09-07"
+