]> pere.pagekite.me Git - text-free-culture-lessig.git/blobdiff - freeculture.nb.po
Update from Transifex, more proof reading.
[text-free-culture-lessig.git] / freeculture.nb.po
index 5180c25c569debcd56861e54abfdcd49752190ee..656aab6034c630c3b2dce68ab2c3e4070db4fc8a 100644 (file)
@@ -12,8 +12,8 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Free Culture by Lawrence Lessig\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-08-07 22:55+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-08-20 11:44+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-08-23 07:08+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-08-23 10:54+0000\n"
 "Last-Translator: Ingrid Yrvin <iyrvin@hagan.no>\n"
 "Language-Team: Norwegian Bokmål (http://www.transifex.com/pere/free-culture-"
 "lessig/language/nb/)\n"
@@ -119,13 +119,12 @@ msgid ""
 "This book is licensed under a Creative Commons license. This license permits "
 "non-commercial use of this work, so long as attribution is given.  For more "
 "information about the license visit <ulink url=\"http://creativecommons.org/"
-"licenses/by-nc/1.0/\">http://creativecommons.org/licenses/by-nc/1.0/</ulink>"
+"licenses/by-nc/1.0/\"/>."
 msgstr ""
 "Denne boken er lisensiert med en Creative Commons-lisens.  Denne lisensen "
 "tillater ikke-kommersiell utnyttelse av verket, hvis opphavsinnehaveren er "
 "navngitt.  For mer informasjon om lisensen, besøk <ulink url=\"http://"
-"creativecommons.org/licenses/by-nc/1.0/\">http://creativecommons.org/"
-"licenses/by-nc/1.0/</ulink>"
+"creativecommons.org/licenses/by-nc/1.0/\"/>."
 
 #. type: Content of: <book><bookinfo><abstract><title>
 msgid "About the author"
@@ -2697,7 +2696,7 @@ msgid ""
 "Walt Disney to build upon without permission. Yet today, the public domain "
 "is presumptive only for content from before the Great Depression."
 msgstr ""
-"Dette er slik det alltid har vært &mdash;nntil ganske nylig.  I "
+"Dette er slik det alltid har vært &mdash; inntil ganske nylig.  I "
 "mesteparten av vår historie, har allemannseiet vært like over horisonten.  "
 "Fram til 1978 var den gjennomsnittlige opphavsrettslige vernetiden aldri mer "
 "enn trettito år, noe som gjorde at det meste av kultur fra en og en halv "
@@ -5794,7 +5793,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Napsterne i de dager, de <quote>uavhengige,</quote> var selskaper som Fox.  "
 "Og ikke mindre enn i dag ble disse uavhengige intenst motarbeidet.  "
-"<quote>Opptak ble avbrutt av stjålet maskineri, og <quote>uhell<quote> som "
+"<quote>Opptak ble avbrutt av stjålet maskineri, og <quote>uhell</quote> som "
 "førte til tapte negativer, utstyr, bygninger og noen ganger liv og lemmer "
 "skjedde ofte.</quote><placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> Dette fikk de "
 "uavhengige til å flykte til østkysten.  California var fjernt nok fra "
@@ -5913,7 +5912,7 @@ msgid ""
 "\"indexterm\" id=\"0\"/>"
 msgstr ""
 "Komponistene (og utgiverne) var ikke veldig glade for denne anledningen til "
-"å røve.  Som Senator Alfred Kittredge fra Sør-Dakota formulerte det,"
+"å røve.  Som Senator Alfred Kittredge fra Sør-Dakota formulerte det:"
 "<placeholder type=\"indexterm\" id=\"0\"/>"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><blockquote><para><footnote><para>
@@ -5945,7 +5944,7 @@ msgstr ""
 "Forestill dere denne urettferdigheten.  En komponist skriver en sang eller "
 "en opera.  En utgiver kjøper rettighetene til denne for en høy sum, og "
 "registrerer opphavsretten til den.  Så kommer de fonografiske selskapene og "
-"selskapene som skjærer musikk-ruller og med vitende og vilje stjeler "
+"selskapene som skjærer musikkruller, og med vitende og vilje stjeler "
 "arbeidet som kommer fra hjernen til komponisten og utgiveren uten å bry seg "
 "om [deres] rettigheter.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>"
 
@@ -5991,7 +5990,7 @@ msgid ""
 "they make money out of my pieces, I want a share of it.</quote><placeholder "
 "type=\"footnote\" id=\"2\"/>"
 msgstr ""
-"Innovatørene som utviklet teknologien for å spille inn andres arbeide "
+"Innovatørene som utviklet teknologien for å spille inn andres arbeide, "
 "<quote>snyltet på innsatsen, arbeidet, talentet og geniet til amerikanske "
 "komponister,</quote><placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> og "
 "<quote>musikkforlagsbransjen</quote> var dermed <quote>fullstendig i denne "
@@ -6129,8 +6128,8 @@ msgstr ""
 "Amerikansk lov kaller dette vanligvis en <quote>tvangslisens,</quote> men "
 "jeg vil referere til dette som en <quote>lovbestemt lisens.</quote>  En "
 "lovbestemt lisens er en lisens hvis nøkkelvilkår er bestemt i lovverket.  "
-"Etter kongressens endring av åndsverksloven i 1909, sto plateselskapene "
-"fritt til å distribuere kopier av innspillinger så lenge som de betalte "
+"Etter kongressens endring av åndsverkloven i 1909, sto plateselskapene fritt "
+"til å distribuere kopier av innspillinger så lenge som de betalte "
 "komponisten (eller opphavsrettsinnehaveren) gebyret spesifisert i lovverket."
 
 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para><indexterm><primary>
@@ -6146,12 +6145,12 @@ msgid ""
 "and copyright law ordinarily says you have no permission to use Grisham's "
 "work except with permission of Grisham."
 msgstr ""
-"Dette er et unntak i åndsverksloven.  Når John Grisham skriver en roman så "
+"Dette er et unntak i åndsverkloven.  Når John Grisham skriver en roman, så "
 "kan en utgiver kun utgi denne romanen hvis Grisham gir utgiveren tillatelse "
 "til det.  Grisham står fritt til å kreve hvilken som helst betaling for den "
-"tillatelsen.  Prisen for å publisere Grisham er dermed bestemt av Grisham og "
-"åndsverksloven sier at du ikke har tillatelse til å bruke Grishams verk med "
-"mindre du har tillatelse fra Grisham."
+"tillatelsen.  Prisen for å publisere Grisham er dermed bestemt av Grisham, "
+"og åndsverkloven sier at du ikke har tillatelse til å bruke Grishams verk "
+"med mindre du har tillatelse fra Grisham."
 
 #.  f10 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para><footnote><para>
@@ -6186,10 +6185,10 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Men loven som styrer innspillinger gir innspillingsartisten mindre. Og "
 "dermed er effekten at loven <emphasis>subsidierer</emphasis> "
-"musikkindustrien med et slags piratvirksomhet&mdash;ved å gi "
+"musikkindustrien med et slags piratvirksomhet &mdash; ved å gi "
 "innspillingsartister en svakere rettighet enn de gir kreative forfattere.  "
 "The Beatles har mindre kontroll over deres kreative verk enn Grisham har.  "
-"Og de som nyter godt av at de har mindre kontroll er musikkindustrien og "
+"Og de som nyter godt av at de har mindre kontroll, er musikkindustrien og "
 "folket.  Musikkindustrien får noe av verdi for mindre enn de ellers måtte "
 "betalt, og folket får tilgang til en større mengde musikalsk kreativitet.  "
 "Kongressen var faktisk svært eksplisitt i sine grunner for å dele ut denne "
@@ -6215,7 +6214,7 @@ msgid ""
 "the Judiciary, 90th Cong., 1st sess., House Document no. 83, (8 March 1967). "
 "I am grateful to Glenn Brown for drawing my attention to this report."
 msgstr ""
-"Endring av åndsverksloven: Rapport som følger H.R. 2512, House Committee on "
+"Endring av åndsverkloven: Rapport som følger H.R. 2512, House Committee on "
 "the Judiciary, 90. Kongr., 1. sess., House Document no. 83, (8. mars 1967).  "
 "Jeg er takknemlig til Glenn Brown for å ha gjort meg oppmerksom på denne "
 "rapporten."
@@ -6235,18 +6234,18 @@ msgid ""
 "prices, improved quality, and a greater choice.<placeholder type=\"footnote"
 "\" id=\"0\"/>"
 msgstr ""
-"Plateprodusentene argumenterte energisk for at tvangslisens-systemet måtte "
+"Plateprodusentene argumenterte energisk for at tvangslisenssystemet måtte "
 "bevares.  De tok utgangspunkt i at musikkindustrien er et forretningsområde "
 "på en halv milliard dollar som er veldig viktig for økonomien i USA og "
 "resten av verden. Plater er i dag den viktigste måten å spre musikk, og "
 "dette fører til spesielle problemer, siden utøvere trenger uhindret tilgang "
 "til musikalsk materiale på ikke-diskriminerende vilkår.  Plateprodusentene "
-"pekte på at historisk var det ingen innspillingsrettigheter før 1909 og 1909-"
-"endringen i lovverket vedtok tvangslisensen som en gjennomtenkt mekanisme "
-"for å unngå monopol da de tildelte disse rettighetene.  De argumenterer med "
-"at resultatet har vært at det har strømmet på med innspilt musikk, at folket "
-"har fått lavere priser, bedre kvalitet og flere valg.<placeholder type="
-"\"footnote\" id=\"0\"/>"
+"pekte på at historisk var det ingen innspillingsrettigheter før 1909, og "
+"1909-endringen i lovverket vedtok tvangslisensen som en gjennomtenkt "
+"mekanisme for å unngå monopol da de tildelte disse rettighetene.  De "
+"argumenterer med at resultatet har vært at det har strømmet på med innspilt "
+"musikk, at folket har fått lavere priser, bedre kvalitet og flere valg."
+"<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
 msgid ""
@@ -6353,7 +6352,7 @@ msgid ""
 "nothing. It gets to perform the recording artist's work for free, even if it "
 "must pay the composer something for the privilege of playing the song."
 msgstr ""
-"Men det gjør den ikke.  I følge loven som styrer radiofremføringer, trenger "
+"Men det gjør den ikke.  Ifølge loven som styrer radiofremføringer, trenger "
 "ikke radiostasjonen å betale noe til innspillingsartisten. Radiostasjonen "
 "trenger kun å betale komponisten.  Radiostasjonen får dermed noe uten å "
 "betale.  Den får fremføre innspillingsartistens verk gratis, selv om den må "
@@ -6436,7 +6435,7 @@ msgstr ""
 "videre til sine kunder.  Selv da kabelselskapene begynte å selge tilgang til "
 "TV-kringkastinger, nektet de å betale for det de solgte.  Kabelselskapene "
 "Napsteriserte dermed kringkasternes innhold, men grovere enn det Napster "
-"noen gang gjorde&mdash;Napster tok aldri betalt for innholdet som det ble "
+"noen gang gjorde &mdash; Napster tok aldri betalt for innholdet som det ble "
 "mulig for andre å gi bort."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary>
@@ -6494,7 +6493,7 @@ msgstr ""
 "Douglas Anello, sjefsjurist hos Nasjonalforeningen for kringkastere spurte "
 "senator Quentin Burdick om under sitt vitnemål, <quote>Dikterer offentlig "
 "interesse at du kan bruke noen andres eiendom?</quote><placeholder type="
-"\"footnote\" id=\"1\"/> Som en annen kringkaster formulerte det,"
+"\"footnote\" id=\"1\"/> Som en annen kringkaster formulerte det:"
 
 #.  f15 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><blockquote><para><footnote><para>
@@ -6538,9 +6537,9 @@ msgid ""
 "words which would fit it.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>"
 msgstr ""
 "Alt vi ber om er en veldig enkel ting, at folk som tar vår eiendom gratis "
-"betaler for den.  Vi forsøker å stoppe piratvirksomhet og jeg kan ikke tenke "
-"på et svakere ord for å beskrive det.  Jeg tror det er sterkere ord som "
-"ville passe.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>"
+"betaler for den.  Vi forsøker å stoppe piratvirksomhet, og jeg kan ikke "
+"tenke på et svakere ord for å beskrive det.  Jeg tror det er sterkere ord "
+"som ville passe.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para><footnote><para><indexterm><primary>
 msgid "Heston, Charlton"
@@ -6562,7 +6561,7 @@ msgid ""
 "quote><placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>"
 msgstr ""
 "Disse var <quote>gratispassasjerer,</quote> sa presidenten Charlton Heston i "
-"Screen Actor's Guild, som <quote>tok lønna fra skuespillerne</"
+"Screen Actor's Guild, som <quote>tok lønna fra skuespillerne.</"
 "quote><placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
@@ -6571,7 +6570,7 @@ msgid ""
 "General Edwin Zimmerman put it,"
 msgstr ""
 "Men igjen, det er en annen side i debatten.  Som assisterende justisminister "
-"Edwin Zimmerman sa det,"
+"Edwin Zimmerman sa det:"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><blockquote><para><indexterm><primary>
 msgid "Zimmerman, Edwin"
@@ -6597,10 +6596,10 @@ msgid ""
 "compensation.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> <placeholder type="
 "\"indexterm\" id=\"1\"/>"
 msgstr ""
-"Vårt poeng her er ikke problemet med om hvorvidt du over hodet har "
+"Vårt poeng her er ikke problemet med om hvorvidt du overhodet har "
 "opphavsrettsbeskyttelse.  Problemet her er hvorvidt opphavsrettsinnehavere "
 "som allerede blir kompensert, som allerede har et monopol, skal få lov til å "
-"utvide dette monopolet. &hellip; Spørsmålet er hvor mye kompensasjon de bør "
+"utvide dette monopolet. &hellip;  Spørsmålet er hvor mye kompensasjon de bør "
 "ha, og hvor langt de kan strekke sin rett på kompensasjon.<placeholder type="
 "\"footnote\" id=\"0\"/> <placeholder type=\"indexterm\" id=\"1\"/>"
 
@@ -6610,7 +6609,7 @@ msgid ""
 "held that the cable companies owed the copyright owners nothing."
 msgstr ""
 "Opphavsrettinnehaverne tok kabelselskapene for retten. Høyesterett fant to "
-"ganger at kabelselskaper ikke skyldte opphavsrettinnehaverne noen ting."
+"ganger at kabelselskaper ikke skyldte opphavsrettsinnehaverne noen ting."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
 msgid ""
@@ -6625,9 +6624,9 @@ msgid ""
 "in part upon a <quote>piracy</quote> of the value created by broadcasters' "
 "content."
 msgstr ""
-"Det tok kongressen nesten tredve år før den fikk løst spørsmålet om hvorvidt "
+"Det tok Kongressen nesten tredve år før den fikk løst spørsmålet om hvorvidt "
 "kabel-TV-selskapene måtte betale for innholdet de <quote>røvet.</quote>  Til "
-"slutt løste kongressen dette spørsmålet på samme måte som den hadde løst "
+"slutt løste Kongressen dette spørsmålet på samme måte som den hadde løst "
 "spørsmålet om platespillere og automatiske pianoer.  Ja, kabel-TV-selskapene "
 "måtte betale for innholdet som de kringkastet, men prisen de måtte betale "
 "ble ikke satt av opphavsrettsinnehaveren.  Prisen ble fastsatt ved lov, slik "
@@ -6666,13 +6665,13 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "<emphasis role='strong'>Disse separate historiene</emphasis> synger en "
 "felles melodi.  Hvis <quote>piratvirksomhet</quote> betyr å bruke verdien "
-"fra noen andres kreative eiendom uten tillatelse fra dets skaper&mdash;slik "
-"det stadig oftere beskrives i dag<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> "
-"&mdash;da er <emphasis>enhver</emphasis> industri påvirket av opphavsrett i "
-"dag er et produkt av og de som har nytt godt av ulike former for "
-"piratvirksomhet.  Film, plater, radio, kabel-TV. &hellip; Listen er lang og "
-"kunne vært lengre.  Hver generasjon ønsker piratene fra den forrige "
-"velkommen.  Hver generasjon&mdash;inntil nå."
+"fra noen andres kreative eiendom uten tillatelse fra dets skaper &mdash; "
+"slik det stadig oftere beskrives i dag<placeholder type=\"footnote\" id="
+"\"0\"/>  &mdash; da er <emphasis>enhver</emphasis> industri påvirket av "
+"opphavsrett i dag et produkt av dem som har nytt godt av ulike former for "
+"piratvirksomhet.  Film, plater, radio, kabel-TV. &hellip;  Listen er lang, "
+"og kunne vært lengre.  Hver generasjon ønsker piratene fra den forrige "
+"velkommen.  Hver generasjon &mdash; inntil nå."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><title>
 msgid "Chapter Five: <quote>Piracy</quote>"
@@ -6705,13 +6704,13 @@ msgid ""
 "outright copying, and the law should account for that ambiguity, as it has "
 "so often done in the past."
 msgstr ""
-"Men på samme måte som med kopisenter-piratvirksomhet, så finnes det annen "
-"måte <quote>å ta</quote> på som er mer direkte relatert til Internett. Denne "
-"måten å ta virker galt for mange, og det er galt mye av tiden.  Men før vi "
-"kaller det å ta på denne måten for <quote>piratvirksomhet,</quote> bør vi "
-"dog forstå dets natur litt mer. For skaden som denne formen for å ta påfører "
-"er betydelig mer tvetydig enn direkte kopiering, og lovverket bør ta hensyn "
-"til denne tvetydigheten, slik det ofte har gjort tidligere. "
+"Men på samme måte som med piratkopiering, så finnes det annen måte <quote>å "
+"ta</quote> på som er mer direkte relatert til Internett. Denne måten å ta "
+"virker galt for mange, og det er galt mye av tiden.  Men før vi kaller det å "
+"ta på denne måten for <quote>piratvirksomhet,</quote> bør vi dog forstå dets "
+"natur litt mer. For skaden som denne formen for å ta påfører er betydelig "
+"mer tvetydig enn direkte kopiering, og lovverket bør ta hensyn til denne "
+"tvetydigheten, slik det ofte har gjort tidligere. "
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><title>
 msgid "Piracy I"
@@ -6757,7 +6756,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Over hele verden, men spesielt i Asia og Øst-Europa, er det selskaper som "
 "ikke gjør annet enn å ta andre folks opphavsrettsbeskyttede innhold, "
-"kopierer det og selger det&mdash;alt uten tillatelse fra "
+"kopierer det og selger det &mdash; alt uten tillatelse fra "
 "opphavsrettseieren.  Musikkindustrien estimerer at de taper rundt 4,6 "
 "milliarder dollar hvert år på fysisk piratvirksomhet <placeholder type="
 "\"footnote\" id=\"0\"/> (det blir ca. en av tre CD-er solgt på "
@@ -6785,12 +6784,12 @@ msgid ""
 "what we, for the first hundred years of our existence, treated as right."
 msgstr ""
 "Hvilket ikke er å si at unnskyldninger og begrunnelser ikke kan lages "
-"likevel.Vi kan, for eksempel, minne oss selv på at for de første hundre "
+"likevel. Vi kan, for eksempel, minne oss selv på at for de første hundre "
 "årene der USA var republikk, respekterte ikke USA utenlandske "
 "opphavsrettigheter.  Vi ble på en måte skapt som en piratnasjon.  Det kan "
-"dermed synes hyklersk for oss å insistere så sterkt at andre utviklingsland "
-"skal behandle som galt det vi, for de første hundre årene vi eksisterte, "
-"behandlet som riktig."
+"dermed synes hyklersk for oss å insistere så sterkt på at andre "
+"utviklingsland skal behandle som galt det vi, for de første hundre årene vi "
+"eksisterte, behandlet som riktig."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
 msgid ""
@@ -6806,9 +6805,9 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Denne unnskyldningen er ikke spesielt vektig.  Teknisk sett forbød ikke vårt "
 "lovverk å ta utenlandske verk.  Det begrenset seg eksplisitt til amerikanske "
-"verk.  Dermed brøt de amerikanske forleggerne som publiserte utenlandske "
-"verk uten tillatelse fra de utenlandske forfattere ikke noen regler.  "
-"Kopierings-selskapene i Asia bryter derimot loven i Asia.  Lovene i Asia "
+"verk.  Dermed brøt de amerikanske forleggerne, som publiserte utenlandske "
+"verk uten tillatelse fra de utenlandske forfattere, ikke noen regler.  "
+"Kopieringsselskapene i Asia bryter derimot loven i Asia.  Lovene i Asia "
 "beskytter utenlandsk opphavsrett, og aktiviteten til kopierings-selskapene "
 "bryter den loven.  Så det at piratvirksomheten er galt er ikke bare moralsk "
 "galt, men juridisk galt.  Og ikke bare galt etter internasjonal lovgiving, "
@@ -6823,7 +6822,7 @@ msgid ""
 "will not allow any other nation to have a similar childhood."
 msgstr ""
 "Joda, disse reglene har i praksis blitt påtvunget disse landene. Intet land "
-"kan være del av verdensøkonomien og velge å ikke beskytte opphavsrett "
+"kan være del av verdensøkonomien, og velge å ikke beskytte opphavsrett "
 "internasjonalt.  Vi ble kanskje skapt som en piratnasjon, men vi tillater "
 "ingen annen nasjon å ha en tilsvarende barndom."
 
@@ -6879,13 +6878,13 @@ msgid ""
 "when they don't, then their laws should be respected. And under the laws of "
 "these nations, this piracy is wrong."
 msgstr ""
-"Men likevel, hvis et land skal behandles som selvstendig da er landets lover "
-"landets lover, uavhengig av deres kilde.  De internasjonale lovene som disse "
-"landene lever etter gir dem noen muligheter til å slippe unna byrden til "
-"immaterielle rettighetslover.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> Etter "
-"mitt syn burde flere utviklingsland utnytte den muligheten, men når de ikke "
-"gjør det bør deres lover likevel respekteres.  Og i følge lovene i disse "
-"landene, er piratvirksomhet galt."
+"Men likevel, hvis et land skal behandles som selvstendig, da er landets "
+"lover landets lover, uavhengig av deres kilde.  De internasjonale lovene som "
+"disse landene lever etter gir dem noen muligheter til å slippe unna byrden "
+"til immaterielle rettighetslover.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> "
+"Etter mitt syn burde flere utviklingsland utnytte den muligheten, men når de "
+"ikke gjør det, bør deres lover likevel respekteres.  Og i følge lovene i "
+"disse landene, er piratvirksomhet galt."
 
 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para><footnote><para><indexterm><primary>
 msgid "Liebowitz, Stan"
@@ -6920,8 +6919,8 @@ msgid ""
 "otherwise would have had.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>"
 msgstr ""
 "Alternativt, så kan vi forsøke å unnskylde denne piratvirksomheten ved å "
-"legge merke til at det uansett ikke skader industrien. Kineserne som får "
-"tilgang til amerikanske CD-er for 50 cent pr. utgave er ikke folk som ville "
+"legge merke til at det uansett ikke skader industrien. Kineserne, som får "
+"tilgang til amerikanske CD-er for 50 cent pr. utgave, er ikke folk som ville "
 "kjøpt disse CD-ene for 15 dollar per utgave.  Så ingen har egentlig noe "
 "mindre penger enn de ellers ville hatt.<placeholder type=\"footnote\" id="
 "\"0\"/>"
@@ -6940,8 +6939,8 @@ msgid ""
 "intangible are different from the physics of piracy of the tangible."
 msgstr ""
 "Dette er ofte riktig (selv om jeg har venner som har kjøpt flere tusen "
-"piratkopierte DVDer og som helt klart har nok penger til å betale for "
-"innholdet de har tatt), og det begrenser til en hvis grad skaden forårsaket "
+"piratkopierte DVD-er, og som helt klart har nok penger til å betale for "
+"innholdet de har tatt), og det begrenser til en viss grad skaden forårsaket "
 "av å ta på denne måten.  Ekstremister i denne debatten elsker å si, "
 "<quote>Du ville ikke gå inn på Barnes &amp; Noble og ta en bok fra hyllen "
 "der uten å betale.  Hvorfor skulle det være noe annerledes med musikk på "
@@ -6978,7 +6977,7 @@ msgstr ""
 "folk retten til å <quote>ta</quote> opphavsrettsbeskyttet innhold uavhengig "
 "av om opphavsrettseieren ønsker å selge eller ikke.  Men der loven ikke gir "
 "folk retten til å ta innhold, så er det galt å ta det innholdet selv om det "
-"ikke gjør noen skade å gjøre dette gale.  Hvis vi har et eiendomssystem og "
+"ikke gjør noen skade å gjøre dette gale.  Hvis vi har et eiendomssystem, og "
 "det systemet er skikkelig balansert opp mot teknologien på et gitt "
 "tidspunkt, så er det galt å ta eiendom uten tillatelse fra eiendomseieren.  "
 "Det er nøyaktig hva <quote>eiendom</quote> betyr."
@@ -7064,7 +7063,7 @@ msgstr ""
 "det.  Juss-studenter, for eksempel, får gratis tilgang til de to største "
 "juridiske databasene.  Begge selskapene markedsfører dette i håp om at "
 "studentene vil bli så vant til deres tjenester at de vil ønske å bruke deres "
-"tjeneste og ikke konkurrentens når de blir advokater (og må betale høy "
+"tjeneste, og ikke konkurrentens når de blir advokater (og må betale høy "
 "abonnementsavgift)."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary>
@@ -7088,15 +7087,15 @@ msgid ""
 "properly balances the rights of the copyright owner with the rights of "
 "access, then violating the law is still wrong."
 msgstr ""
-"Likevel er ikke dette argumentet spesielt overbevistende.  Vi gir ikke "
+"Likevel er ikke dette argumentet spesielt overbevisende.  Vi gir ikke "
 "alkoholikeren et forsvar når han stjeler sin første øl, kun på grunn av at "
 "det vil gjøre det mer sannsynlig at han vil betale for de tre neste.  I "
 "stedet lar vi vanligvis bedrifter bestemme selv når det er best for dem å gi "
 "bort sine produkter.  Hvis Microsoft frykter konkurransen fra GNU/Linux, så "
 "kan Microsoft gi bort produktet sitt, slik de for eksempel gjorde med "
 "Internet Explorer for å bekjempe Netscape.  En eiendomsrett betyr å la "
-"eiendomseieren ha retten til å si hvem som får tilgang til hva&mdash;i hvert "
-"fall vanligvis.  Og hvis loven balanserer skikkelig rettighetene til "
+"eiendomseieren ha retten til å si hvem som får tilgang til hva &mdash; i "
+"hvert fall vanligvis.  Og hvis loven balanserer skikkelig rettighetene til "
 "opphavsrettighetseieren med rettighetene for tilgang, så er det å bryte "
 "loven fortsatt galt."
 
@@ -7115,7 +7114,7 @@ msgstr ""
 "piratvirksomhet, og helt klart ser motivasjonen, så er konklusjonen etter "
 "mitt syn til slutt, at disse forsøkene på å begrunne kommersiell "
 "piratvirksomhet ganske enkelt ikke holder.  Denne typen piratvirksomhet er "
-"krampaktig og ganske enkelt galt.  Den endrer ikke innholdet den stjeler, "
+"krampaktig, og ganske enkelt galt.  Den endrer ikke innholdet den stjeler, "
 "den endrer ikke markedet den konkurrerer i. Den gir kun noen tilgang til noe "
 "som loven sier at han ikke skulle hatt.  Ingenting har endret seg som skaper "
 "tvil om denne loven.  Denne formen for piratvirksomhet er rett og slett galt."
@@ -7136,9 +7135,9 @@ msgstr ""
 "<quote>piratvirksomhet</quote> galt.  Eller i det minste er ikke all "
 "<quote>piratvirksomhet</quote> galt hvis uttrykket skal forstås slik det i "
 "stadig større grad blir brukt i dag.  Mange typer <quote>piratvirksomhet</"
-"quote> er nyttig og produktivt, enten for å produsere nytt innhold eller nye "
-"måter å drive forretninger på.  Hverken vår tradisjon eller noen annen "
-"tradisjon har noen sinne bannlyst all <quote>piratvirksomhet</quote> i den "
+"quote> er nyttig og produktivt, enten for å produsere nytt innhold, eller "
+"nye måter å drive forretninger på.  Hverken vår tradisjon eller noen annen "
+"tradisjon har noensinne bannlyst all <quote>piratvirksomhet</quote> i den "
 "betydningen av uttrykket."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
@@ -7161,7 +7160,7 @@ msgid ""
 "one is selling the content that is shared on p2p services."
 msgstr ""
 "For (1) på samme måte som det opprinnelige Hollywood, rømmer p2p-fildeling "
-"fra en altfor kontrollerende industri og (2) på samme måte som den "
+"fra en altfor kontrollerende industri, og (2) på samme måte som den "
 "opprinnelige innspillingsindustrien, utnytter den ganske enkelt nye måter å "
 "spre innhold på, men (3) til forskjell fra kabel-TV er det ingen som selger "
 "innholdet som blir delt med p2p-tjenester."
@@ -7197,11 +7196,11 @@ msgid ""
 "p2p sharing harms before we know how strongly the law should seek to either "
 "prevent it or find an alternative to assure the author of his profit."
 msgstr ""
-"Nøkkelen til <quote>piratvirksomheten</quote> som loven tar sikte på å "
-"skvise er den bruken som <quote>robber forfatteren for profitten.</"
+"Nøkkelen til <quote>piratvirksomheten</quote>, som loven tar sikte på å "
+"skvise, er den bruken som <quote>robber forfatteren for profitten.</"
 "quote><placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> Dette betyr vi må avgjøre "
 "hvorvidt og hvor mye p2p-deling skader før vi vet hvor sterkt loven bør søke "
-"å enten hindre det eller finne et alternativ for å sikre forfatteren sin "
+"å enten hindre det, eller finne et alternativ for å sikre forfatteren sin "
 "profitt."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para><indexterm><primary>
@@ -7319,7 +7318,7 @@ msgstr ""
 "anderledes arkitektur selv om de ikke er veldig forskjellige i funksjon: "
 "Hver av dem gjør det mulig for brukerne å gjøre innhold tilgjengelig til et "
 "ubegrenset antall andre brukere.  Med et p2p-system kan du dele dine "
-"favorittsanger med dine beste venner&mdash; eller dine 20&nbsp;000 beste "
+"favorittsanger med dine beste venner &mdash; eller dine 20&nbsp;000 beste "
 "venner."
 
 #.  f7 
@@ -7359,10 +7358,10 @@ msgid ""
 "ease and inexpensiveness of file-sharing networks have inspired millions to "
 "enjoy music in a way that they hadn't before."
 msgstr ""
-"I følge en rekke estimater har en stor andel av amerikanere testet "
-"fildelings-teknologi.  En studie fra Ipsos-Insight i september 2002 "
-"estimerte at 60 millioner amerikanere har lastet ned musikk&mdash;28 prosent "
-"av amerikanerne over 12.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> En "
+"Ifølge en rekke estimater har en stor andel av amerikanere testet "
+"fildelingsteknologi.  En studie fra Ipsos-Insight i september 2002 estimerte "
+"at 60 millioner amerikanere har lastet ned musikk &mdash; 28 prosent av "
+"amerikanerne over 12 år.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> En "
 "spørreundersøkelse fra NPD-gruppen sitert i <citetitle>The New York Times</"
 "citetitle> estimerte at 43 millioner innbyggere brukte fildelingsnettverk "
 "for å utveksle innhold i mai 2003.<placeholder type=\"footnote\" id=\"1\"/> "
@@ -7381,11 +7380,11 @@ msgid ""
 "sharing enables, and the kinds of harm it entails."
 msgstr ""
 "Noe av denne nytelsen involverer brudd på opphavsretten.  Noe av den gjør "
-"det ikke.  Og selv for den delen som teknisk sett er brudd på opphavsretten "
+"det ikke.  Og selv for den delen som teknisk sett er brudd på opphavsretten, "
 "er det å beregne den faktiske skaden som er påført opphavsrettseierne mer "
-"komplisert enn en skulle tro. Vurder&mdash;litt mer nøye enn de polariserte "
-"stemmene i denne debatten vanligvis gjør&mdash;de ulike typer deling som "
-"fildeling muliggjør, og hva slags skader de innebærer."
+"komplisert enn en skulle tro. Vurder &mdash; litt mer nøye enn de "
+"polariserte stemmene i denne debatten vanligvis gjør &mdash; de ulike typer "
+"deling som fildeling muliggjør, og hva slags skader de innebærer."
 
 #.  PAGE BREAK 81 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
@@ -7426,12 +7425,12 @@ msgid ""
 "sharing could increase the quantity of music purchased."
 msgstr ""
 "Det er noen som bruker delingsnettverk til å teste musikk før de kjøper "
-"den.  For eksempel kan noen sende en en MP3 til en av sine venner med en "
-"artist han aldri har hørt om.  Denne vennen kjøper så CD-er av denne "
-"artisten.  Dette er en slags målrettet reklame som har stor suksessrate.  "
-"Hvis en venn som anbefaler albumet ikke har noen fordeler av å gi en dårlig "
-"anbefaling, så kan en forvente at anbefalingene faktisk vil være ganske "
-"gode.  Totaleffekten av denne delingen kan øke mengden musikk som blir kjøpt."
+"den.  For eksempel kan noen sende en MP3 til en av sine venner med en artist "
+"han aldri har hørt om.  Denne vennen kjøper så CD-er av denne artisten.  "
+"Dette er en slags målrettet reklame som har stor suksessrate.  Hvis en venn "
+"som anbefaler albumet ikke har noen fordeler av å gi en dårlig anbefaling, "
+"så kan en forvente at anbefalingene faktisk vil være ganske gode.  "
+"Totaleffekten av denne delingen kan øke mengden musikk som blir kjøpt."
 
 #.  C. 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><orderedlist><listitem><para>
@@ -7453,15 +7452,15 @@ msgstr ""
 "opphavsrettsbeskyttet innhold som ikke lenger er til salgs, eller som de "
 "ikke ville ha kjøpt på grunn av at transaksjonskostnadene på nettet er for "
 "høye.  Denne bruken av delingsnettverk er blant den mange finner mest "
-"givende.  Sanger som var del av din barndom men som har forsvunnet fra "
-"markedet dukker magisk opp igjen på nettet.  (En venn fortalte meg at da hun "
-"oppdaget Napster, tilbrakte hun en hel helg med <quote>å mimre</quote> over "
-"gamle sanger.  Hun var overrasket over omfanget og variasjonen i innhold som "
-"var tilgjengelig.  For innhold som ikke blir solgt, så er dette fortsatt "
-"teknisk sett brudd på opphavsretten, selv om det på grunn av at "
-"opphavsrettseieren ikke lenger selger innholdet så er den økonomiske skaden "
-"null&mdash;den samme skaden som inntreffer når jeg selger min samling med 45-"
-"rpm grammofonplater fra 1960-tallet til en lokal samler."
+"givende.  Sanger som var del av din barndom, men som har forsvunnet fra "
+"markedet, dukker magisk opp igjen på nettet.  (En venn fortalte meg at da "
+"hun oppdaget Napster, tilbrakte hun en hel helg med <quote>å mimre</quote> "
+"over gamle sanger.  Hun var overrasket over omfanget og variasjonen i "
+"innhold som var tilgjengelig.  For innhold som ikke blir solgt, så er dette "
+"fortsatt teknisk sett brudd på opphavsretten, selv om det på grunn av at "
+"opphavsrettseieren ikke lenger selger innholdet, så er den økonomiske skaden "
+"null &mdash; den samme skaden som inntreffer når jeg selger min samling med "
+"45-rpm grammofonplater fra 1960-tallet til en lokal samler."
 
 #.  PAGE BREAK 82 
 #.  D. 
@@ -7471,7 +7470,7 @@ msgid ""
 "that is not copyrighted or that the copyright owner wants to give away."
 msgstr ""
 "Til slutt er det mange som bruker delingsnettverk for å få tilgang til "
-"innhold som ikke er opphavsrettsbeskyttet eller der opphavsrettseieren "
+"innhold som ikke er opphavsrettsbeskyttet, eller der opphavsrettseieren "
 "ønsker å gi det bort."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
@@ -7498,15 +7497,15 @@ msgid ""
 "answer&mdash;and certainly much more difficult than the current rhetoric "
 "around the issue suggests."
 msgstr ""
-"La oss starte med noen enkle men viktige poeng.  Fra lovens perspektiv er "
+"La oss starte med noen enkle, men viktige poeng.  Fra lovens perspektiv er "
 "det kun type-D-deling som helt klart er lovlig.  Fra et økonomisk perspektiv "
 "er det kun type-A-deling som helt klart forårsaker skade.<placeholder type="
 "\"footnote\" id=\"0\"/> Type-B-deling er ulovlig men gir klare fordeler.  "
 "Type-C-deling er ulovlig, men bra for samfunnet (siden mer eksponering til "
-"musikk er bra) og skadelig for artistene (siden verket ellers ikke er "
+"musikk er bra), og skadelig for artistene (siden verket ellers ikke er "
 "tilgjengelig.  Så det er vanskelig å avgjøre hvordan deling kommer ut totalt "
-"sett&mdash;og helt klart mye vanskeligere enn den gjeldende retorikken rundt "
-"temaet gir inntrykk av."
+"sett &mdash; og helt klart mye vanskeligere enn den gjeldende retorikken "
+"rundt temaet gir inntrykk av."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
 msgid ""
@@ -7517,10 +7516,10 @@ msgid ""
 "type A sharing is a kind of <quote>theft</quote> that is <quote>devastating</"
 "quote> the industry."
 msgstr ""
-"Hvorvidt deling er skadelig totalt sett er veldig avhengig av hvor skadelig "
+"Hvorvidt deling er skadelig totalt sett, er veldig avhengig av hvor skadelig "
 "type-A-deling er.  Slik Edison klaget over Hollywood, komponister klaget "
-"over pianoruller, plateartister klaget over radio og kringkastere klaget "
-"over kabel-TV, klager musikkindustrien over at type-A-deling er en slags "
+"over pianoruller, plateartister klaget over radio, og kringkastere klaget "
+"over kabel-TV, klager musikkindustrien over at type-A-deling er et slags "
 "<quote>tyveri</quote> som vil <quote>ødelegge</quote> industrien."
 
 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><indexterm><primary>
@@ -7579,7 +7578,7 @@ msgstr ""
 "Cap Gemini Ernst &amp; Young: <quote>I stedet for å utforske denne nye "
 "populære teknologien, sloss selskapene imot den.</quote><placeholder type="
 "\"footnote\" id=\"0\"/> Selskapene påsto at hvert album som ble tatt opp på "
-"kassett var et album som ikke ble solgt, og da platesalget falt med 11,4 "
+"kassett, var et album som ikke ble solgt, og da platesalget falt med 11,4 "
 "prosent i 1981, påsto industrien at dets poeng var bevist.  Teknologien var "
 "problemet, og forbud eller regulering av teknologien var svaret."
 
@@ -7605,9 +7604,9 @@ msgstr ""
 "Ikke lenge etterpå, og før kongressen fikk muligheten til å innføre "
 "reguleringer, ble MTV lansert, og industrien fikk et rekordoppsving. "
 "<quote>Til slutt,</quote> konkluderte Cap Gemini, <quote>var ikke "
-"<quote>krisen</quote> &hellip; forårsaket av de som tok opp på kassett&mdash;"
-"som ikke [tok slutt etter at MTV dukket opp]&mdash;men hadde i stor grad "
-"vært resultatet av en stagnasjon i musikknyskapningen hos de store "
+"<quote>krisen</quote> &hellip;  forårsaket av de som tok opp på kassett "
+"&mdash; som ikke [tok slutt etter at MTV dukket opp] &mdash; men hadde i "
+"stor grad vært resultatet av en stagnasjon i musikknyskapningen hos de store "
 "selskapene.</quote><placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
@@ -7621,13 +7620,14 @@ msgid ""
 "emphasis> harmful type A sharing is, and how beneficial the other types of "
 "sharing are."
 msgstr ""
-"Men det at industrien har tatt feil før betyr ikke at de tar feil i dag.  "
+"Men det at industrien har tatt feil før, betyr ikke at de tar feil i dag.  "
 "For å evaluere den virkelige trusselen som p2p-deling representerer for "
-"industrien spesielt, og samfunnet generelt&mdash;eller i hvert fall det "
+"industrien spesielt, og samfunnet generelt &mdash; eller i hvert fall det "
 "samfunnet som arvet tradisjonen som ga oss filmindustrien, plateindustrien, "
-"radioindustrien, kabel-TV og videospilleren&mdash;så er ikke spørsmålet kun "
-"om type-A-deling er skadelig.  Spørsmålet er også <emphasis>hvor</emphasis> "
-"skadelig type-A-deling er, og hvor nyttige de andre typene deling er."
+"radioindustrien, kabel-TV og videospilleren &mdash; så er ikke spørsmålet "
+"kun om type-A-deling er skadelig.  Spørsmålet er også <emphasis>hvor</"
+"emphasis> skadelig type-A-deling er, og hvor nyttige de andre typene deling "
+"er."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
 msgid ""
@@ -7639,14 +7639,14 @@ msgid ""
 "would actually benefit music companies on balance. They would therefore have "
 "little <emphasis>static</emphasis> reason to resist them."
 msgstr ""
-"Vi går igang med å svare på dette spørsmålet ved å fokusere på netto skade, "
+"Vi går i gang med å svare på dette spørsmålet ved å fokusere på netto skade, "
 "sett fra industrien som helhet, som delingsnettverkene forårsaker.  "
 "<quote>Netto skade</quote> for industrien som helhet er verdien av type-A-"
 "deling som overgår type B.  Hvis plateselskapene solgte flere plater som "
 "resultat av at folk testet musikken enn de taper gjennom at en lar være å "
 "kjøpe, så har delingsnettverkene totalt sett faktisk vært til fordel for "
-"musikkselskapene.  De ville dermed ha liten <emphasis>*uforanderlig*</"
-"emphasis> grunn til å motarbeide dem."
+"musikkselskapene.  De ville dermed ha liten grunn til å <emphasis>endre</"
+"emphasis> holdninger, og til å motarbeide dem."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><secondary>
 msgid "sales levels of"
@@ -7659,8 +7659,8 @@ msgid ""
 "it might be close."
 msgstr ""
 "Kan det være riktig?  Kan industrien som helhet øke i omfang på grunn av "
-"fildeling?  Selv om det kan høres rart ut, så foreslår faktisk salgstall for "
-"CD-er at det ikke er langt unna sannheten."
+"fildeling?  Selv om det kan høres rart ut, så viser faktisk salgstall for CD-"
+"er at det ikke er langt unna sannheten."
 
 #.  f12 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para><footnote><para>
@@ -7731,12 +7731,12 @@ msgstr ""
 "siste årene.  RIAA skylder på piratvirksomhet over Internett for denne "
 "trenden, selv om det er mange andre årsaker som kan forklare denne "
 "reduksjonen.  SoundScan rapporterte for eksempel om en reduksjon på over 20 "
-"prosent siden 1999 når det gjelder antall CD-er er gitt ut. Dette er uten "
-"tvil årsaken til noe av nedgangen i salget.  Stigende priser kan også ha "
-"bidratt til noe av tapet. <quote>Fra 1999 til 201 steg den gjennomsnittlige "
-"prisen for en CD med 7,2 prosent, fra 13,04 dollar til 14,19 dollar.</"
-"quote><placeholder type=\"footnote\" id=\"1\"/> Konkurranse fra andre typer "
-"media kan også forklare noe av nedgangen.  Som Jane Black i "
+"prosent siden 1999 når det gjelder antall CD-er som er gitt ut. Dette er "
+"uten tvil årsaken til noe av nedgangen i salget.  Stigende priser kan også "
+"ha bidratt til noe av tapet. <quote>Fra 1999 til 201 steg den "
+"gjennomsnittlige prisen for en CD med 7,2 prosent, fra 13,04 dollar til "
+"14,19 dollar.</quote><placeholder type=\"footnote\" id=\"1\"/> Konkurranse "
+"fra andre typer media kan også forklare noe av nedgangen.  Som Jane Black i "
 "<citetitle>BusinessWeek</citetitle> kommenterer, <quote>Lydsporet for filmen "
 "<citetitle>High Fidelity</citetitle> har en listepris på 19,98 dollar.  Du "
 "kan få hele filmen [på DVD] for 19,99 dollar.</quote><placeholder type="
@@ -7755,7 +7755,7 @@ msgstr ""
 "Men la oss anta at RIAA har rett, at all nedgangen i CD-salg er forårsaket "
 "av deling på Internett.  Her er hvor det skurrer: I samme periode som RIAA "
 "estimerer at 803 milloner CD-er ble solgt, estimerer RIAA at 2,1 milliarder "
-"CD-er ble lastet ned gratis.  Dermed selv om 2,6 ganger det totale antallet "
+"CD-er ble lastet ned gratis.  Dermed, selv om 2,6 ganger det totale antallet "
 "CD-er ble lastet ned gratis, så falt salgsinntektene med kun 6,7 prosent."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
@@ -7776,17 +7776,17 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Det er for mange ulike ting som skjer samtidig til å forklare disse tallene "
 "med sikkerhet, men en konklusjon er uunngåelig: Musikkindustrien spør "
-"stadig, <quote>Hva er forskjellen mellom å laste ned en sang og å stjele en "
-"CD?</quote>&mdash;men deres egne tall avslører forskjellen.  Hvis jeg "
+"stadig, <quote>Hva er forskjellen mellom å laste ned en sang, og å stjele en "
+"CD?</quote> &mdash; men deres egne tall avslører forskjellen.  Hvis jeg "
 "stjeler en CD, så er det en mindre CD å selge.  Hvert eneste som blir tatt "
 "er et tapt salg.  Men basert på tallene som RIAA gjør tilgjengelig, så er "
 "det helt klart at det samme ikke er sant for nedlastinger.  Hvis hver "
-"nedlasting var et tapt salg&mdash;hvis hver bruk av Kazaa <quote>robbet "
-"forfatteren for profitten</quote>&mdash;da skulle industrien vært påført 100 "
-"prosent reduksjon i salg i fjor, ikke e 7 prosents nedgang.  Hvis 2,6 ganger "
-"antallet solgte CD-er ble lastet ned gratis, og salgsinntektene kun ble "
-"redusert med 6,7 prosent, så er det en stor forskjell mellom å <quote>laste "
-"ned en sang og å stjele en CD.</quote>"
+"nedlasting var et tapt salg &mdash; hvis hver bruk av Kazaa <quote>robbet "
+"forfatteren for profitten</quote> &mdash; da skulle industrien vært påført "
+"100 prosent reduksjon i salg i fjor, ikke en 7 prosents nedgang.  Hvis 2,6 "
+"ganger antallet solgte CD-er ble lastet ned gratis, og salgsinntektene kun "
+"ble redusert med 6,7 prosent, så er det en stor forskjell mellom å "
+"<quote>laste ned en sang og å stjele en CD.</quote>"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
 msgid ""
@@ -7794,9 +7794,9 @@ msgid ""
 "real. What of the benefits? File sharing may impose costs on the recording "
 "industry. What value does it produce in addition to these costs?"
 msgstr ""
-"Dette er skadene&mdash;påståtte og muligens overdrevende, men la oss anta at "
-"de er reelle.  Hva er fordelene?  Fildeling påfører muligens kostnader for "
-"plateindustrien.  Hva slags verdi gir det i tillegg til disse kostnadene?"
+"Dette er skadene &mdash; påståtte og muligens overdrevende, men la oss anta "
+"at de er reelle.  Hva er fordelene?  Fildeling påfører muligens kostnader "
+"for plateindustrien.  Hva slags verdi gir det i tillegg til disse kostnadene?"
 
 #.  f15 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para><footnote><para>
@@ -7827,7 +7827,7 @@ msgid ""
 "publisher or the distributor has decided it no longer makes economic sense "
 "<emphasis>to the company</emphasis> to make it available."
 msgstr ""
-"En fordel er type-C-deling&mdash;å gjøre innhold tilgjengelig som teknisk "
+"En fordel er type-C-deling &mdash; å gjøre innhold tilgjengelig som teknisk "
 "sett fortsatt er opphavsrettsbeskyttet men som ikke lenger er kommersielt "
 "tilgjengelig.  Dette er ikke en liten kategori med innhold. Det er millioner "
 "av spor som ikke lenger er kommersielt tilgjengelig.<placeholder type="
@@ -7880,17 +7880,17 @@ msgid ""
 "they sell; but as with cable companies before statutory licensing, they "
 "don't have to pay the copyright owner for the content they sell."
 msgstr ""
-"I den virkelige verden&mdash;lenge før Internett&mdash;hadde markedet et "
-"enkelt svar på dette problemet: bruktbok- og bruktplate-butikker.  Det er "
+"I den virkelige verden &mdash; lenge før Internett &mdash; hadde markedet et "
+"enkelt svar på dette problemet: bruktbok- og bruktplatebutikker.  Det er "
 "tusenvis av butikker for brukte bøker og plater i Amerika i dag.<placeholder "
-"type=\"footnote\" id=\"0\"/> Disse butikkene kjøper innhold fra eierne og "
-"selger så videre innholdet de kjøpte. Og i følge amerikansk åndsverkslov, "
-"når de kjøper og selger dette innholdet, <emphasis>selv om innholdet "
-"fortsatt er vernet av åndsverksloven</emphasis>, så får ikke "
-"opphavsrettseieren et øre. Bruktbok- og bruktplatebutikkene er kommersielle "
-"aktører.  Deres eiere tjener penger på innholdet de selger, men på samme "
-"måte som med kabel-TV-selskapene før lovbestemt lisensiering må de ikke "
-"betale opphavsrettseierene for innholdet de selger."
+"type=\"footnote\" id=\"0\"/> Disse butikkene kjøper innhold fra eierne, og "
+"selger så videre innholdet de kjøpte. Og ifølge amerikansk åndsverklov, når "
+"de kjøper og selger dette innholdet, <emphasis>selv om innholdet fortsatt er "
+"vernet av åndsverkloven</emphasis>, så får ikke opphavsrettseieren et øre. "
+"Bruktbok- og bruktplatebutikkene er kommersielle aktører.  Deres eiere "
+"tjener penger på innholdet de selger, men på samme måte som med kabel-TV-"
+"selskapene før lovbestemt lisensiering, må de ikke betale "
+"opphavsrettseierene for innholdet de selger."
 
 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><indexterm><secondary>
 msgid "out of print"
@@ -7920,11 +7920,11 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Type-C-deling har dermed veldig mye til felles med bruktbok- og "
 "bruktplatebutikker.  Det er naturligvis også veldig forskjellig, fordi "
-"personen som gjør innhold tilgjengelig ikke tjener penger på å gjøre "
+"personen som gjør innhold tilgjengelig, ikke tjener penger på å gjøre "
 "innholdet tilgjengelig.  Det er naturligvis også forskjellig fra den fysiske "
-"verden ved at når jeg selger en plate så har jeg den ikke lenger, mens på "
+"verden ved at når jeg selger en plate, så har jeg den ikke lenger, mens på "
 "nettet når jeg deler min 1949-plate av Bernsteins <quote>Two Love Songs</"
-"quote> med noen, sa har jeg den fortsatt. Denne forskjellen betyr noe "
+"quote> med noen, så har jeg den fortsatt. Denne forskjellen betyr noe "
 "økonomisk hvis eieren av opphavsretten selger platen i konkurranse med min "
 "deling.  Men vi snakker om den klassen av innhold som nå ikke er kommersielt "
 "tilgjengelig. Internett gjør det tilgjengelig, gjennom samarbeidende deling, "
@@ -7940,9 +7940,10 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Det kan godt være, når alle faktorer vurderes, at det ville vært bedre om "
 "opphavsrettseieren fikk noe fra denne handelen.  Men det at det kunne vært "
-"bedre fører ikke til at det ville vært en god ide å forby bruktbokhandlere.  "
-"Eller sagt på en annen måte, hvis du tror type-C-deling burde vært stoppet, "
-"mener du også at biblioteker og bruktbokhandler også burde vært stengt?"
+"bedre, fører ikke til at det ville vært en god idé å forby "
+"bruktbokhandlere.  Eller sagt på en annen måte, hvis du tror type-C-deling "
+"burde vært stoppet, mener du også at biblioteker og bruktbokhandler også "
+"burde vært stengt?"
 
 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><indexterm><secondary>
 msgid "free on-line releases of"
@@ -7973,8 +7974,8 @@ msgid ""
 "society are better off. (Actually, much better off: It is a great book!)"
 msgstr ""
 "Til slutt, og kanskje mest viktig, gjør fildelingsnettverk type-D-deling "
-"mulig&mdash;delingen av innhold som opphavsrettseierne ønsker å få delt "
-"eller der det ikke er vert etter åndsverksloven.  Denne delingen er klart "
+"mulig &mdash; delingen av innhold som opphavsrettseierne ønsker å få delt, "
+"eller der det ikke er verdt etter åndsverkloven.  Denne delingen er klart "
 "til fordel for forfattere og samfunnet.  Science fiction-forfatteren Cory "
 "Doctorow, for eksempel, utga sin første roman, <citetitle>Down and Out in "
 "the Magic Kingdom</citetitle>, både fritt tilgjengelig på nettet og i "
@@ -8099,7 +8100,7 @@ msgstr ""
 "fildelingsteknologier, og ikke en krig mot opphavsrettsbrudd.  Det er ikke "
 "mulig å sikre at et p2p-system brukes 100 prosent av tiden i henhold til "
 "lovverket, like lite som det er mulig å sikre at 100 prosent av "
-"videospillere eller 100 prosent av kopimaskiner eller 100 prosent av "
+"videospillere, eller 100 prosent av kopimaskiner, eller 100 prosent av "
 "håndvåpen blir brukt i henhold til lovverket.  Ingen toleranse betyr ingen "
 "p2p.  Rettens avgjørelser betyr at vi som samfunn må miste fordelene med "
 "p2p, selv for de fullstendig lovlige og fordelaktige bruksområdene som de "
@@ -8119,10 +8120,10 @@ msgstr ""
 "Nulltoleranse har ikke vært vår historie.  Det har ikke gitt oss "
 "innholdsindustrien som vi kjenner i dag.  Historien til amerikansk lovgiving "
 "har vært en prosess om balanse.  Etter hvert som nye teknologier endret "
-"måten innhold ble spredt så har loven justert seg, etter litt tid, til å "
+"måten innhold ble spredt, så har loven justert seg, etter litt tid, til å "
 "møte den nye teknologien.  I denne justeringen har loven forsøkt å sikre "
-"legitime rettigheter til skaperne mens den beskytter nyskapning.  Noen gang "
-"har det gitt mer rettigheter til skaperne, og noen ganger mindre."
+"legitime rettigheter til skaperne mens den beskytter nyskapning.  Noen "
+"ganger har det gitt mer rettigheter til skaperne, og noen ganger mindre."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary>
 msgid "composers, copyright protections of"
@@ -8156,11 +8157,11 @@ msgstr ""
 "interessene til komponister, balanserte kongressen rettighetene til "
 "komponistene mot interessene til plateindustrien.  Den ga rettigheter til "
 "komponistene, men også til plateartistene: Komponistene skulle få betalt, "
-"men til en pris satt av kongressen. Men da radio begynte kringkasting av "
-"platene laget av disse plateartistene, og de klaget til kongressen om at "
+"men til en pris satt av Kongressen. Men da radio begynte kringkasting av "
+"platene laget av disse plateartistene, og de klaget til Kongressen om at "
 "deres <quote>kreative eiendom</quote> ikke ble respektert (siden en "
 "radiostasjon ikke måtte betale dem for kreativiteten den kringkastet), da "
-"avviste kongressen kravet.  En indirekte fordel var nok."
+"avviste Kongressen kravet.  En indirekte fordel var nok."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
 msgid ""
@@ -8172,7 +8173,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Kabel-TV fulgte samme mønster som plater.  Da retten avviste kravet om at "
 "kabel-TV-kringkasterne måtte betale for innholdet de videresendte, så svarte "
-"kongressen med å gi kringkasterne rett til betaling, men på et nivå fastsatt "
+"Kongressen med å gi kringkasterne rett til betaling, men på et nivå fastsatt "
 "av loven.  De ga på samme måte kabel-TV-selskapene rett til innholdet, så "
 "lenge de betalte den lovbestemte prisen."
 
@@ -8193,17 +8194,17 @@ msgid ""
 "without giving the past (broadcasters) control over the future (cable)."
 msgstr ""
 "Dette kompromisset, på samme måte som kompromisset som påvirket plater og "
-"automatiske piano, oppnådde to mål&mdash;faktisk de to sentrale målene i "
+"automatiske piano, oppnådde to mål &mdash; faktisk de to sentrale målene i "
 "enhver opphavsrettslovgiving.  For det første, sikret loven at nye "
 "oppfinnere ville ha friheten til å utvikle nye måter å levere innhold på.  "
 "For det andre, sikret loven at opphavsrettsinnehaverne ville få betalt for "
-"innholdet som ble distribuert.  En frykt var at hvis kongressen ganske "
-"enkelt krevde at kabel-TV-selskapene måte betale opphavsrettsinnehaverne "
+"innholdet som ble distribuert.  En frykt var at hvis Kongressen ganske "
+"enkelt krevde at kabel-TV-selskapene måtte betale opphavsrettsinnehaverne "
 "uansett hva de krevde for sitt innhold, så ville opphavsrettsinnehaverne "
 "tilknyttet kringkastere bruke sin makt til å hemme denne nye kabel-TV-"
 "teknologien. Men hvis kongressen hadde tillatt kabel-TV å bruke "
 "kringkasternes innhold uten å betale, så ville den gitt urettferdig "
-"subsidiering til kabel-TV.  Dermed valgte kongressen en sti som ville sikre "
+"subsidiering til kabel-TV.  Dermed valgte Kongressen en sti som ville sikre "
 "<emphasis>kompensasjon</emphasis> uten å gi fortiden (kringkasterne) "
 "kontroll over fremtiden (kabel-TV)."
 
@@ -8225,15 +8226,15 @@ msgid ""
 "therefore, Disney and Universal claimed, be partially liable for that "
 "infringement."
 msgstr ""
-"Samme år som kongressen valgte denne balansen, gikk to store produsenter og "
+"Samme år som Kongressen valgte denne balansen, gikk to store produsenter og "
 "distributører av filminnhold til sak mot en annen teknologi, Det var "
 "Betamax, video-spilleren og -opptakeren som Sony hadde produsert. Disneys og "
 "Universals påstand mot Sony var relativt enkelt: Sony produserte en enhet, "
 "påsto Disney og Universal, som gjorde det mulig for forbrukere å gjennomføre "
 "opphavsrettsbrudd.  På grunn av at enheten Sony hadde laget hadde en "
-"<quote>opptaks-knapp,</quote> kunne enheten bli brukt til å ta opp "
+"<quote>opptaksknapp,</quote> kunne enheten bli brukt til å ta opp "
 "opphavsrettsbeskyttede filmer og programmer.  Sony hadde derfor fordel av "
-"opphavsrettsbruddene til sine kunder og skulle derfor, påsto Disney og "
+"opphavsrettsbruddene til sine kunder, og skulle derfor, påsto Disney og "
 "Universal, være delvis ansvarlig for disse bruddene."
 
 #.  PAGE BREAK 89 
@@ -8253,16 +8254,16 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Det er noe i påstandene til Disney og Universal.  Sony valgte å utforme sin "
 "maskin slik at det var veldig enkelt å ta opp TV-programmer.  De kunne ha "
-"bygget maskinen slik at den blokkerte eller hindret enhver direkte kopiering "
-"fra en TV-kringkasting.  Eller så kunne de muligens ha bygget maskinen slik "
-"at det kun var mulig å kopiere hvis det var et spesielt <quote>kopier meg</"
-"quote>-signal på linjen.  Det var klart at det var mange TV-programmer som "
-"ikke ga noen tillatelse til å kopiere.  Faktisk ville en, hvis en spurte, "
-"uten tvil fått beskjed fra flertallet av programmer at de ikke tillot "
-"kopiering. Og i møtet med dette åpenbare ønsket, kunne Sony ha utformet "
-"systemet sitt for å minimere muligheten for opphavsrettsbrudd.  Det gjorde "
-"de ikke, og på grunn av dette ville Disney og Universal holde dem ansvarlig "
-"for arkitekturen de valgte."
+"bygget maskinen slik at den blokkerte, eller hindret enhver direkte "
+"kopiering fra en TV-kringkasting.  Eller så kunne de muligens ha bygget "
+"maskinen slik at det kun var mulig å kopiere hvis det var et spesielt "
+"<quote>kopier meg</quote>-signal på linjen.  Det var klart at det var mange "
+"TV-programmer som ikke ga noen tillatelse til å kopiere.  Faktisk ville en, "
+"hvis en spurte, uten tvil fått beskjed fra flertallet av programmer at de "
+"ikke tillot kopiering. Og i møtet med dette åpenbare ønsket, kunne Sony ha "
+"utformet systemet sitt for å minimere muligheten for opphavsrettsbrudd.  Det "
+"gjorde de ikke, og på grunn av dette ville Disney og Universal holde dem "
+"ansvarlig for arkitekturen de valgte."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><secondary>
 msgid "on VCR technology"
@@ -8329,14 +8330,14 @@ msgid ""
 "\" id=\"3\"/>"
 msgstr ""
 "MPAA-presidenten Jack Valenti ble studioenes mest synlige forkjemper. "
-"Valenti kalte videospillerne for <quote>*bendelormer*/*båndorm*</quote> "
-"(engelsk: tapeworm).  Han advarte om at <quote>når det er 20, 30, 40 "
-"millioner av disse videospillerne i landet, vil vi bli invadert av millioner "
-"av <quote>*bendelormer*</quote> som spiser i vei i hjertet og essensen til "
-"den mest verdifulle eiendelen som opphavsrettseieren har, hans opphavsrett.</"
+"Valenti kalte videospillerne for <quote>båndormer</quote> (engelsk: "
+"tapeworm).  Han advarte om at <quote>når det er 20, 30, 40 millioner av "
+"disse videospillerne i landet, vil vi bli invadert av millioner av "
+"<quote>båndormer</quote> som spiser i vei i hjertet og essensen til den mest "
+"verdifulle eiendelen som opphavsrettseieren har, hans opphavsrett.</"
 "quote><placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> <quote>En må ikke være "
 "opplært i sofistikert markedsføring eller kreativ vurdering,</quote> "
-"fortalte han kongressen, <quote>for å forstå ødeleggelsen av etter-kino-"
+"fortalte han Kongressen, <quote>for å forstå ødeleggelsen av etter-kino-"
 "markedet forårsaket av de hundrevis av millioner opptak som vil seriøst "
 "påvirke fremtiden til det kreative miljøet i dette landet.  Det er ganske "
 "enkelt et spørsmål om grunnleggende økonomi og enkel sunn fornuft.</"
@@ -8344,12 +8345,12 @@ msgstr ""
 "senere spørreundersøkelser, 45 prosent av videospillereierne hadde "
 "filmbiblioteker som inneholdt ti filmer eller mer.<placeholder type="
 "\"footnote\" id=\"2\"/> &mdash; en bruk som retten senere ville avgjøre ikke "
-"var <quote>rimelig.</quote>  Ved å <quote>*tillate videospillereierne å "
+"var <quote>rimelig.</quote>  Ved å <quote>tillate videospillereierne å "
 "kopiere fritt ved hjelp av et unntak fra brudd på opphavsrettsloven uten å "
-"lage en mekanisme for å kompensere opphavsrettseierne*,</quote> forklarte "
-"Valenti, så ville kongressen <quote>ta fra eierne selve essensen i sin "
-"eiendom: den eksklusive retten til a kontrollere hvem som kan bruke verkene "
-"deres, det vil si, hvem som kan kopiere dem og dermed nyte godt at deres "
+"lage en mekanisme for å kompensere opphavsrettseierne,</quote> forklarte "
+"Valenti, så ville Kongressen <quote>ta fra eierne selve essensen i sin "
+"eiendom: den eksklusive retten til å kontrollere hvem som kan bruke verkene "
+"deres, det vil si, hvem som kan kopiere dem, og dermed nyte godt at deres "
 "reproduksjon.</quote><placeholder type=\"footnote\" id=\"3\"/>"
 
 #.  f22 
@@ -8379,15 +8380,15 @@ msgid ""
 "&mdash;was an illegal technology.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> "
 "<placeholder type=\"indexterm\" id=\"1\"/>"
 msgstr ""
-"Det tok åtte år før denne saken ble avgjort av høyesterett.  I mellomtiden "
-"hadde den niende ankekrets, som har Hollywood i sin jurisdiksjon&mdash;det "
+"Det tok åtte år før denne saken ble avgjort av Høyesterett.  I mellomtiden "
+"hadde den niende ankekrets, som har Hollywood i sin jurisdiksjon &mdash; det "
 "den ledende dommeren Alex Kozinski, som er medlem i den domstolen, omtaler "
-"den som <quote>Hollywood-kretsen</quote>&mdash;funnet at Sony måtte holdes "
+"den som <quote>Hollywood-kretsen</quote> &mdash; funnet at Sony måtte holdes "
 "ansvarlig for de opphavsrettsbruddene som ble gjort mulig med deres "
-"maskiner.  I følge regelen til niende ankrekrets var denne kjente "
-"teknologien&mdash;som Jack Valenti hadde omtalt som <quote>Boston-kveleren "
-"for amerikansk filmindustri</quote> (verre enn dette, det var en "
-"<emphasis>japansk</emphasis> Boston-kveler for amerikansk filmindustri)"
+"maskiner.  Ifølge regelen til niende ankrekrets var denne kjente teknologien "
+"&mdash; som Jack Valenti hadde omtalt som <quote>Boston-kveleren for "
+"amerikansk filmindustri</quote> (verre enn dette, det var en "
+"<emphasis>japansk</emphasis> Boston-kveler for amerikansk filmindustri) "
 "&mdash; en ulovlig teknologi.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> "
 "<placeholder type=\"indexterm\" id=\"1\"/>"
 
@@ -8398,7 +8399,7 @@ msgid ""
 "its reversal, the Court clearly articulated its understanding of when and "
 "whether courts should intervene in such disputes. As the Court wrote,"
 msgstr ""
-"Men høyesterett gjorde om avgjørelsen til niende ankekrets.  Og i sin "
+"Men Høyesterett gjorde om avgjørelsen til niende ankekrets.  Og i sin "
 "avgjørelse formulerte domstolen klart sin forståelse av når og om domstoler "
 "burde intervenere i slike konflikter.  Som retten skrev,"
 
@@ -8421,7 +8422,7 @@ msgid ""
 "<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>"
 msgstr ""
 "Både forsvarlig politikk og vår historie, støtter vår konsistente henvisning "
-"til kongressen når store teknologiske nyvinninger endrer markedet for "
+"til Kongressen når store teknologiske nyvinninger endrer markedet for "
 "opphavsrettsbeskyttet materiale.  Kongressen har den konstituelle "
 "autoriteten og institusjonsevnen til å ta fullt hensyn til de forskjellige "
 "sammensetningene av konkurrerende interesser som uunngåelig blir involvert "
@@ -8437,7 +8438,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Kongressen ble bedt om å svare på avgjørelsen fra Høyesterett.  Men på samme "
 "måte som med appellen fra plateartistene om radiokringkastinger, ignorerte "
-"kongressen denne forespørselen.  Kongressen var overbevist om at Amerikansk "
+"Kongressen denne forespørselen.  Kongressen var overbevist om at amerikansk "
 "film fikk nok, på tross av at det her ble <quote>tatt.</quote>  Hvis vi "
 "samler disse saken, trer et mønster frem:"
 
@@ -8552,14 +8553,14 @@ msgid ""
 "stake."
 msgstr ""
 "I <emphasis>ingen</emphasis> av disse tilfellene eliminerte domstolene og "
-"kongressen alle gratispassasjerer.  I <emphasis>ingen</emphasis> av disse "
-"tilfellene insisterte domstolene og kongressen på at loven skulle sikre at "
+"Kongressen alle gratispassasjerer.  I <emphasis>ingen</emphasis> av disse "
+"tilfellene insisterte domstolene og Kongressen på at loven skulle sikre at "
 "opphavsrettsinnehaveren skulle få all verdi som hans opphavsrett hadde "
 "skapt.  I hvert tilfelle klaget opphavsrettseieren over "
-"<quote>piratvirksomhet.</quote>  I hvert tilfelle valgte kongressen å ta "
+"<quote>piratvirksomhet.</quote>  I hvert tilfelle valgte Kongressen å ta "
 "hensyn til noe av legitimiteten i oppførselen hos <quote>piratene.</quote>  "
-"I hvert tilfelle tillot kongressen noe ny teknologi å ha fordel av innhold "
-"laget tidligere.  Den balanserte interessene på spill."
+"I hvert tilfelle tillot Kongressen noe ny teknologi å ha fordel av innhold "
+"laget tidligere.  Den balanserte interessene som sto på spill."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
 msgid ""
@@ -8577,10 +8578,10 @@ msgstr ""
 "Walt Disney en pirat?  Ville doujinshi være bedre hvis skaperne måtte be om "
 "tillatelse?  Bør verktøy som gir andre mulighet til å fange og spre bilder "
 "slik at de kan kultivere og kritisere kulturen vår bli bedre regulert? Er "
-"det virkelig riktig at å bygge en søkemotor bør eksponere deg for krav på 15 "
-"millioner dollar i erstatning.  Ville det ha vært bedre om Edison hadde "
-"kontrollert all film?  Burde et hvert cover-band måtte hyre inn en advokat "
-"for å få tillatelse til å spille inn en sang?"
+"det virkelig riktig at å bygge en søkemotor skal utsette deg for krav på 15 "
+"millioner dollar i erstatning?  Ville det ha vært bedre om Edison hadde "
+"kontrollert all film?  Burde ethvert coverband måtte hyre inn en advokat for "
+"å få tillatelse til å spille inn en sang?"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><secondary>
 msgid "on balance of interests in copyright law"
@@ -8608,7 +8609,7 @@ msgid ""
 "into the mix of technologies that facilitate the distribution of content."
 msgstr ""
 "Vi kunne svart ja på hvert av disse spørsmålene, men vår tradisjon har svart "
-"nei.  I vår tradisjon, slik høyesterett uttalte, har opphavsretten "
+"nei.  I vår tradisjon, slik Høyesterett uttalte, har opphavsretten "
 "<quote>aldri gitt opphavsrettseieren fullstendig kontroll over all mulig "
 "bruk av hans verk.</quote><placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> I stedet "
 "har de spesifikke bruksområder som loven regulerer vært definert ved å "
@@ -8667,12 +8668,12 @@ msgid ""
 "P2P fight.</quote><placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>"
 msgstr ""
 "Dette er spesielt riktig når en ny teknologi muliggjør en svært overlegen "
-"måte å distribuere på.  Og det har p2p gjort. P2p-teknologier kan være "
-"ideelt effektivt for å flytte innhold på tvers av et stort og variert "
-"nettverk.  Utviklet videre så kan de gjøre nettverkene mye mer effektive.  "
-"Likevel kan disse <quote>potensielle fordelene for folket,</quote> som John "
-"Schwartz skriver i <citetitle>The New York Times</citetitle>, <quote>bli "
-"forsinket av p2p-kampen.</quote><placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>"
+"måte å distribuere på, og det har p2p gjort. P2p-teknologier kan være ideelt "
+"effektivt for å flytte innhold på tvers av et stort og variert nettverk.  "
+"Utviklet videre så kan de gjøre nettverkene mye mer effektive.  Likevel kan "
+"disse <quote>potensielle fordelene for folket,</quote> som John Schwartz "
+"skriver i <citetitle>The New York Times</citetitle>, <quote>bli forsinket av "
+"p2p-kampen.</quote><placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
 msgid ""
@@ -8691,11 +8692,11 @@ msgstr ""
 "<quote>All denne varme luften om balanse og incentiver,</quote> sier de, "
 "<quote>går glipp av det fundamentale poenget.  Vårt innhold,</quote> "
 "insisterer krigerne, <quote>er vår <emphasis>eiendom</emphasis>.  Hvorfor "
-"burde vi vente på at kongressen skal finne en ny balanse for våre "
+"burde vi vente på at Kongressen skal finne en ny balanse for våre "
 "eiendomsretter?  Må vi vente før vi kontakter politiet når bilen vår har "
-"blitt stjålet?  Og hvorfor burde kongressen i det hele tatt debattere nytten "
+"blitt stjålet?  Og hvorfor burde Kongressen i det hele tatt debattere nytten "
 "av dette tyveriet?  Spør vi dem om biltyven hadde god bruk for bilen før vi "
-"arresterer han?</quote>"
+"arresterer ham?</quote>"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
 msgid ""
@@ -8703,7 +8704,7 @@ msgid ""
 "<quote>And it should be protected just as any other property is protected.</"
 "quote>"
 msgstr ""
-"<quote>Det er <emphasis>vår eiendom</emphasis>,</quote> insisterer krigerne. "
+"<quote>Det er <emphasis>vår eiendom</emphasis>,</quote> insisterer krigerne, "
 "<quote>og den bør være beskyttet på samme måte som all annen eiendom er "
 "beskyttet.</quote>"
 
@@ -8720,7 +8721,7 @@ msgid ""
 "for any price he wants. Markets reckon the supply and demand that partially "
 "determine the price she can get."
 msgstr ""
-"<emphasis role='strong'>Opphavsretts-krigerne</emphasis> har rett: "
+"<emphasis role='strong'>Opphavsrettskrigerne</emphasis> har rett: "
 "Opphavsretten er en type eiendom. Den kan eies og selges, og lovverket "
 "beskytter den mot å bli stjålet. Vanligvis, kan opphavsrettseieren be om "
 "hvilken som helst pris som han ønsker.  Markeder bestemmer tilbud og "
@@ -8738,14 +8739,14 @@ msgid ""
 "backyard&mdash;by, for example, going to Sears, buying a table, and putting "
 "it in my backyard? What is the thing I am taking then?"
 msgstr ""
-"Men i vanlig språk er det å kalle opphavsrett for en <quote>eiendoms</quote>-"
-"rett litt misvisende, for eiendommen i opphavsretten er en merkelig type "
-"eiendom.  Selve idéen om eierrettigheter til en idé eller et uttrykk er "
+"I vanlig språk er imidlertid det å kalle opphavsrett for en <quote>eiendoms</"
+"quote>rett litt misvisende, for eiendommen i opphavsretten er en merkelig "
+"type eiendom.  Selve idéen om eierrettigheter til en idé eller et uttrykk er "
 "nemlig veldig merkelig.  Jeg forstår hva jeg tar når jeg tar et hagebord som "
 "du plasserte bak huset ditt.  Jeg tar en ting, hagebordet, og etter at jeg "
-"har tatt det har ikke du det.  Men hva tar jeg når jeg tar den gode "
-"<emphasis>idéen</emphasis> som du hadde om å plassere hagebordet i "
-"bakhagen&mdash;ved å for eksempel dra til butikken Sears, kjøpe et bord, og "
+"har tatt det, har ikke du det.  Men hva tar jeg når jeg tar den gode "
+"<emphasis>idéen</emphasis> som du hadde om å plassere hagebordet i bakhagen "
+"&mdash; ved å for eksempel dra til butikken Sears, kjøpe et bord, og "
 "plassere det i min egen bakhage? Hva er tingen jeg tar da?"
 
 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><indexterm><primary>
@@ -8778,12 +8779,12 @@ msgid ""
 "\"footnote\" id=\"0\"/>"
 msgstr ""
 "Poenget er ikke bare om hvorvidt hagebord og idéer er ting, selv om det er "
-"en viktig forskjell.  Poenget er istedet at i det vanlige tilfelle&mdash;"
+"en viktig forskjell.  Poenget er i stedet at i det vanlige tilfelle&mdash;"
 "faktisk i praktisk talt ethvert tilfelle unntatt en begrenset rekke med "
-"unntak&mdash;er idéer som er sluppet ut i verden frie. Jeg tar ingenting fra "
-"deg når jeg kopierer måten du kler deg&mdash;selv om det ville se sært ut "
-"hvis jeg gjorde det hver dag, og spesielt sært hvis du er en kvinne.  "
-"Istedet, som Thomas Jefferson sa (og det er spesielt sant når jeg kopierer "
+"unntak &mdash; er idéer som er sluppet ut i verden frie. Jeg tar ingenting "
+"fra deg når jeg kopierer måten du kler deg &mdash; selv om det ville se sært "
+"ut hvis jeg gjorde det hver dag, og spesielt sært hvis du er en kvinne.  I "
+"stedet, som Thomas Jefferson sa (og det er spesielt sant når jeg kopierer "
 "hvordan noen andre kler seg), <quote>Den som mottar en idé fra meg, får selv "
 "informasjon uten å ta noe fra meg, på samme måte som den som tenner sitt lys "
 "fra min veike får lys uten å forlate meg i mørket.</quote><placeholder type="
@@ -8832,11 +8833,11 @@ msgid ""
 "intangible into property emerged, we need to place this <quote>property</"
 "quote> in its proper context.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>"
 msgstr ""
-"Men hvordan lovverket gjør det, og i hvilken utstrekning, og i hvilken "
-"form&mdash;detaljene, med andre ord&mdash;betyr noe.  For å få en god "
+"Men hvordan lovverket gjør det, og i hvilken utstrekning, og i hvilken form "
+"&mdash; detaljene, med andre ord &mdash; betyr noe.  For å få en god "
 "forståelse om hvordan denne praksis om å gjøre det immaterielle om til "
-"eiendom vokste frem, trenger vi å plassere slik <quote>eiendomen</quote> i "
-"sin rette sammenheng.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>"
+"eiendom vokste frem, trenger vi å plassere slik <quote>eiendom</quote> i sin "
+"rette sammenheng.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>"
 
 #. type: Content of: <book><part><partintro><para>
 msgid ""
@@ -8850,11 +8851,11 @@ msgid ""
 "warriors would have us draw."
 msgstr ""
 "Min strategi for å gjøre dette er den samme som min strategi i den "
-"foregående del.  Jeg tilbyr fire historier som bidrar til å plassere "
+"foregående del.  Jeg presenterer fire historier som bidrar til å plassere "
 "<quote>opphavsrettsbeskyttet materiale er eiendom</quote> i sammenheng.  "
 "Hvor kom idéen fra?  Hva er dens begrensninger?  Hvordan fungerer dette i "
-"praksis.  Etter disse historiene vil betydningen til dette sanne utsagnet "
-"&mdash; <quote>opphavsrettsbeskyttet materiale er eiendom</quote> &mdash; "
+"praksis?  Etter disse historiene vil betydningen til dette sanne utsagnet "
+"&mdash; <quote>opphavsrettsbeskyttet materiale er eiendom</quote>  &mdash; "
 "bli litt mer klart, og dets implikasjoner vil bli avslørt som ganske "
 "forskjellig fra implikasjonene som opphavsrettskrigerne vil at vi skal "
 "forstå."
@@ -9023,9 +9024,9 @@ msgid ""
 "it still being under Tonson's control in 1774?"
 msgstr ""
 "Men altså, det er noe spennende med året 1774 for alle som vet litt om "
-"opphavsretts-lovgivning. Det mest kjente året for opphavsrett er 1710, da "
-"det britiske parlamentet vedtok den første loven. Denne loven er kjent som "
-"<quote>Statute of Anne</quote> og sa at alle publiserte verk skulle være "
+"opphavsrettslovgivning. Det mest kjente året for opphavsrett er 1710, da det "
+"britiske parlamentet vedtok den første loven. Denne loven er kjent som "
+"<quote>Statute of Anne</quote>, og sa at alle publiserte verk skulle være "
 "beskyttet i fjorten år, en periode som kunne fornyes én gang dersom "
 "forfatteren ennå levde, og at alle verk publisert i eller før 1710 skulle ha "
 "en ekstraperiode på 22 tilleggsår.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> "
@@ -9057,8 +9058,8 @@ msgid ""
 "<quote>Stationers,</quote> had an exclusive right to print books."
 msgstr ""
 "Årsaken var ganske enkelt at engelskmennene ennå ikke hadde bestemt hva "
-"opphavsrett innebar -- faktisk hadde ingen i verden det. På den tiden da "
-"engelskmennene vedtok <quote>Statute of Anne,</quote> var det ingen annen "
+"opphavsrett innebar &mdash; faktisk hadde ingen i verden det. På den tiden "
+"da engelskmennene vedtok <quote>Statute of Anne,</quote> var det ingen annen "
 "lovgivning om opphavsrett. Den siste loven som regulerte utgivere var "
 "lisensieringsloven av 1662, utløpt i 1695. At loven ga utgiverne monopol "
 "over publiseringen, noe som gjorde det enklere for kronen å kontrollere hva "
@@ -9083,15 +9084,15 @@ msgid ""
 "independent of any positive law."
 msgstr ""
 "At det ikke fantes noen <emphasis>positiv</emphasis> lov, betydde ikke at "
-"det ikke fantes noen lov. Den anglo-amerikanske juridiske tradisjon ser både "
-"til lover skapt av det lovgivende statsorgen og til lover (prejudikater) "
+"det ikke fantes noen lov. Den angloamerikanske juridiske tradisjon ser både "
+"til lover skapt av det lovgivende statsorgan, og til lover (prejudikater) "
 "skapt av domstolene for å bestemme hvordan folket skal oppføre seg.  Vi "
 "kaller politikernes lover for positiv lov og vi kaller lovene fra dommerne "
 "sedvanerett.  Sedvaneretten angir bakgrunnen for de lovgivendes lovgivning; "
 "vedtatte lover vil vanligvis overstyre bakgrunnen kun hvis det vedtas en lov "
 "for å erstatte den.  Så det egentlige spørsmålet etter at "
-"lisensieringslovene hadde utløpt var om sedvanerett beskyttet en opphavsrett "
-"uavhengig av eventuell positiv lov."
+"lisensieringslovene hadde utløpt, var om sedvanerett beskyttet en "
+"opphavsrett uavhengig av eventuell positiv lov."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary>
 msgid "Scottish publishers"
@@ -9110,9 +9111,9 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Dette spørsmålet var viktig for utgiverne eller <quote>bokselgere,</quote> "
 "som de ble kalt, fordi det var økende konkurranse fra utenlandske utgivere, "
-"Særlig fra Skottland hvor publiseringen og eksporten av bøker til England "
+"særlig fra Skottland hvor publiseringen og eksporten av bøker til England "
 "hadde økt veldig. Denne konkurransen reduserte fortjenesten til <quote>The "
-"Conger,</quote> som derfor krevde at parlamentet igjen skulle vedta en lov "
+"Conger,</quote> som derfor krevde at Parlamentet igjen skulle vedta en lov "
 "for å gi dem eksklusiv kontroll over publisering. Dette kravet resulterte i "
 "<quote>Statute of Anne.</quote>"
 
@@ -9132,8 +9133,8 @@ msgstr ""
 "<quote>Statute of Anne</quote> ga forfatteren eller <quote>eieren</quote> av "
 "en bok en eksklusiv rett til å publisere denne boken. Men det var, til "
 "bokhandlernes forferdelse en viktig begrensning, nemlig hvor lenge denne "
-"retten skulle vare. Etter dette gikk trykkeretten bort og verket falt i det "
-"fri og kunne trykkes av hvem som helst. Det var ihvertfall det lovgiverne "
+"retten skulle vare. Etter dette gikk trykkeretten bort, og verket falt i det "
+"fri og kunne trykkes av hvem som helst. Det var i hvert fall det lovgiverne "
 "hadde tenkt."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
@@ -9143,7 +9144,7 @@ msgid ""
 "limit they set, but why would they limit the right <emphasis>at all?</"
 "emphasis>"
 msgstr ""
-"Men nå det mest interessante med dette: Hvorfor ville parlamentet begrense "
+"Men nå det mest interessante med dette: Hvorfor ville Parlamentet begrense "
 "trykkeretten? Spørsmålet er ikke hvorfor de bestemte seg for denne perioden, "
 "men hvorfor ville de begrense retten <emphasis>i det hele tatt?</emphasis>"
 
@@ -9163,8 +9164,8 @@ msgstr ""
 "krav. Ta <citetitle>Romeo og Julie</citetitle> som et eksempel: Skuespillet "
 "ble skrevet av Shakespeare. Det var hans kreativitet som brakte det til "
 "verden. Han krenket ikke noens rett da han skrev dette verket (det er en "
-"kontroversiell påstanden, men det er ikke relevant), og med sin egen rett "
-"skapte han verket, han gjorde det ikke noe vanskeligere for andre å lage "
+"kontroversiell påstand, men det er ikke relevant), og med sin egen rett "
+"skapte han verket. Han gjorde det ikke noe vanskeligere for andre å lage "
 "skuespill. Så hvorfor skulle loven tillate at noen annen kunne komme og ta "
 "Shakespeares verk uten hans, eller hans arvingers, tillatelse? Hvilke "
 "begrunnelser finnes for å tillate at noen <quote>stjeler</quote> "
@@ -9177,7 +9178,7 @@ msgid ""
 "Statute of Anne. Second, we have to see something important about "
 "<quote>booksellers.</quote>"
 msgstr ""
-"Svaret er todel. Først må vi se på noe spesielt med oppfatningen av "
+"Svaret er todelt. Først må vi se på noe spesielt med oppfatningen av "
 "opphavsrett som fantes på tidspunktet da <quote>Statute of Anne</quote> ble "
 "vedtatt. Deretter må vi se på noe spesielt med bokhandlerne."
 
@@ -9204,10 +9205,10 @@ msgstr ""
 "til å bruke begrepet <quote>kopirett</quote> i stadig videre forstand. Men i "
 "1710 var det ikke så mye et konsept som det var en bestemt rett. "
 "Opphavsretten ble født som et svært spesifikt sett med begrensninger: den "
-"forbød andre å reprodusere en bok. I 1710 var <quote>kopi-rett</quote> en "
-"rett til å bruke en bestemt maskin til å replikere en bestemt arbeid. Den "
+"forbød andre å reprodusere en bok. I 1710 var <quote>kopirett</quote> en "
+"rett til å bruke en bestemt maskin til å replikere et bestemt arbeid. Den "
 "gikk ikke utover dette svært smale formålet. Den kontrollerte ikke mer "
-"generelt hvordan et verk kunne <emphasis>brukes</emphasis>. Idag inkluderer "
+"generelt hvordan et verk kunne <emphasis>brukes</emphasis>. I dag inkluderer "
 "retten en stor samling av restriksjoner på andres frihet: den gir "
 "forfatteren eksklusiv rett til å kopiere, eksklusiv rett til å distribuere, "
 "eksklusiv rett til å fremføre, og så videre."
@@ -9224,12 +9225,12 @@ msgid ""
 "less, of course, but also no more."
 msgstr ""
 "Så selv om f.eks. opphavsretten til Shakespeares verk var evigvarende, "
-"betydde det i følge den opprinnelige betydningen av begrepet at ingen kunne "
+"betydde det ifølge den opprinnelige betydningen av begrepet at ingen kunne "
 "trykke Shakespeares verk uten tillatelse fra Shakespeares arvinger. Den "
 "ville ikke ha kontrollert noe mer, for eksempel om hvordan verket kunne "
 "fremføres, om verket kunne oversettes eller om Kenneth Branagh ville hatt "
-"lov til å lage filmer. <quote>Kopi-retten</quote> var bare en eksklusiv rett "
-"til å trykke&mdash;ikke noe mindre, selvfølgelig, men heller ikke mer."
+"lov til å lage filmer. <quote>Kopiretten</quote> var bare en eksklusiv rett "
+"til å trykke &mdash; ikke noe mindre, selvfølgelig, men heller ikke mer."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary>
 msgid "Henry VIII, King of England"
@@ -9259,11 +9260,11 @@ msgstr ""
 "Selv denne begrensede retten ble møtt med skepsis av britene. De hadde hatt "
 "en lang og stygg erfaring med <quote>eksklusive rettigheter,</quote> "
 "spesielt <quote>enerett</quote> gitt av kongen. Engelskmennene hadde "
-"utkjempet en borgerkrig delvis mot kongens praksis med å dele ut monopoler--"
-"spesielt monopoler for verk som allerede eksisterte. Kong Henrik VIII hadde "
-"gitt patent på å trykke Bibelen og monopol til Darcy for å lage spillkort. "
-"Det engelske parlamentet begynte å kjempe tilbake mot denne makten hos "
-"kongen. I 1656 ble <quote>Statute of Monopolis</quote> vedtatt for å "
+"utkjempet en borgerkrig delvis mot kongens praksis med å dele ut monopoler "
+"&mdash; spesielt monopoler for verk som allerede eksisterte. Kong Henrik "
+"VIII hadde gitt patent på å trykke Bibelen og monopol til Darcy for å lage "
+"spillkort. Det engelske parlament begynte å kjempe tilbake mot denne makten "
+"hos kongen. I 1656 ble <quote>Statute of Monopolis</quote> vedtatt for å "
 "begrense monopolene på patenter for nye oppfinnelser. Og i 1710 var "
 "parlamentet ivrig etter å håndtere det voksende monopolet på publisering."
 
@@ -9277,10 +9278,10 @@ msgid ""
 "only so long as it benefited society. The British saw the harms from "
 "specialinterest favors; they passed a law to stop them."
 msgstr ""
-"Dermed ble <quote>kopi-retten,</quote> når den sees på som en "
+"Dermed ble <quote>kopiretten,</quote> når den sees på som en "
 "monopolrettighet, en rettighet som bør være begrenset. (Uansett hvor "
 "overbevisende påstanden om at <quote>det er min eiendom, og jeg skal ha den "
-"for alltid,</quote> prøv hvor overbevisende det er når men sier <quote>det "
+"for alltid,</quote> prøv hvor overbevisende det er når man sier <quote>det "
 "er mitt monopol, og jeg skal ha det for alltid.</quote>) Staten ville "
 "beskytte eneretten, men bare så lenge det gavnet samfunnet. Britene så "
 "skadene særinteressene kunne skape; de vedtok en lov for å stoppe dem."
@@ -9319,8 +9320,8 @@ msgstr ""
 "Det var også et monopol som bokhandlerne hadde. En bokhandler høres grei og "
 "ufarlig ut for oss, men slik var det ikke i syttenhundretallets England. "
 "Medlemmene i <quote>the Conger</quote> ble av flere og flere sett på som "
-"monopolister av verste sort - et verktøy for kongens undertrykkelse, de "
-"solgte Englands frihet mot å være garantert en monopolinntekt. Men "
+"monopolister av verste sort &mdash; et verktøy for kongens undertrykkelse, "
+"de solgte Englands frihet mot å være garantert en monopolinntekt. Men "
 "monopolistene ble kvast kritisert: Milton beskrev dem som <quote>gamle "
 "patentholdere og monopolister i bokhandlerkunsten</quote>; de var "
 "<quote>menn som derfor ikke hadde  et ærlig arbeide hvor utdanning er "
@@ -9344,8 +9345,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Mange trodde at den makten bokhandlerne utøvde over spredning av kunnskap, "
 "var til skade for selve spredningen, men på dette tidspunktet viste "
-"Opplysningen viktigheten av utdannelse og kunnskap for alle.  Idéen om at "
-"kunnskap burde være gratis var et kjennetegn i tiden, og disse kraftige "
+"Opplysningstiden viktigheten av utdannelse og kunnskap for alle.  Idéen om "
+"at kunnskap burde være gratis var et kjennetegn i tiden, og disse kraftige "
 "kommersielle interesser forstyrret denne idéen."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
@@ -9363,7 +9364,7 @@ msgstr ""
 "For å balansere denne makten, bestemte Parlamentet å øke konkurransen blant "
 "bokhandlerne, og den enkleste måten å gjøre dette på var å distribuere "
 "rikdommen som kom fra verdifulle bøker.  Parlamentet begrenset derfor "
-"vernetiden i opphavsretten og garanterte dermed at verdifulle bøker ville "
+"vernetiden i opphavsretten, og garanterte dermed at verdifulle bøker ville "
 "være tilgjengelige for nyutgivelse for enhver utgiver etter en begrenset "
 "tidsperiode.  Dermed var det at vernetiden for eksisterende verk bare ble på "
 "tjueen år, et kompromiss for å bekjempe makten til bokhandlerne.  "
@@ -9396,8 +9397,8 @@ msgid ""
 "Parliament rejected their requests. As one pamphleteer put it, in words that "
 "echo today,"
 msgstr ""
-"Parlamentet avslo kravene, Som en pamflett sa, i en formulering som er "
-"gyldig også i dag,"
+"Parlamentet avslo kravene, Som det sto i en pamflett, i en formulering som "
+"er gyldig også i dag:"
 
 #.  f5 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><para><footnote><para>
@@ -9428,7 +9429,7 @@ msgid ""
 "Authors, but a general Tax on the Publick; and all this only to increase the "
 "private Gain of the Booksellers.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>"
 msgstr ""
-"Jeg ser ingen grunn til å gi en utvidet perioden nå som ikke ville kunne gi "
+"Jeg ser ingen grunn til å gi en utvidet periode nå som ikke ville kunne gi "
 "utvidelser om igjen og om igjen, så fort de gamle utgår; så dersom dette "
 "lovforslaget blir vedtatt, vil effekten være: at et evig monopol blir skapt, "
 "et stort nederlag for handelen, et angrep mot kunnskapen, ingen fordel for "
@@ -9450,10 +9451,10 @@ msgid ""
 "even if its Statute of Anne copyright had expired. This, they argued, was "
 "the only way to protect authors."
 msgstr ""
-"Etter å ha mislyktes i Parlamentet gikk utgiverne til domstolene i en serie "
+"Etter å ha mislyktes i Parlamentet, gikk utgiverne til domstolene i en serie "
 "med saker. Deres argument var enkelt og direkte: <quote>Statute of Anne</"
 "quote> ga forfatterne en viss beskyttelse gjennom positiv lov, men denne "
-"beskyttelsen var ikke ment som en erstatning for felles lov. Istedet var de "
+"beskyttelsen var ikke ment som en erstatning for felles lov. I stedet var de "
 "ment å supplere felles lov. Ifølge sedvanerett var det galt å ta en annen "
 "persons kreative eiendom og bruke den uten hans tillatelse. <quote>Statute "
 "of Anne,</quote> hevdet bokhandlere, endret ikke dette faktum. Derfor "
@@ -9491,7 +9492,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Dette var et snedig argument, og hadde støtte fra flere av datidens ledende "
 "jurister. Det viste også en utrolig frekkhet. Inntil da, som jussprofessor "
-"Raymond Pattetson formulerte det, <quote>var utgiverne &hellip; like "
+"Raymond Pattetson formulerte det, <quote>var utgiverne &hellip;  like "
 "bekymret for forfatterne som en gjeter for sine lam.</quote><placeholder "
 "type=\"footnote\" id=\"0\"/> Bokselgerne brydde seg ikke det spor om "
 "forfatternes rettigheter. Deres bekymring var den monopolprofitten "
@@ -9559,9 +9560,9 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Donaldson var en fremmed for Londons <quote>the Conger.</quote> Han startet "
 "sin karriere i Edinburgh i 1750. Hans forretningsidé var billige kopier av "
-"standardverk falt i det fri, ihvertfall fri ifølge <quote>Statute of Anne.</"
-"quote><placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> Donaldsons forlag vokste og "
-"ble <quote>et sentrum for litterære skotter.</quote> <quote>Blant dem,</"
+"standardverk falt i det fri, i hvert fall fri ifølge <quote>Statute of Anne."
+"</quote><placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> Donaldsons forlag vokste "
+"og ble <quote>et sentrum for litterære skotter.</quote> <quote>Blant dem,</"
 "quote> skriver professor Mark Rose, var <quote>den unge James Boswell som, "
 "sammen med sin venn Andrew Erskine, publiserte en hel antologi av skotsk "
 "samtidspoesi sammen med Donaldson.</quote><placeholder type=\"footnote\" id="
@@ -9591,9 +9592,9 @@ msgstr ""
 "flyttet han butikken til London. Her solgte han billige utgaver av <quote>de "
 "mest populære, engelske bøker, i kamp mot sedvanerettens rett til litterær "
 "eiendom.</quote> <placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> Bøkene hans var "
-"mellom 30% og 50% billigere enn <quote>the Conger</quote>s, og han baserte "
-"sin rett til å konkurrere på at bøkene, takket være <quote>Statute of Anne,</"
-"quote> var falt i det fri."
+"mellom 30 prosent og 50 prosent billigere enn <quote>the Conger</quote>s, og "
+"han baserte sin rett til å konkurrere på at bøkene, takket være "
+"<quote>Statute of Anne,</quote> var falt i det fri."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary>
 msgid "Millar v. Taylor"
@@ -9686,12 +9687,12 @@ msgid ""
 "Britain would mature from the controlled culture that the Crown coveted to "
 "the free culture that we inherited."
 msgstr ""
-"Ser man på det som et spørsmål innen abstrakt jus - dersom man resonnere som "
-"om rettferdighet bare var logisk deduksjon fra de første bud - kunne "
-"Mansfields konklusjon gitt mening. Men den overså det Parlamentet hadde "
-"kjempet for i 1710: Hvordan man på best mulig vis kunne innskrenke "
-"utgivernes monopolmakt. Parlamentets strategi hadde vært å kjøpe fred "
-"gjennom å tilby en beskyttelsesperiode også for eksisterende verk, men "
+"Ser man på det som et spørsmål innen abstrakt jus &mdash; dersom man "
+"resonnerer som om rettferdighet bare var logisk deduksjon fra de første bud "
+"&mdash; kunne Mansfields konklusjon gitt mening. Men den overså det "
+"Parlamentet hadde kjempet for i 1710: Hvordan man på best mulig vis kunne "
+"innskrenke utgivernes monopolmakt. Parlamentets strategi hadde vært å kjøpe "
+"fred gjennom å tilby en beskyttelsesperiode også for eksisterende verk, men "
 "perioden måtte være så kort at kulturen ble utsatt for konkurranse innen "
 "rimelig tid. Storbritannia skulle vokse fra den kontrollerte kulturen under "
 "kongen, inn i en fri og åpen kultur."
@@ -9733,12 +9734,12 @@ msgid ""
 "had the chance to interpret the meaning of Parliament's limits from sixty "
 "years before."
 msgstr ""
-"Millar døde kort tid etter sin seier. *Dødsboet* hans solgte rettighetene "
-"over Thomsons dikt til et syndikat av utgivere, deriblant Thomas Beckett."
+"Millar døde kort tid etter sin seier. Dødsboet hans solgte rettighetene over "
+"Thomsons dikt til et syndikat av utgivere, deriblant Thomas Beckett."
 "<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> Da ga Donaldson ut en uautorisert "
 "utgave av Thomsons verk. Etter avgjørelsen i <citetitle>Millar</citetitle>-"
 "saken, fikk Beckett  en forføyning mot Donaldson. Donaldson tok saken inn "
-"for Overhuset, som da fungerte som en slags høyesterett. I februar 1774 "
+"for Overhuset, som da fungerte som en slags Høyesterett. I februar 1774 "
 "hadde dette organet muligheten til å tolke Parlamentets mening med "
 "utløpsdatoen fra seksti år tidligere."
 
@@ -9764,7 +9765,7 @@ msgstr ""
 "så var disse fortrengt av <quote>Statute of Anne.</quote>  Etter at "
 "<quote>Statute of Anne</quote> var blitt vedtatt, skulle den eneste lovlige "
 "beskyttelse for trykkerett komme derfra.  Og derfor, argumenterte de, ville "
-"verk som hadde vært beskyttet ikke lenger være beskyttet når vernetiden "
+"verk som hadde vært beskyttet, ikke lenger være beskyttet når vernetiden "
 "spesifisert i <quote>Statute of Anne</quote> utløp."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
@@ -9777,7 +9778,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Overhuset var en merkelig institusjon. Juridiske spørsmål ble presentert for "
 "huset, og ble først stemt over av <quote>jusslorder,</quote> medlemmer av en "
-"spesiell rettslig gruppe som fungerte nesten slik som justiariusene i vår "
+"spesiell rettslig gruppe som fungerte nesten slik som justitiariusene i vår "
 "Høyesterett. Deretter, etter at <quote>jusslordene</quote> hadde stemt, "
 "stemte resten av Overhuset."
 
@@ -9831,8 +9832,8 @@ msgstr ""
 "om hva å falle i det fri innebar. Før 1774 var det jo en allmenn oppfatning "
 "om at kopiretten var evigvarende. Men etter 1774 ble allemannseiet født. For "
 "første gang i angloamerikansk historie var den lovlige beskyttelsen av et "
-"verk utgått, og de største verk i engelsk historie - inkludert Shakespeare, "
-"Bacon, Milton, Johnson og Bunyan - var frie."
+"verk utgått, og de største verk i engelsk historie &mdash;  inkludert "
+"Shakespeare, Bacon, Milton, Johnson og Bunyan &mdash; var frie."
 
 #.  f13 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para><footnote><para>
@@ -9867,7 +9868,7 @@ msgid ""
 "strong in the opposite direction. The <citetitle>Morning Chronicle</"
 "citetitle> reported:"
 msgstr ""
-"I London, ihvertfall blant utgiverne, var reaksjonen like sterk, men i "
+"I London, i hvert fall blant utgiverne, var reaksjonen like sterk, men i "
 "motsatt retning. <citetitle>Morning Chronicle</citetitle> skrev:"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><para>
@@ -9922,11 +9923,12 @@ msgstr ""
 "vekst ikke lenger var kontrollert av en liten gruppe utgivere. Som alle frie "
 "markeder, ville dette markedet vokse og utvikle seg etter tilbud og "
 "etterspørsel. Den engelske kulturen ble nå formet slik flertallet av "
-"Englands lesere ville at det skulle formes - gjennom valget av hva de kjøpte "
-"og skrev, gjennom valget av memer de gjentok og beundret. Valg i en "
-"<emphasis>konkurrerende sammenheng</emphasis>, ikke der hvor valgene var om "
-"hvilken kultur som skulle være tilgjengelig for folket og hvor deres tilgang "
-"til den ble styrt av noen få, på tross av flertallets ønsker."
+"Englands lesere ville at det skulle formes &mdash; gjennom valget av hva de "
+"kjøpte og skrev, gjennom valget av memer (idéer) de gjentok og beundret. "
+"Valg i en <emphasis>konkurrerende sammenheng</emphasis>, ikke der hvor "
+"valgene var om hvilken kultur som skulle være tilgjengelig for folket, og "
+"hvor deres tilgang til den ble styrt av noen få, på tross av flertallets "
+"ønsker."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 msgid ""
@@ -9975,10 +9977,10 @@ msgid ""
 "students at a dinner party.  He was their god.)"
 msgstr ""
 "<emphasis role='strong'>Jon Else</emphasis> er en filmskaper. Han er mest "
-"kjent for sine dokumentarer og har på ypperlig vis klart å spre sin kunst. "
+"kjent for sine dokumentarer, og har på ypperlig vis klart å spre sin kunst. "
 "Han er også en lærer, som meg selv, og jeg misunner ham den lojaliteten og "
 "beundringen hans studenter har for ham. (Ved et tilfelle møtte jeg to av "
-"hans studenter i et middagsselskap og han var deres Gud.)"
+"hans studenter i et middagsselskap, og han var deres Gud.)"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 msgid ""
@@ -10024,11 +10026,11 @@ msgid ""
 "this touch of cartoon helped capture the flavor of what was special about "
 "the scene."
 msgstr ""
-"Under en forestilling, filmet Else noen scenearbeidere som spilte dam. I et "
+"Under en forestilling filmet Else noen scenearbeidere som spilte Dam. I et "
 "hjørne av rommet stod det et fjernsynsapparat. På fjernsynet, mens "
-"forestillingen pågikk, mens scenearbeiderne spilte dam og operakompaniet "
+"forestillingen pågikk, mens scenearbeiderne spilte Dam og operakompaniet "
 "spilte Wagner, gikk <citetitle>The Simpsons</citetitle>. Slik Else så det, "
-"så hjalp dette tegnefilm-innslaget få med det spesielle med scenen."
+"så hjalp dette tegnefilminnslaget å få med seg det spesielle med scenen."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><secondary>
 msgid "multiple copyrights associated with"
@@ -10047,7 +10049,7 @@ msgstr ""
 "finansieringen, ville Else skaffe rettigheter til å bruke disse få sekundene "
 "med <citetitle>The Simpson</citetitle>. For disse få sekundene var selvsagt "
 "beskyttet av opphavsretten, og for å bruke beskyttet materiale må man ha "
-"tillatelse fra eieren, dersom det ikke er <quote>rimelig bruk</quote> eller "
+"tillatelse fra eieren, dersom det ikke er <quote>rimelig bruk</quote>, eller "
 "det foreligger spesielle avtaler."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary>
@@ -10085,7 +10087,7 @@ msgid ""
 "just confirming the permission with Fox."
 msgstr ""
 "Gracie Films sa også at det var greit, men de, slik som Groening, ønsket å "
-"være forsiktige, og ba Else om å kontakte Fox, konsernet som eide Gracie. Og "
+"være forsiktige, og ba Else om å kontakte Fox, konsernet som eide Gracie. "
 "Else kontaktet Fox og forklarte situasjonen; at det var snakk om et klipp i "
 "hjørnet i bakgrunnen i ett rom i filmen. Matt Groening hadde allerede gitt "
 "sin tillatelse, sa Else. Han ville bare få det avklart med Fox."
@@ -10099,11 +10101,11 @@ msgid ""
 "use this four-point-five seconds of &hellip; entirely unsolicited "
 "<citetitle>Simpsons</citetitle> which was in the corner of the shot.</quote>"
 msgstr ""
-"Deretter, fortalte Else: <quote>skjedde to ting. Først oppdaget vi &hellip; "
-"at Matt Groening ikke eide sitt eget verk &mdash; ihvertfall at noen [hos "
+"Deretter, fortalte Else: <quote>skjedde to ting. Først oppdaget vi &hellip;  "
+"at Matt Groening ikke eide sitt eget verk &mdash;  i hvert fall at noen [hos "
 "Fox] trodde at han ikke eide sitt eget verk.</quote> Som det andre krevde "
 "Fox <quote>ti tusen dollar i lisensavgift for disse fire og et halvt "
-"sekundene med &hellip; fullstendig tilfeldig <citetitle>Simpson</citetitle> "
+"sekundene med &hellip;  fullstendig tilfeldig <citetitle>Simpson</citetitle> "
 "som var i et hjørne i ett opptak.</quote>"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary>
@@ -10121,7 +10123,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Else var sikker på at det var en feil. Han fikk tak i noen som han trodde "
 "var nestleder for lisensiering, Rebecca Herrera. Han forklarte for henne at "
-"<quote>det må være en feil her &hellip; Vi ber deg om en utdanningssats på "
+"<quote>det må være en feil her &hellip;  Vi ber deg om en utdanningssats på "
 "dette.</quote> Og du hadde fått utdanningssats, fortalte Herrera. Kort tid "
 "etter ringte Else igjen for å få dette bekreftet."
 
@@ -10178,11 +10180,11 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Det er ingen tvil om at noen, enten det er er Matt Groening eller Fox, eier "
 "rettighetene til <citetitle>The Simpsons</citetitle>. Rettighetene er deres "
-"eiendom. For å bruke beskyttet materiale, kreves det ofte at man får "
+"eiendom. For å bruke beskyttet materiale kreves det ofte at man får "
 "tillatelse fra eieren eller eierne. Dersom Else ønsket å bruke "
 "<citetitle>The Simpsons</citetitle> til noe hvor loven gir verket "
 "beskyttelse, så må han innhente tillatelse fra eieren før han kan bruke det. "
-"Og i et fritt marked er det eieren som bestemmer hvor mye han/hun vil ta for "
+"I et fritt marked er det eieren som bestemmer hvor mye han/hun vil ta for "
 "hvilken som helst bruk (der loven krever tillatelse fra eier)."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
@@ -10199,8 +10201,8 @@ msgstr ""
 "er for eksempel en form for bruk der loven gir eieren kontroll. Dersom du "
 "velger ut dine favorittepisoder, leier en kinosal og selger billetter til "
 "<quote>Mine <citetitle>Simpson</citetitle>-favoritter,</quote> så må du ha "
-"tillatelse fra rettighetsinnehaveren (eieren). Og eieren kan (med rette, "
-"slik jeg ser det) kreve så mye han vil; 10 dollar eller 1&nbsp;000&nbsp;000 "
+"tillatelse fra rettighetsinnehaveren (eieren). Eieren kan (med rette, slik "
+"jeg ser det) kreve så mye han vil; 10 dollar eller 1&nbsp;000&nbsp;000 "
 "dollar. Det er hans rett ifølge loven."
 
 #.  f1 
@@ -10230,7 +10232,7 @@ msgstr ""
 "første tanke <quote>rimelig bruk.</quote><placeholder type=\"footnote\" id="
 "\"0\"/> Elses bruk av 4,5 sekunder med et indirekte klipp av en "
 "<citetitle>Simpsons</citetitle>-episode er et klart eksempel på rimelig bruk "
-"av <citetitle>The Simpsons</citetitle>&mdash; og rimelig bruk krever ingen "
+"av <citetitle>The Simpsons</citetitle> &mdash; og rimelig bruk krever ingen "
 "tillatelse fra noen."
 
 #.  PAGE BREAK 109 
@@ -10240,7 +10242,7 @@ msgid ""
 "his reply:"
 msgstr ""
 "Så jeg spurte Else om hvorfor han ikke bare stolte på <quote>rimelig bruk.</"
-"quote> Og han svarte:"
+"quote> Han svarte:"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><secondary>
 msgid "legal intimidation tactics against"
@@ -10277,7 +10279,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Før våre filmer kan kringkastes, krever TV-nettverket at vi kjøper en "
 "<quote>Forsikring mot feil og utelatelser.</quote> Den krever en detaljert "
-"<quote>visuell kjøreplan</quote> med alle kilder og lisensierings-status på "
+"<quote>visuell kjøreplan</quote> med alle kilder og lisensieringsstatus på "
 "alle scener i filmen. De har et smalt syn på <quote>rimelig bruk,</quote> og "
 "å påstå at noe er nettopp dette kan forsinke, og i verste fall stoppe, "
 "prosessen."
@@ -10303,8 +10305,8 @@ msgid ""
 "I wanted was to risk legal trouble, even nuisance legal trouble, and even to "
 "defend a principle."
 msgstr ""
-"Jeg skulle nok aldri ha bedt om Matt Groenings tillatelse. Men jeg visste "
-"(ihvertfall fra rykter) at Fox tidligere hadde jaktet på og stoppet "
+"Jeg skulle nok aldri ha bedt om Matt Groenings tillatelse. Men jeg visste (i "
+"hvert fall fra rykter) at Fox tidligere hadde jaktet på og stoppet "
 "ulisensiert bruk av <citetitle>The Simpsons</citetitle>, på samme måte som "
 "George Lucas var veldig ivrig på å forfølge bruken av <citetitle>Star Wars</"
 "citetitle>. Så jeg bestemte meg for å følge boka, og trodde at vi skulle få "
@@ -10323,12 +10325,12 @@ msgid ""
 "regardless of the merits of my claim. He made clear that it would boil down "
 "to who had the bigger legal department and the deeper pockets, me or them."
 msgstr ""
-"Jeg snakket faktisk med en av dine kolleger på Stanford Law School &hellip; "
+"Jeg snakket faktisk med en av dine kolleger på Stanford Law School &hellip;  "
 "som bekreftet at dette var rimelig bruk. Han bekreftet også at Fox ville "
 "<quote>saksøke og rettsforfølge deg til det nesten ikke er liv igjen i deg,</"
 "quote> uavhengig av riktigheten i mine krav. Han gjorde det klart at alt "
-"ville koke ned til hvem som hadde flest jurister og dypest lommer, jeg eller "
-"dem."
+"ville koke ned til hvem som hadde flest jurister og dypeste lommer, jeg "
+"eller dem."
 
 #.  4. 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><orderedlist><listitem><para>
@@ -10337,7 +10339,7 @@ msgid ""
 "are up against a release deadline and out of money."
 msgstr ""
 "Spørsmålet om rimelig bruk dukker om regel opp helt mot slutten av "
-"prosjektet, når vi nærmer oss siste frist og er tomme for penger."
+"prosjektet, når vi nærmer oss siste frist, og er tomme for penger."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 msgid ""
@@ -10349,11 +10351,11 @@ msgid ""
 "right aim; practice has defeated the aim."
 msgstr ""
 "I teorien betyr rimelig bruk at du ikke trenger tillatelse. Teorien støtter "
-"derfor den frie kultur og jobber mot tillatelseskulturen. Men i praksis "
-"fungerer <quote>rimelig bruk</quote> helt annerledes. Men de uklare linjene "
-"lovverket, samt de fryktelige konsekvensene dersom man tar feil, gjør at "
+"derfor den frie kultur, og jobber mot tillatelseskulturen, men i praksis "
+"fungerer <quote>rimelig bruk</quote> helt annerledes. De uklare linjene i "
+"lovverket, samt de fryktelige konsekvensene dersom man tar feil, gjør at "
 "mange kunstnere ikke stoler på rimelig bruk. Loven har en svært god hensikt, "
-"men praksisen har ikke fulgt opp."
+"men i praksis er den ikke fulgt opp."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 msgid ""
@@ -10412,7 +10414,7 @@ msgid ""
 "and interviews with figures important to his career."
 msgstr ""
 "Alben var veldig interessert i ny teknologi. Han var fascinert av det "
-"voksende markedet for CD-ROM-teknologi&mdash;ikke for å distribuere film, "
+"voksende markedet for CD-ROM-teknologi &mdash; ikke for å distribuere film, "
 "men for å gjøre ting med filmen som før ville vært svært vanskelig. I 1993 "
 "lanserte han idéen om å utvikle et produkt for å vise tilbakeblikk på "
 "verkene til en bestemt kunstner. Den første skuespilleren som ble valgt, var "
@@ -10427,7 +10429,7 @@ msgid ""
 "about his career. Because Starwave produced those interviews, it was free to "
 "include them on the CD."
 msgstr ""
-"På den tiden hadde Eastwood lagd over femti filmer, både som skuespiller og "
+"På den tiden hadde Eastwood laget over femti filmer, både som skuespiller og "
 "som regissør. Alben begynte med en serie intervjuer med Eastwood, hvor tema "
 "var hans karriere. Siden Starwave produserte disse intervjuene, kunne de "
 "fritt ha dem med på CD-en."
@@ -10444,7 +10446,7 @@ msgstr ""
 "Men det alene hadde ikke blitt noe interessant produkt, så Starwave ønsket å "
 "legge ved litt innhold fra noen av Eastwoods filmer, noen plakater, manus og "
 "andre ting som kunne knyttes til filmene hans. Mesteparten av Eastwoods "
-"karriere hadde foregått hos Warner Brothers og det var relativt enkelt å få "
+"karriere hadde foregått hos Warner Brothers, og det var relativt enkelt å få "
 "tillatelse for det materialet."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
@@ -10457,7 +10459,7 @@ msgid ""
 "career.</quote>"
 msgstr ""
 "Deretter ønsket Alben og hans team å bruke noen faktiske klipp fra aktuelle "
-"filmer. <quote>Vårt mål var å ha et klipp fra alle Eastwoods filmer</quote> "
+"filmer. <quote>Vårt mål var å ha et klipp fra alle Eastwoods filmer</quote>, "
 "fortalte Alben meg. Det var her problemene startet. <quote>Ingen hadde "
 "noensinne gjort dette før,</quote> forklarte Alben. <quote>Ingen hadde prøvd "
 "å presentere et slikt kunstnerisk overblikk over en skuespillers karriere.</"
@@ -10533,10 +10535,10 @@ msgid ""
 "wiggling under the gun and you need to get his permission.  And then you "
 "have to decide what you are going to pay him."
 msgstr ""
-"Så vi dro og fant frem filmene og gjorde noen kunstneriske beslutninger om "
+"Så vi dro og fant frem filmene, og gjorde noen kunstneriske beslutninger om "
 "hvilke klipp som skulle være med. Selvsagt skulle vi bruke <quote>Make my "
 "day</quote>-scenen fra Dirty Harry. Men da måtte vi oppsøke den personen som "
-"ligger på bakken under geværet og få hans tillatelse. Og så måtte vi "
+"ligger på bakken under geværet, og få hans tillatelse. Og så måtte vi "
 "bestemme hva han skulle få betalt."
 
 #.  PAGE BREAK 113 
@@ -10551,13 +10553,13 @@ msgid ""
 "then we just, we put together a team, my assistant and some others, and we "
 "just started calling people."
 msgstr ""
-"Vi bestemte at det ville være rettferdig hvis vi tilbydde dem en dagspiller-"
-"sats for retten til å bruke klippet. Vi snakker tross alt om et klipp på "
-"under et minutt, men satsen for å bruke klippet på CD-ROM lå på den tiden på "
-"600 dollar. Så vi måtte identifisere personene - noen var vanskelig å "
-"identifisere, siden det ofte er vanskelig å vite hvem som er skuespilleren "
-"og hvem som er stuntmannen i Eastwoods filmer. Og deretter samlet vi oss en "
-"gjeng og begynte å ringe rundt."
+"Vi bestemte at det ville være rettferdig hvis vi tilbød dem en "
+"dagsspillersats for retten til å bruke klippet. Vi snakker tross alt om et "
+"klipp på under et minutt, men satsen for å bruke klippet på CD-ROM lå på den "
+"tiden på 600 dollar. Så vi måtte identifisere personene &mdash; noen var "
+"vanskelig å identifisere, siden det ofte er vanskelig å vite hvem som er "
+"skuespilleren og hvem som er stuntmannen i Eastwoods filmer. Og deretter "
+"samlet vi oss en gjeng og begynte å ringe rundt."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary>
 msgid "Sutherland, Donald"
@@ -10577,11 +10579,11 @@ msgstr ""
 "Noen skuespillere var glade for å kunne hjelpe &mdash; Donald Sutherland "
 "fulgte for eksempel opp saken personlig for å sørge for at alt var greit. "
 "Andre brydde seg mest om pengene. Alben kunne spørre <quote>Hei, kan jeg "
-"betale deg 600 dollar, eller hvis du var i to filmer 1200 dollar?</quote> Og "
-"de kunne svare <quote>Er det sant? Jeg vil svært gjerne ha 1200 dollar.</"
-"quote> Og noen kunne være litt vanskelige av seg (særlig krevende eks-"
-"koner). Men til slutt greide Alben og hans team å gjøre rede for alle "
-"rettighetene til CD-en om Clint Eastwoods karriere."
+"betale deg 600 dollar, eller hvis du var i to filmer, 1200 dollar?</quote> "
+"Og de kunne svare <quote>Er det sant? Jeg vil svært gjerne ha 1200 dollar.</"
+"quote> Noen kunne være litt vanskelige av seg (særlig krevende eks-koner). "
+"Men til slutt greide Alben og hans team å gjøre rede for alle rettighetene "
+"til CD-en om Clint Eastwoods karriere."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 msgid ""
@@ -10613,10 +10615,10 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Alle hadde trodd det skulle bli for vanskelig. De hadde kastet hendene i "
 "været og sagt <quote>Oi, en film. Det er så mange rettigheter; det er "
-"musikk, det er scenekusten, det er skuespillere, det er regissører.</quote> "
+"musikk, det er scenekunsten, det er skuespillere, det er regissører.</quote> "
 "Men vi gjorde det! Vi tok delene fra hverandre og sa <quote>okei, det er så "
 "mange skuespillere, så mange regissører ... så mange musikere,</quote> så "
-"gikk vi systematisk igjennom det og fikk tak i rettighetene."
+"gikk vi systematisk igjennom det, og fikk tak i rettighetene."
 
 #.  PAGE BREAK 114 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
@@ -10653,12 +10655,12 @@ msgid ""
 "</quote><placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> Did it make sense, I asked "
 "Alben, that this is the way a new work has to be made?"
 msgstr ""
-"Men jeg spurte Alben om hvor merkelig det syntes at det skulle ta et helt år "
+"Jeg spurte Alben om hvor merkelig det syntes at det skulle ta et helt år "
 "bare å få orden på rettigheter. Alben hadde gjort det hele svært effektivt, "
-"men som Peter Drucker så berømmelig har sagt <quote>Det er ikke noe som er "
+"men som Peter Drucker så berømmelig har sagt, <quote>Det er ikke noe som er "
 "så ubrukelig å gjøre effektivt enn det som egentlig ikke gjøres i det hele "
 "tatt.</quote><placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> Var det noe fornuft i "
-"at det var slik et nye verk skulle skapes, spurte jeg Alben."
+"at det var slik et nytt verk skulle skapes, spurte jeg Alben."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 msgid ""
@@ -10668,11 +10670,11 @@ msgid ""
 "what anybody really thought they were ever giving rights for originally, "
 "that you would have to go clear rights for these kinds of clips?"
 msgstr ""
-"For, som han innrømmet, <quote>veldig få &hellip; har tid og ressurser, og "
+"For, som han innrømmet, <quote>veldig få &hellip;  har tid og ressurser, og "
 "viljen til å gjøre dette,</quote> og dermed blir veldig få slike verk noen "
 "sinne laget.  Gir det mening, spurte jeg ham, ut fra synsvinkelen til hva "
 "enhver i realiteten trodde de opprinnelig ga tillatelse til, at du måtte gå "
-"igang med å klarere rettigheter for denne typen opptak?"
+"i gang med å klarere rettigheter for denne typen opptak?"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><para>
 msgid ""
@@ -10682,9 +10684,9 @@ msgid ""
 "don't think that that person &hellip; should be compensated for that."
 msgstr ""
 "Jeg tror ikke det. Når en skuespiller fremfører en scene i en film, får han "
-"eller hun veldig godt betalt &hellip; Og derfor, når 30 sekunder av denne "
+"eller hun veldig godt betalt &hellip;  Og derfor, når 30 sekunder av denne "
 "scenen blir brukt i et nytt produkt som er et tilbakeblikk på noens "
-"karriere, så tror jeg ikke at den personen &hellip; burde få kompensasjon "
+"karriere, så tror jeg ikke at den personen &hellip;  burde få kompensasjon "
 "for det."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
@@ -10699,7 +10701,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Eller er det kanskje <emphasis>slik</emphasis> en kunstner burde få "
 "kompensasjon? Gir det noen mening, spurte jeg, om det var en form for "
-"lovbestemt lisens som noen kan betale og fritt videreutvikle og bearbeide "
+"lovbestemt lisens som noen kan betale og fritt videreutvikle, og bearbeide "
 "klipp som disse?  Ga det virkelig mening at en videreutviklende skaper "
 "skulle måtte spore opp hver eneste artist, skuespiller, regissør, musiker og "
 "få eksplisitt tillatelse fra hver av dem.  Ville ikke mye mer bli laget hvis "
@@ -10724,14 +10726,14 @@ msgid ""
 "people are going to hold me up for money,</quote> then it becomes difficult "
 "to put one of these things together."
 msgstr ""
-"Absolutt. Jeg tror at hvis det fantes en form for "
-"lisensieringsmekanisme&mdash;hvor du ikke risikerte å bli offer for "
-"forglemmelser eller problematiske ekskoner&mdash;ville man kanskje ha sett "
-"mange flere av denne typen verk, rett og slett fordi det ikke ville sett så "
-"skrekkinngytende ut å sette sammen et tilbakeblikk på noens karriere og å "
+"Absolutt. Jeg tror at hvis det fantes en form for lisensieringsmekanisme "
+"&mdash; hvor du ikke risikerte å bli offer for forglemmelser eller "
+"problematiske ekskoner &mdash; ville man kanskje ha sett mange flere av "
+"denne typen verk, rett og slett fordi det ikke ville sett så "
+"skrekkinngytende ut å sette sammen et tilbakeblikk på noens karriere, og å "
 "bruke mange media-illustrasjoner fra vedkommendes karriere.  Du ville kunne "
-"lage en budsjettpost på dette. Sette opp en kostnad på X dollar til talentet "
-"som fremførte. Og det ville være en kjent kostnad. Det er kanskje "
+"lage en budsjettpost på dette, sette opp en kostnad på X dollar til talentet "
+"som fremførte, og det ville være en kjent kostnad. Det er kanskje "
 "kjerneproblemet med å produsere slike produkter. Hvis man visste at man "
 "hadde 100 minutter med film, kunne man si at dette vil koste meg så og så "
 "mange dollar, og lage et budsjett rundt det. Deretter kan du skaffe "
@@ -10751,8 +10753,8 @@ msgstr ""
 "Alben jobbet for et stort selskap. Hans selskap var støttet av noen av de "
 "rikeste investorene i verden. Derfor hadde han myndighet og ressurser som en "
 "gjennomsnittlig webdesigner ikke kan drømme om. Så hvis det tok ham et år, "
-"hvor lang tid ville det ta noen andre? Og hvor mye kreativitet får aldri "
-"form på grunn av kostnadene rundt å kartlegge og skaffe rettigheter? "
+"hvor lang tid ville det ta noen andre? Hvor mye kreativitet får aldri form "
+"på grunn av kostnadene rundt å kartlegge og skaffe rettigheter? "
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 msgid ""
@@ -10767,13 +10769,13 @@ msgid ""
 "and ask, <quote>Does this still make sense?</quote>"
 msgstr ""
 "Disse kostnadene er byrdene fra en form for regulering. Vi kan prøve å ta på "
-"oss hatten til en republikaner og bli sinte et øyeblikk. Staten styrer disse "
-"rettighetenes omfang, og omfanget bestemmer hvor mye det vil koste å krenke "
-"disse rettighetene. (Husker dere idéen om at en eiendom strakte seg til "
-"universets grense? Og se for dere piloten som må betale for å krysse "
+"oss hatten til en republikaner, og bli sinte et øyeblikk. Staten styrer "
+"disse rettighetenes omfang, og omfanget bestemmer hvor mye det vil koste å "
+"krenke disse rettighetene. (Husker dere idéen om at en eiendom strakte seg "
+"til universets grense? Og se for dere piloten som må betale for å krysse "
 "eiendommene han krenker ved å fly fra Los Angeles til San Francisco.) Disse "
 "rettighetene gav sikkert mening en gang, men nå som forholdene har endret "
-"seg, er meningen borte. Ihvertfall så burde en veltrenet, "
+"seg, er meningen borte. I hvert fall så burde en veltrenet, "
 "reguleringsfiendtlig republikaner se på rettighetene og spørre <quote>Gir "
 "det mening nå?</quote>"
 
@@ -10804,7 +10806,7 @@ msgstr ""
 "Videoen var en glimrende sammenstilling av filmer fra hver periode i det "
 "tjuende århundret, rammet inn rundt idéen om en episode i TV-serien "
 "<citetitle>60 Minutes</citetitle>. Utførelsen var perfekt, ned til seksti "
-"minutter stoppeklokken. Dommerne elsket hvert minutt av den."
+"minutter stoppeklokke. Dommerne elsket hvert minutt av den."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary>
 msgid "Nimmer, David"
@@ -10820,11 +10822,11 @@ msgid ""
 "this room?</quote>"
 msgstr ""
 "Da lysene kom på, kikket jeg over til min medpaneldeltager, David Nimmer, "
-"kanskje den ledende opphavsrettakademiker og utøver i nasjonen. Han hadde en "
-"forbauset uttrykk i ansiktet sitt, mens han tittet ut over rommet med over "
-"250 godt underholdte dommere. Med en en illevarslende tone, begynte han sin "
-"tale med et spørsmål: <quote>Vet dere hvor mange føderale lover som nettopp "
-"ble brutt i dette rommet?</quote>"
+"kanskje den ledende opphavsrettsakademiker og utøver i nasjonen. Han hadde "
+"en forbauset uttrykk i ansiktet sitt, mens han tittet ut over rommet med "
+"over 250 godt underholdte dommere. Med en illevarslende tone, begynte han "
+"sin tale med et spørsmål: <quote>Vet dere hvor mange føderale lover som "
+"nettopp ble brutt i dette rommet?</quote>"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para><indexterm><primary>
 msgid "Boies, David"
@@ -10871,7 +10873,7 @@ msgstr ""
 "år før et annet medlem av panelet, David Boies, ville forsvare Napster for "
 "den niende ankekrets, prøvde Nimmer å få dommerne til å forstå at loven ikke "
 "var særlig åpen for de nye kapasitetene den nye teknologien ville gi. "
-"Teknologi betyr at du kan gjøre fantastiske ting, enkelt. Men du kan ikke "
+"Teknologi betyr at du kan gjøre fantastiske ting enkelt, men du kan ikke "
 "nødvendigvis gjøre dem enkelt, lovlig."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
@@ -10883,10 +10885,10 @@ msgid ""
 "planted in your presentation."
 msgstr ""
 "Vi lever i en <quote>klipp og lim</quote>-kultur som er muliggjort av dagens "
-"teknologi. Alle som lager presentasjoner vet hvilken særskildt frihet "
-"Internetts <quote>klipp og lim</quote>-arkitektur gir&mdash;på et sekund kan "
-"du finne akkurat det bildet du vil ha, og du kan få den inn i presentasjonen "
-"din."
+"teknologi. Alle som lager presentasjoner vet hvilken særskilt frihet "
+"Internetts <quote>klipp og lim</quote>-arkitektur gir &mdash; på et sekund "
+"kan du finne akkurat det bildet du vil ha, og du kan få det inn i "
+"presentasjonen din."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary>
 msgid "Camp Chaos"
@@ -10908,7 +10910,7 @@ msgstr ""
 "arkiver, er musikere i stand til å sy sammen nye lydmikser som ingen hadde "
 "kunnet forestille seg; filmskapere er i stand til å lage filmer ut fra klipp "
 "på datamaskiner rundt om i verden. Et spesielt nettsted i Sverige tar bilder "
-"av politikere og blander dem med musikk å skape bitende politiske "
+"av politikere og blander dem med musikk for å skape bitende politiske "
 "kommentarer. En nettside kalt Camp Chaos har skapt noe av den skarpeste "
 "kritikken som finnes mot musikkindustrien, gjennom å mikse Flash! og musikk."
 
@@ -10920,11 +10922,11 @@ msgid ""
 "made. And for that part that is made, if it doesn't follow the clearance "
 "rules, it doesn't get released."
 msgstr ""
-"Men alt dette er rent teknisk ulovlig. Selv om skaperen ønsket å holde seg "
-"på rett side av loven, ville kostnadene med å følge loven vært "
-"umenneskelige. Derfor vil de som ønsker å følge loven bli hindret i å bruke "
-"sin kreativitet, og mye blir aldri skapt. Og det som er skapt, vil ikke bli "
-"publisert fordi det ikke er i tråd med klarerings-reglene."
+"Alt dette er rent teknisk ulovlig. Selv om skaperen ønsket å holde seg på "
+"rett side av loven, ville kostnadene med å følge loven vært umenneskelige. "
+"Derfor vil de som ønsker å følge loven bli hindret i å bruke sin "
+"kreativitet, og mye blir aldri skapt. Og det som er skapt, vil ikke bli "
+"publisert fordi det ikke er i tråd med klareringsreglene."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 msgid ""
@@ -10942,15 +10944,15 @@ msgid ""
 "right to name his own price) unless he registers the work."
 msgstr ""
 "For noen antyder disse historiene en løsning: La oss endre blandingen av "
-"rettigheter slik at folk står fritt til å bygge på kulturen vår. Står fritt "
+"rettigheter slik at folk står fritt til å bygge på kulturen vår, står fritt "
 "til å legge til eller blande slik de synes passer. Vi kunne innføre dette "
 "uten at det ble fritt som i <quote>fri bar.</quote> I stedet kunne systemet "
 "gjøre det lettere for nye kunstnere å kompensere den originale artisten uten "
 "at det krever en hær av jurister. Hva med regler som f.eks. "
-"<quote>kompensasjon til en opphavsrettinnehaver for uregistrerte verk vil "
-"for avledede verk føre 1% av netto overskudd (som settes på sperret konto "
-"til fordel for rettighetseier)</quote> Med en slik regel ville "
-"opphavsrettholderen få en inntekt, men han vil ikke ha en full eiendomsrett "
+"<quote>kompensasjon til en opphavsrettsinnehaver for uregistrerte verk vil "
+"for avledede verk føre 1 prosent av netto overskudd (som settes på sperret "
+"konto til fordel for rettighetseier)</quote>? Med en slik regel ville "
+"opphavsrettsholderen få en inntekt, men han vil ikke ha en full eiendomsrett "
 "over opphavsretten (som betyr retten til å bestemme prisen selv) uten å ha "
 "registrert verket."
 
@@ -10963,8 +10965,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Hvem vil nekte å bli med på dette? Og hvilke grunner finnes for å nekte "
 "dette? Vi snakker om et verk som ikke blir laget akkurat nå, men om det ble "
-"lagd under denne planen, vil det skape inntekter for artistene. Hvilke "
-"baktanker kan noen ha for motarbeide det?"
+"laget under denne planen, vil det skape inntekter for artistene. Hvilke "
+"baktanker kan noen ha for å motarbeide det?"
 
 #.  PAGE BREAK 118 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
@@ -10983,10 +10985,10 @@ msgstr ""
 "kunngjøre at de hadde fått en avtale med komikeren Mike Myers (mannen bak "
 "Saturday Night Live og Austin Powers). Ifølge kunngjøringen skulle "
 "DreamWorks og Myers arbeide for å skape en <quote>unik filmskaperavtale.</"
-"quote> Og under denne avtalen ville DreamWorks <quote>få rett til å benytte "
-"eksisterende filmklipp, skrive nye manuas og - med hjelp av moderne "
-"digitalteknologi - sette inn Myers og andre skuespillere i filmene, og slik "
-"skape et helt nytt stykke underholdning.</quote>"
+"quote> Under denne avtalen ville DreamWorks <quote>få rett til å benytte "
+"eksisterende filmklipp, skrive nye manus og &mdash; med hjelp av moderne "
+"digitalteknologi &mdash; sette inn Myers og andre skuespillere i filmene, og "
+"slik skape et helt nytt stykke underholdning.</quote>"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 msgid ""
@@ -10998,12 +11000,12 @@ msgid ""
 "quoted as saying, <quote>If anyone can create a way to bring old films to "
 "new audiences, it is Mike.</quote>"
 msgstr ""
-"Dette ble kalt <quote>filmsampling,</quote> og som Myers forklarte var "
-"<quote>filmsampling en fantastisk måte å få ny vri på eksisterende filmer og "
-"lar publikum se gamle filmer i et nytt lys. Rap-artister har gjort slikt i "
-"en årrekke og nå kan vi ta det samme konseptet og bruke det på film.</quote> "
-"Steven Spielberg er sitert med følgende utsagn <quote>Hvis noen kan klare å "
-"bringe gamle filmer til et nytt publikum, så er det Mike.</quote>"
+"Dette ble kalt <quote>filmsampling,</quote> og som Myers forklarte, var "
+"<quote>filmsampling en fantastisk måte å få ny vri på eksisterende filmer, "
+"og lar publikum se gamle filmer i et nytt lys. Rap-artister har gjort slikt "
+"i en årrekke, og nå kan vi ta det samme konseptet og bruke det på film.</"
+"quote> Steven Spielberg er sitert med følgende utsagn <quote>Hvis noen kan "
+"klare å bringe gamle filmer til et nytt publikum, så er det Mike.</quote>"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 msgid ""
@@ -11016,14 +11018,14 @@ msgid ""
 "presumed for us all, is now a privilege reserved for the funny and "
 "famous&mdash;and presumably rich."
 msgstr ""
-"Spielberg har rett. Filmsampling med Myers ville vært briljant. Men hvis du "
+"Spielberg har rett. Filmsampling med Myers ville vært briljant, men hvis du "
 "ikke følger godt med, så vil du overse det forbløffende med denne "
 "kunngjøringen. Siden den aller største delen av vår filmarv fortsetter å "
 "være regulert av loven, så er det virkelige innholdet i DreamWorks "
-"kunngjøring følgende: Det er Mike Myers og kun Mike Myers som har lov til å "
-"gjøre slikt. All generell frihet til å fortsette å bygge på verdens "
+"kunngjøring følgende: Det er Mike Myers, og kun Mike Myers, som har lov til "
+"å gjøre slikt. All generell frihet til å fortsette å bygge på verdens "
 "filmkultur, en frihet som i andre sammenhenger er en selvfølge, er et "
-"privilegium forbeholdt de morsomme og berømte - og antakelig rike."
+"privilegium forbeholdt de morsomme og berømte &mdash; og antakelig rike."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 msgid ""
@@ -11039,7 +11041,7 @@ msgid ""
 "creative process is a process of paying lawyers&mdash;again a privilege, or "
 "perhaps a curse, reserved for the few."
 msgstr ""
-"Dette privilegiet er begrenset til de få to grunner: Første grunn er en "
+"Dette privilegiet er begrenset av to slags grunner: Første grunn er en "
 "fortsettelse av forrige kapittel, vagheten i <quote>rimelig bruk.</quote> "
 "Mye av denne <quote>samplingen</quote> vil nok betraktes som <quote>rimelig "
 "bruk,</quote> men ingen våger å stole på et så vagt prinsipp. Det leder oss "
@@ -11049,7 +11051,7 @@ msgstr ""
 "jurist til å forsvare dine <quote>rimelig bruk</quote>-rettigheter, eller så "
 "betaler du en jurist for å oppspore og ordne med rettighetene du trenger, "
 "slik at du slipper å stole på rimelig bruk. I begge tilfeller er den "
-"kreative prosessen blitt en prosess med å betale jurister&mdash;igjen, et "
+"kreative prosessen blitt en prosess med å betale jurister &mdash; igjen, et "
 "privilegium forbeholdt de få."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><title>
@@ -11076,13 +11078,13 @@ msgid ""
 "copies of the Internet and stored them."
 msgstr ""
 "<emphasis role='strong'>I april 1996</emphasis> hadde millioner av "
-"<quote>bot-er</quote> dataprogramkode utformet for å <quote>kravle</quote> "
-"eller automatisk søke på Internett og kopiere innhold&mdash;gått i gang på "
+"<quote>bot-er</quote> dataprogramkode utformet for å <quote>kravle</quote>, "
+"eller automatisk søke på Internett og kopiere innhold &mdash; gått i gang på "
 "nettet.  Side for side kopierte disse botene Internett-basert informasjon "
 "til et lite sett maskiner plassert i en kjeller i San Franciscos Presidio.  "
-"Da botene var ferdig med hele Internett startet de på nytt.  Igjen og igjen, "
-"en gang hver andre måneder, tok disse snuttene med kode kopier av Internett "
-"og lagret dem."
+"Da botene var ferdig med hele Internett, startet de på nytt.  Igjen og "
+"igjen, en gang hver andre måneder, tok disse snuttene med kode kopier av "
+"Internett og lagret dem."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary>
 msgid "Way Back Machine"
@@ -11097,9 +11099,9 @@ msgid ""
 "page, and see all of its copies going back to 1996, as well as when those "
 "pages changed."
 msgstr ""
-"I oktober 2001 hadde botene samlet mer enn fem år med kopier.  Og ved en "
-"liten kunngjøring ved Berkeley, California, ble arkivet som disse kopiene "
-"utgjorde, Internettarkivet, åpnet for verden.  Ved å bruke en teknologi ved "
+"I oktober 2001 hadde botene samlet mer enn fem år med kopier.  Ved en liten "
+"kunngjøring ved Berkeley, California, ble arkivet som disse kopiene "
+"utgjorde, Internett-arkivet, åpnet for verden.  Ved å bruke en teknologi ved "
 "navn <quote>Way Back machine</quote> kan du skrive inn en nettside og se "
 "alle dens kopier helt tilbake til 1996, samt se når disse sidene endret seg."
 
@@ -11138,10 +11140,10 @@ msgid ""
 "easily be different. The Internet is Orwell's library&mdash;constantly "
 "updated, without any reliable memory."
 msgstr ""
-"Det er det samme med Internett.  Hvis du besøker en nettside i dag så har du "
-"ingen måte å vite om innholdte du leser nå er det samme som innholdet du "
+"Det er det samme med Internett.  Hvis du besøker en nettside i dag, så har "
+"du ingen måte å vite om innholdet du leser nå er det samme som innholdet du "
 "leste tidligere.  Siden kan se helt lik ut, men innholdet kan ganske enkelt "
-"vær helt annerledes.  Internett er Orwells bibliotek&mdash;kontinuerlig "
+"være helt annerledes.  Internett er Orwells bibliotek &mdash; kontinuerlig "
 "oppdatert, uten en pålitelig hukommelse."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para><footnote><para><indexterm><primary>
@@ -11173,9 +11175,9 @@ msgid ""
 "forget.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>"
 msgstr ""
 "I hvert fall før Way Back Machine dukket opp.  Ved hjelp av Way Back "
-"Machine, og Internettarkivet som ligger til grunn for denne, så kan du se "
+"Machine, og Internett-arkivet som ligger til grunn for denne, så kan du se "
 "hvordan Internett var.  Du har mulighet til å se det du husker.  Og kanskje "
-"viktigere, så har du mulighet til å finne det du ikke husker og det andre "
+"viktigere, så har du mulighet til å finne det du ikke husker, og det andre "
 "kanskje fortrekker at du glemmer.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary>
@@ -11199,8 +11201,8 @@ msgstr ""
 "eller til vannkanonen til Bull Connor i 1963, så kan du gå til ditt lokale "
 "bibliotek og se i avisene.  Disse artiklene finnes sannsynligvis på "
 "microfiche.  Hvis du er heldig, så eksisterer de også på papir.  Uansett, så "
-"står du fritt til, ved å bruke et bibliotek, å gå tilbake for å huske&mdash;"
-"ikke bare det som er behagelig å huske, men å huske slikt som er nær "
+"står du fritt til, ved å bruke et bibliotek, å gå tilbake for å huske "
+"&mdash; ikke bare det som er behagelig å huske, men å huske slikt som er nær "
 "sannheten."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
@@ -11212,7 +11214,7 @@ msgid ""
 "help do that, by collecting content and keeping it, for schoolchildren, for "
 "researchers, for grandma. A free society presumes this knowedge."
 msgstr ""
-"Det sies at de som ikke husker historien er dømt til å gjenta den. Det er "
+"Det sies at de som ikke husker historien, er dømt til å gjenta den. Det er "
 "ikke helt riktig. Vi <emphasis>alle</emphasis> glemmer historien.  Nøkkelen "
 "er hvorvidt vi har en måte å gå tilbake for å gjenoppdage det vi har glemt.  "
 "Helt konkret er nøkkelen hvorvidt en objektiv fortid kan sikre at vi er "
@@ -11231,13 +11233,14 @@ msgid ""
 "of newspapers from tiny towns around the world, yet there is but one copy of "
 "the Internet&mdash;the one kept by the Internet Archive."
 msgstr ""
-"Internett var en unntak fra denne forutsetningen.  Før Internettarkivet var "
+"Internett var et unntak fra denne forutsetningen.  Før Internett-arkivet var "
 "det ikke mulig å gå tilbake.  Internett var i essens et flyktig medium.  Og "
 "likevel, etter hvert som det ble viktigere og viktigere i å forme og "
 "reformere samfunnet, så blir det viktigere og viktigere å bevare det i en "
 "eller annen historisk form. Det er helt sært å tenke på at vi har masse "
 "arkiver med aviser fra små tettsteder rundt om i hele verden, men det finnes "
-"bare en kopi av Internett&mdash;den som blir oppbevart av Internettarkivet."
+"bare en kopi av Internett &mdash; den som blir oppbevart av Internett-"
+"arkivet."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 msgid ""
@@ -11250,12 +11253,12 @@ msgid ""
 "Internet. By December of 2002, the archive had over 10 billion pages, and it "
 "was growing at about a billion pages a month."
 msgstr ""
-"Brewster Kahle er stifter av Internettarkivet.  Han var en svært vellykket "
-"Internett-entreprenør etter at han hadde vært en vellykket data-forsker.  På "
-"1990-tallet bestemte Kahle seg at han hadde hatt nok suksess som "
+"Brewster Kahle er stifter av Internett-arkivet.  Han var en svært vellykket "
+"Internett-entreprenør etter at han hadde vært en vellykket dataforsker.  På "
+"1990-tallet bestemte Kahle seg for at han hadde hatt nok suksess som "
 "forretningsmann, og at det var på tide å lykkes på et annet område.  Derfor "
 "lanserte han en serie prosjekter som ble utformet for å arkivere menneskelig "
-"kunnskap.  Internettarkivet var bare det første av prosjektene til denne "
+"kunnskap.  Internett-arkivet var bare det første av prosjektene til denne "
 "Internett-filantropen.  I desember 2002 hadde arkivet over ti milliarder "
 "sider, og det vokste med omtrent en milliard sider i måneden."
 
@@ -11299,19 +11302,19 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Way Back Machine er det største arkivet over menneskelig kunnskap i "
 "menneskehetens historie.  Ved slutten av 2002 inneholdt det <quote>to hundre "
-"og tredve terrabyte med materiale</quote>&mdash;og var <quote>ti ganger "
+"og tredve terrabyte med materiale</quote> &mdash; og var <quote>ti ganger "
 "større enn kongressbiblioteket.</quote>  Og dette var bare det første av "
-"arkivene som Kahle gikk i gang med å bygge.  I tillegg til Internettarkivet "
+"arkivene som Kahle gikk i gang med å bygge.  I tillegg til Internett-arkivet "
 "er Kahle i gang med å konstruere TV-arkivet.  TV, viser det seg, er enda mer "
 "flyktig enn Internett. Selv om mye av kulturen i det tjuende århundret ble "
 "til gjennom fjernsyn, så er bare en liten andel av den kulturen tilgjengelig "
-"for de som vil se det i dag.  Tre timer med nyheter blir tatt opp hver kveld "
-"av Vanderbilt University&mdash;takket være et spesifikt unntak i "
-"opphavsrettsloven.  Det innholdet blir gjort søkbart og er tilgjengelig for "
-"forskere for en svært lav avgift.  <quote>Men bortsett fra det, så er [TV] "
-"nesten fullstendig utilgjengelig,</quote> fortalte Kahle meg.  <quote>Hvis "
-"du er Barbara Walters så kan du få tilgang til [arkivene], men hva hvis du "
-"bare er en student?</quote> Som Kahle formulerte det,"
+"for dem som vil se det i dag.  Tre timer med nyheter blir tatt opp hver "
+"kveld av Vanderbilt University &mdash; takket være et spesifikt unntak i "
+"opphavsrettsloven.  Dette innholdet blir gjort søkbart, og er tilgjengelig "
+"for forskere for en svært lav avgift.  <quote>Men bortsett fra dette, så er "
+"[TV] nesten fullstendig utilgjengelig,</quote> fortalte Kahle meg.  "
+"<quote>Hvis du er Barbara Walters, så kan du få tilgang til [arkivene], men "
+"hva hvis du bare er en student?</quote> Som Kahle formulerte det:"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><indexterm><primary>
 msgid "Quayle, Dan"
@@ -11336,9 +11339,9 @@ msgstr ""
 "opplevelsen av samtalen som gikk frem og tilbake mellom en politiker og en "
 "fiktig TV-karakter?  Hvis du var en student som ønsket å studere dette, og "
 "du ønsket å få tak i den originale samtalen som gikk frem og tilbake mellom "
-"disse to og <citetitle>60 Minutes</citetitle>-episoden som kom ut etter "
-"dette &hellip; så ville det være nesten umulig &hellip; Dette materialet er "
-"nesten umulig å finne. &hellip;"
+"disse to, og <citetitle>60 Minutes</citetitle>-episoden som kom ut etter "
+"dette &hellip;  så ville det være nesten umulig &hellip;  Dette materialet "
+"er nesten umulig å finne. &hellip;"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary>
 msgid "newspapers"
@@ -11376,7 +11379,7 @@ msgstr ""
 "amerikansk opphavsrettslov nødt til å deponere kopier av sine verk i "
 "biblioteker.  Disse kopiene skulle både sikre spredning av kunnskap, og "
 "sikre at det fantes en kopi av verket tilgjengelig når vernetiden utløp, "
-"slik at andre kunne få tilgang til og kopiere verket."
+"slik at andre kunne få tilgang til, og kopiere verket."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><secondary>
 msgid "archive of"
@@ -11408,13 +11411,13 @@ msgid ""
 "copy exists&mdash;if it exists at all&mdash;in the library archive of the "
 "film company.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>"
 msgstr ""
-"Disse reglene gjaldt også for filmer.  Men i 1915 gjorde kongressbiblioteket "
+"Disse reglene gjaldt også for filmer, men i 1915 gjorde kongressbiblioteket "
 "et unntak for film.  Filmer kunne bli opphavsrettsbeskyttet så lenge det ble "
-"gjort slik deponering.  Men filmskaperne fikk så lov til å låne tilbake de "
-"deponerte filmene&mdash;så lenge de ville uten noe kostnad.  Bare i 1915 var "
-"det mer enn 5475 filmer deponert og <quote>lånt tilbake.</quote>  Dermed var "
-"det ikke noe eksemplar i noe bibliotek når vernetiden til filmen utløp.  "
-"Eksemplaret finnes&mdash;hvis det finnes i det hele tatt&mdash;i "
+"gjort slik deponering, men filmskaperne fikk så lov til å låne tilbake de "
+"deponerte filmene &mdash; så lenge de ville uten noe kostnad.  Bare i 1915 "
+"var det mer enn 5475 filmer deponert og <quote>lånt tilbake.</quote>  Dermed "
+"var det ikke noe eksemplar i noe bibliotek da vernetiden til filmen utløp.  "
+"Eksemplaret finnes &mdash; hvis det finnes i det hele tatt &mdash; i "
 "arkivbiblioteket til filmselskapet.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
@@ -11429,16 +11432,15 @@ msgid ""
 "part of American culture is practically invisible to anyone who would look."
 msgstr ""
 "Det samme er generelt sett sant også for TV.  Fjernsynssendinger var "
-"opprinnelig ikke opphavsrettsbeskyttet&mdash;det fantes ingen måte å ta opp "
-"kringkastinger, så det var ikke noe frykt for <quote>tyveri.</quote>  Men "
+"opprinnelig ikke opphavsrettsbeskyttet &mdash; det fantes ingen måte å ta "
+"opp sendinger, så det var ikke noe frykt for <quote>tyveri.</quote>  Men "
 "etter hvert som teknologien gjorde det mulig å ta opp TV-sendinger, baserte "
 "kringkastere seg i større grad på loven.  Loven krevde at de laget et "
 "eksemplar av hver kringkastingssending for at verk skulle bli "
-"<quote>opphavsrettsbeskyttet.</quote>  Men disse eksemplarene ble kun lagret "
-"hos kringkastingsselskapene.  Intet bibliotek hadde noen rettigheter knyttet "
-"til dem, og myndighetene gjorde ikke krav på dem. Innholdet fra denne delen "
-"av amerikansk kultur er i praksis usynlig for alle som kunne tenke seg å se "
-"den."
+"<quote>opphavsrettsbeskyttet.</quote>  Disse eksemplarene ble kun lagret hos "
+"kringkastingsselskapene.  Intet bibliotek hadde noen rettigheter knyttet til "
+"dem, og myndighetene gjorde ikke krav på dem. Innholdet fra denne delen av "
+"amerikansk kultur er i praksis usynlig for alle som kunne tenke seg å se den."
 
 #.  PAGE BREAK 123 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
@@ -11453,8 +11455,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Kahle ivret etter å rette på dette.  Før 11. september 2001 hadde han og "
 "hans allierte begynt å ta opp TV.  De valgte tjue stasjoner rundt om i "
-"verden og trykket på opptaksknappen.  Etter 11. september jobbet Kahle "
-"sammen med et dusin andre og valgte tjue stasjoner rundt om i verden der de "
+"verden, og trykket på opptaksknappen.  Etter 11. september jobbet Kahle "
+"sammen med et dusin andre, og valgte tjue stasjoner rundt om i verden der de "
 "fra og med 11. oktober 2011 gjorde opptakene fra uka rundt 11. september "
 "fritt tilgjengelig på nettet. Enhver kunne se hvordan nyhetsmeldingene "
 "verden rundt dekket hendelsene disse dagene."
@@ -11507,16 +11509,16 @@ msgstr ""
 "opphavsrettsbeskyttet), etablerte Kahle Filmarkivet.  Prelinger lot Kahle "
 "digitalisere 1&nbsp;300 filmer i dette arkivet og publisere disse filmene på "
 "Internett for gratis nedlasting.  Prelingers selskap er et kommersielt "
-"selskap og selger eksemplarer av disse filmene som klipparkiv.  Det han "
+"selskap, og selger eksemplarer av disse filmene som klipparkiv.  Det han "
 "oppdaget etter at han gjorde en anseelig andel gratis tilgjengelig, var at "
 "salget av klipparkivmaterialet steg dramatisk. Folk kunne nå enkelt finne "
-"materialet som de ønsket å bruke.  Noen lastet ned materialet og laget "
+"materialet som de ønsket å bruke.  Noen lastet ned materialet, og laget "
 "filmer på egen hånd.  Andre kjøpte kopier for å gjøre det mulig å lage andre "
 "filmer.  Uansett gjorde arkivet det mulig å få tilgang til denne viktige "
 "delen av vår kultur.  Vil du se et eksemplar av <quote>Dukk og skjul deg</"
 "quote>-filmen som gir barn instrukser om hvordan de skal redde seg selv "
-"under et atomangrep?  Besøk archive.org og du kan laste ned filmen på noen "
-"få minutter&mdash;gratis."
+"under et atomangrep?  Besøk archive.org, og du kan laste ned filmen på noen "
+"få minutter &mdash; gratis."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 msgid ""
@@ -11541,12 +11543,12 @@ msgid ""
 "during the commercial life of a bit of creative property, but during a "
 "second life that all creative property has&mdash;a noncommercial life."
 msgstr ""
-"Og nøkkelen her er tilgang, ikke pris.  Kahle ønsker å gjøre det mulig å få "
+"Nøkkelen her er tilgang, ikke pris.  Kahle ønsker å gjøre det mulig å få "
 "ubegrenset tilgang til dette innholdet, men han ønsker også at andre skal ha "
 "mulighet til å selge tilgang til det.  Målet hans er å sikre konkurranse "
-"rundt tilgang til denne viktige delen av kuturen vår.  Ikke i den "
-"kommersielle delen av en kreativ eiendoms liv, men i løpet av det andre "
-"fasen som all kreativ eiendom har&mdash;en ikke-kommersielt fase."
+"rundt tilgang til denne viktige delen av kulturen vår.  Ikke i den "
+"kommersielle delen av en kreativ eiendoms liv, men i løpet av den andre "
+"fasen som all kreativ eiendom har &mdash; en ikke-kommersiell fase."
 
 #.  PAGE BREAK 124 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
@@ -11559,12 +11561,12 @@ msgid ""
 "that content, commercial life is extremely important. Without this "
 "commercial market, there would be, many argue, much less creativity."
 msgstr ""
-"For her er en idé som vi bør kjenne bedre.  Hver bit av kreativ eiendom går "
+"Her er en idé som vi bør kjenne bedre.  Hver bit av kreativ eiendom går "
 "igjennom ulike <quote>faser.</quote>  I dets første fase, hvis skaperen er "
 "heldig, blir innholdet solgt.  I slike tilfeller er det kommersielle "
 "markedet en suksess for skaperen.  Det store flertallet av kreativ eiendom "
 "nyter ikke slik suksess, men noen gjør helt klart dette.  For dette "
-"innholdet er en kommersielt fase ekstremt viktig.  Uten dette kommersielle "
+"innholdet er en kommersiell fase ekstremt viktig.  Uten dette kommersielle "
 "markedet hevder mange at det ville vært mindre kreativitet."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
@@ -11578,10 +11580,10 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Etter at den kommersielle fasen til kreativ eiendom har tatt slutt, har vår "
 "tradisjon alltid støttet opp om en andre fase.  En avis leverer nyheter hver "
-"dag på dørkarmen til Amerika.  Neste dag blir det brukt til å pakke inn fiks "
-"eller fylle bokser med skjøre gaver eller til å bygge et arkiv med kunnskap "
-"om vår historie.  Dette er den andre fasen, der innholdet kan fortsatt "
-"informere selv om informasjonen ikke lenger blir solgt."
+"dag på dørkarmen til Amerika.  Neste dag blir det brukt til å pakke inn "
+"fisk, eller fylle bokser med skjøre gaver, eller til å bygge et arkiv med "
+"kunnskap om vår historie.  Dette er den andre fasen, der innholdet fortsatt "
+"kan informere selv om informasjonen ikke lenger blir solgt."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para><footnote><para>
 msgid ""
@@ -11613,7 +11615,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Det samme har alltid vært tilfelle for bøker.  En bok blir utsolgt fra "
 "forlaget svært raskt (i dag skjer det i snitt etter et år<placeholder type="
-"\"footnote\" id=\"0\"/>).  Etter at den er utsolgt fra forlaget kan den "
+"\"footnote\" id=\"0\"/>).  Etter at den er utsolgt fra forlaget, kan den "
 "selges i bruktbokhandler uten at opphavsrettsinnehaveren får noe.  Den kan "
 "også oppbevares i biblioteker, hvor mange får mulighet til å lese boken, "
 "helt gratis. Bruktbokhandler og biblioteker er dermed den andre fasen til en "
@@ -11631,14 +11633,14 @@ msgid ""
 "accessible is nothing but what a certain limited market demands.  Beyond "
 "that, culture disappears."
 msgstr ""
-"Likevel gjelder i stadig mindre grad antagelsen om en stabilt annen fase for "
+"Likevel gjelder i stadig mindre grad antagelsen om en stabil annen fase for "
 "kreativ eiendom de viktigste komponentene som utgjør populærkulturen i det "
-"tjuende og tjueførste århundre.  For disse&mdash;TV, filmer, musikk, radio, "
-"Internett&mdash;finnes det ingen garanti for en annet fase.  For denne typen "
-"kultur, er det som om vi har byttet ut biblioteker med Barnes &amp; Noble-"
-"supermarkeder. Med denne kulturen er det ingenting annet tilgjengelig enn "
-"det som et visst begrenset marked etterspør.  Ut over det forsvinner "
-"kulturen."
+"tjuende og tjueførste århundre.  For disse &mdash; TV, filmer, musikk, "
+"radio, Internett &mdash; finnes det ingen garanti for en annen fase.  For "
+"denne typen kultur, er det som om vi har byttet ut biblioteker med Barnes "
+"&amp; Noble-supermarkeder. Med denne kulturen er det ingenting annet "
+"tilgjengelig enn det som et visst begrenset marked etterspør.  Ut over det "
+"forsvinner kulturen."
 
 #.  PAGE BREAK 125 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
@@ -11653,7 +11655,7 @@ msgid ""
 "practical effect."
 msgstr ""
 "<emphasis role='strong'>I størsteparten</emphasis> av det tjuende århundre "
-"var det økonomi som sørget for dette.  Det ville vært sinnsykt dyrt a samle "
+"var det økonomi som sørget for dette.  Det ville vært utrolig dyrt å samle "
 "og gjøre alt av TV, film og musikk tilgjengelig: Kostnaden for analoge "
 "eksemplarer er ekstremt høy.  Så selv om loven i prinsippet ville ha "
 "begrenset muligheten for at en som Brewster Kahle kunne kopiere kulturen "
@@ -11671,11 +11673,11 @@ msgid ""
 "moving images and sound."
 msgstr ""
 "Kanskje den viktigste enkeltegenskapen i den digitale revolusjonen er at for "
-"første gang siden biblioteket i Alexandria er det gjennomførbart å tenke seg "
-"å lage et arkiv som kan holde all kultur som er produsert eller distribuert "
-"offentlig.  Teknologien gjør det mulig å forestille seg et arkiv med alle "
-"bøker som er publisert, og gjør det stadig enklere å forestille seg et arkiv "
-"over alle bevegelige bilder og lyd."
+"første gang siden biblioteket i Alexandria, er det gjennomførbart å tenke "
+"seg å lage et arkiv som kan holde all kultur som er produsert eller "
+"distribuert offentlig.  Teknologien gjør det mulig å forestille seg et arkiv "
+"med alle bøker som er publisert, og gjør det stadig enklere å forestille seg "
+"et arkiv over alle bevegelige bilder og lyd."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 msgid ""
@@ -11687,7 +11689,7 @@ msgstr ""
 "Omfanget for dette potensielle arkivet er noe vi aldri har forstilt oss "
 "før.  Folk som Brewster Kahle har drømt om det opp igjennom historien, men "
 "vi er for første gang ved et punkt der denne drømmen er mulig.  Som Kahle "
-"beskriver det,"
+"beskriver det:"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><indexterm><secondary>
 msgid "total number of"
@@ -11706,16 +11708,17 @@ msgid ""
 "humankind would be most proud of. Up there with the Library of Alexandria, "
 "putting a man on the moon, and the invention of the printing press."
 msgstr ""
-"Det ser ut til at det finnes omtrent to til tre millioner opptak av musikk. "
-"Totalt gjennom hele historien.  Det er omtrent hundre tusen kinofilmer "
-"utgitt, &hellip; og omtrent en til to millioner filmer [distribuert] i det "
-"tjuende århundret.  Det finnes omtrent tjueseks millioner ulike boktitler.  "
-"Alt dette vil få plass på datamaskiner som får plass i rommet jeg sitter i "
-"og et lite firma ville ha råd til det.  Så vi er ved et vendepunkt i "
-"historien.  Universell tilgang er målet.  Og utsikten til å få et annet liv "
-"basert på dette er &hellip; spennende.  Det kan bli en av de tingene som "
-"menneskeheten ville være mest stolt av.  Helt der oppe blant biblioteket i "
-"Alexandria, plassere en mann på månen, og oppfinnelsen av trykkpressen."
+"Det ser ut til at det finnes omtrent to til tre millioner opptak av musikk, "
+"totalt gjennom hele historien.  Det er utgitt omtrent hundre tusen "
+"kinofilmer, &hellip;  og omtrent en til to millioner filmer [distribuert] i "
+"det tjuende århundret.  Det finnes omtrent tjueseks millioner ulike "
+"boktitler.  Alt dette vil få plass på datamaskiner som får plass i rommet "
+"jeg sitter i, og et lite firma ville ha råd til det.  Så vi er ved et "
+"vendepunkt i historien.  Universell tilgang er målet. Utsikten til å få et "
+"annet liv basert på dette er &hellip;  spennende.  Det kan bli en av de "
+"tingene som menneskeheten ville være mest stolt av.  Helt der oppe med "
+"biblioteket i Alexandria, plassere en mann på månen, og oppfinnelsen av "
+"trykkpressen."
 
 #.  PAGE BREAK 126 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
@@ -11732,16 +11735,16 @@ msgid ""
 "emphasis> our past. The technology of digital arts could make the dream of "
 "the Library of Alexandria real again."
 msgstr ""
-"Kahle er ikke den eneste bibliotekaren.  Internettarkivet er ikke det eneste "
-"arkivet.  Men Kahle og Internettarkivet antyder hva fremtiden for "
+"Kahle er ikke den eneste bibliotekaren.  Internett-arkivet er ikke det "
+"eneste arkivet, men Kahle og Internett-arkivet antyder hva fremtiden for "
 "biblioteker eller arkiver kunne være.  Jeg vet ikke <emphasis>når</emphasis> "
-"det kommersielle livet til kreativ eiendom tar slutt.  Men det tar slutt.  "
-"Og uansett når det skjer, hinter Kahle og hans arkiv om en verden hvor denne "
+"det kommersielle livet til kreativ eiendom tar slutt, men det tar slutt.  "
+"Uansett når det skjer, hinter Kahle og hans arkiv om en verden hvor denne "
 "kunnskapen, og kulturen, forblir tilgjengelig til evig tid.  Noen vil bruke "
 "det for å forstå den. Andre for å kritisere den.  Noen vil bruke den, slik "
 "Walt Disney gjorde, for å gjenskape fortiden for fremtiden.  Disse "
 "teknologiene har lovnaden om noe som hadde blitt umulig å tenke seg i store "
-"deler av vår fortid&mdash;en fremtid <emphasis>for</emphasis> vår fortid. "
+"deler av vår fortid &mdash; en fremtid <emphasis>for</emphasis> vår fortid. "
 "Teknologien til digital kunst kan gjøre drømmen om biblioteket i Alexandria "
 "virkelig igjen."
 
@@ -11759,7 +11762,7 @@ msgstr ""
 "kalle dette <quote>arkiver,</quote> og uansett hvor koselig idéen om et "
 "<quote>bibliotek</quote> kan virke, så er <quote>innholdet</quote> som er "
 "samlet i disse digitale områdene også noens <quote>eiendom.</quote>  Og "
-"eiendoms-lover begrenser friheten til folk som Kahle."
+"eiendomslover begrenser friheten til folk som Kahle."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><title>
 msgid "Chapter Ten: <quote>Property</quote>"
@@ -11785,11 +11788,11 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "<emphasis role='strong'>Jack Valenti</emphasis> har vært president for "
 "Motion Picture Assication of America siden 1966.  Han ankom Washington D.C. "
-"med Lyndon Johnson-administrasjonen&mdash;bokstavelig talt.  På det berømte "
-"bildet av edsavleggelsen til Johnson på Air Force One etter snikmordet på "
-"president Kennedy befinner Valenti seg i bakgrunnen.  I sine nesten ført år "
-"som leder av MPAA har Valenti etablert seg som kanskje den mest synlige og "
-"effektive lobbyisten i Washington."
+"med Lyndon Johnson-administrasjonen &mdash; bokstavelig talt.  På det "
+"berømte bildet av edsavleggelsen til Johnson på Air Force One etter "
+"snikmordet på president Kennedy befinner Valenti seg i bakgrunnen.  I sine "
+"nesten førti år som leder av MPAA har Valenti etablert seg som kanskje den "
+"mest synlige og effektive lobbyisten i Washington."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary>
 msgid "Sony Pictures Entertainment"
@@ -11849,15 +11852,15 @@ msgid ""
 "is no Mr. Smith. When Valenti went to Washington, he mastered the city in a "
 "quintessentially Washingtonian way."
 msgstr ""
-"Valenti er den tredje presidenten i MPAA.  Ingen president før han har hatt "
+"Valenti er den tredje presidenten i MPAA.  Ingen president før ham har hatt "
 "like mye innflytelse over organisasjonen, eller over Washington.  Valenti, "
 "som kommer fra Texas, har mestret den viktigste politiske enkeltferdighet "
-"som trengs av en fra sørstatene&mdash;evnen til å fremstå enkel og treg mens "
-"en skjuler sitt lynraske intellekt. Valenti spiller fortsatt en enkel og "
-"ydmyk man.  Men denne mannen, som har MBA fra Harvard, skrevet fire bøker, "
-"fullført videregående skole i en alder av femten år og fløyet mer enn femti "
-"kampoppdrag under andre verdenskrig, er ingen vanlig mann.  Da Valenti kom "
-"Washington mestret han byen like godt som en innfødt."
+"som trengs av en fra sørstatene &mdash; evnen til å fremstå enkel og treg "
+"mens en skjuler sitt lynraske intellekt. Valenti spiller fortsatt en enkel "
+"og ydmyk mann.  Men denne mannen, som har MBA fra Harvard, skrevet fire "
+"bøker, fullført videregående skole i en alder av femten år, og fløyet mer "
+"enn femti kampoppdrag under andre verdenskrig, er ingen vanlig mann.  Da "
+"Valenti kom til Washington, mestret han byen like godt som en innfødt."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 msgid ""
@@ -11870,18 +11873,18 @@ msgid ""
 "<quote>creative property.</quote>"
 msgstr ""
 "Ved å forsvare kunstnerisk frihet og ytringsfrihet som vår kultur er "
-"avhengig av, har MPAA gjort viktig og positivt arbeide.  Ved å utarbeide "
+"avhengig av, har MPAA gjort viktig og positivt arbeid.  Ved å utarbeide "
 "MPAAs klassifiseringsystem har de antagelig unngått betydelig skade på "
 "talefriheten.  Men det er et aspekt ved organisasjonens mål som både er det "
 "mest radikale og det viktigste. Dette er organisasjonens innsats, "
-"personifisert i alt Valenti gjør, for å omdefinere hva<quote>kreativ "
+"personifisert i alt Valenti gjør, for å omdefinere hva <quote>kreativ "
 "eiendom</quote> betyr."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 msgid ""
 "In 1982, Valenti's testimony to Congress captured the strategy perfectly:"
 msgstr ""
-"Valentis vitnemål i 1982 til kongressen setter perfekt ord på denne "
+"Valentis vitnemål i 1982 til Kongressen setter perfekt ord på denne "
 "strategien:"
 
 #.  f1 
@@ -11905,14 +11908,14 @@ msgid ""
 "And that is the rostrum on which this entire hearing and the debates to "
 "follow must rest.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>"
 msgstr ""
-"Uansett hvilke lange argumenter som fremmes, uansett angrep og motangrep, "
+"Uansett hvilke sterke argumenter som fremmes, uansett angrep og motangrep, "
 "uansett herjing og roping, så vil fornuftige menn og kvinner komme tilbake "
 "til det fundamentale i saken, det sentrale tema som holder liv i hele denne "
 "debatten: <emphasis>Eiere av kreative eiendomsretter må tildeles de samme "
 "rettigheter og beskyttelser som alle andre eiendomseiere i landet</"
 "emphasis>.  Det er det som er saken.  Det er det som er spørsmålet.  Og det "
-"er fundamentet som hele denne høringen og debatten som følger må legge saken "
-"til hvile på.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>"
+"er fundamentet som hele denne høringen og debatten som følger må legge til "
+"grunn for saken.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>"
 
 #.  PAGE BREAK 129 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
@@ -11926,7 +11929,7 @@ msgid ""
 "continued. There should be no second-class property owners."
 msgstr ""
 "Strategien for denne retorikken, som strategien til det meste av Valentis "
-"retorikk, er strålende og enkel og strålede fordi den er enkel.  Det "
+"retorikk, er strålende og enkel, og strålede fordi den er enkel.  Det "
 "<quote>sentrale temaet</quote> som <quote>fornuftige menn og kvinner</quote> "
 "vil komme tilbake til er dette: <quote>Kreative eiendomseiere må få de samme "
 "rettigheter og beskyttelse som gis til alle andre eiendomseiere i nasjonen.</"
@@ -11948,11 +11951,11 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Denne påstanden har en åpenbar og kraftig intuitiv appell.  Den er uttrykt "
 "med slik klarhet for å gjøre idéen like åpenbar som oppfatningen om at vi "
-"bruker avstemming til å velge presidenter.  Men faktum er at det ikke er mer "
+"bruker avstemning til å velge presidenter.  Men faktum er at det ikke er mer "
 "ekstreme påstander fremmet av <quote>noen</quote> som er seriøs i denne "
 "debatten enn denne påstanden fra Valenti.  Jack Valenti, uansett hvor "
 "hyggelig og briljant han fremstår, er kanskje nasjonens fremste ekstremist "
-"når det gjelder egenskapene og rekkeviden for <quote>kreativ eiendom.</"
+"når det gjelder egenskapene og rekkevidden for <quote>kreativ eiendom.</"
 "quote>  Hans syn har <emphasis>ingen</emphasis> fornuftig forbindelse til "
 "vår faktiske juridiske tradisjon, selv om subtile påvirkning fra hans Texas-"
 "sjarm sakte har endret definisjonen på denne tradisjonen, i hvert fall i "
@@ -12028,7 +12031,7 @@ msgid ""
 "creativity having less than perfect control."
 msgstr ""
 "Jeg har to formål med dette kapittelet.  Det første er å overbevise deg om "
-"at historisk sett er Valentis påstander helt gale.  Det andre er å "
+"at historisk sett er Valentis påstander helt feil.  Det andre er å "
 "overbevise deg om at det ville være fryktelig galt av oss å avvise historien "
 "vår.  Vi har alltid behandlet kreative eiendomsretter forskjellig fra "
 "rettighetene som hører til alle andre eiendomseiere. De har aldri vært "
@@ -12050,7 +12053,7 @@ msgstr ""
 "Organisasjoner som MPAA, der styret inkluderer de mektigste av den gamle "
 "garde, har liten interesse, på tross av deres retorikk, i å sikre at det nye "
 "kan erstatte dem.  Ingen organisasjon har det.  Ingen person har det.  (Spør "
-"for eksempel meg om jobbsikkerhet.)  Men det som er bra for MPAA er ikke "
+"for eksempel meg om jobbsikkerhet.)  Det som er bra for MPAA er ikke "
 "nødvendigvis bra for Amerika.  Et samfunn som forsvarer idealene til en fri "
 "kultur må spesielt ta vare på muligheten for ny kreativitet til å true den "
 "gamle."
@@ -12063,7 +12066,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "<emphasis role='strong'>For å få</emphasis> et lite hint om at det er noe "
 "fundamentalt galt med Valentis argument trenger vi ikke se lenger en til "
-"grunnloven til USA."
+"Grunnloven til USA."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 msgid ""
@@ -12077,12 +12080,12 @@ msgid ""
 "<emphasis>ever</emphasis> be taken from the property owner unless the "
 "government pays for the privilege."
 msgstr ""
-"Forfatterne av vår grunnlov elsket <quote>eiendom.</quote>  De elsket de "
-"eiendom så sterkt at de bygde inn en viktig forutsetning i grunnloven.  Hvis "
-"myndigheten tar din eiendom&mdash;hvis den kondemnerer huset ditt eller "
-"eksproprierer et stykke land fra gården din&mdash;så er det et krav, i følge "
-"det femte grunnlovstilleggets <quote>beslagleggings-avsnitt,</quote> at du "
-"må få <quote>rimelig kompensasjon</quote> hvis noe blir beslaglagt.  "
+"Forfatterne av vår Grunnlov elsket <quote>eiendom.</quote>  Faktisk elsket "
+"de eiendom så sterkt at de bygde inn en viktig forutsetning i Grunnloven.  "
+"Hvis myndigheten tar din eiendom &mdash; hvis den kondemnerer huset ditt "
+"eller eksproprierer et stykke land fra gården din &mdash; så er det et krav, "
+"ifølge det femte grunnlovstilleggets <quote>beslagleggingsavsnitt,</quote> "
+"at du må få <quote>rimelig kompensasjon</quote> hvis noe blir beslaglagt.  "
 "Grunnloven garanterer dermed at eiendom på en måte er ukrenkelig.  Den kan "
 "<emphasis>aldri</emphasis> tas fra eiendomseieren med mindre myndighetene "
 "betaler for det privilegiet."
@@ -12103,17 +12106,17 @@ msgid ""
 "compensation for your land requires that you lose your <quote>creative "
 "property</quote> right without any compensation at all."
 msgstr ""
-"Likevel snakker den samme grunnloven svært annerledes om det Valenti kaller "
+"Likevel snakker den samme Grunnloven svært annerledes om det Valenti kaller "
 "<quote>kreativ eiendom.</quote>  I bestemmelsen som gir Kongressen myndighet "
 "til å skape <quote>kreativ eiendom,</quote> <emphasis>krever</emphasis> "
-"grunnloven at kongressen etter en <quote>begrenset tid</quote> tar tilbake "
-"rettighetene den har delt ut og lar den <quote>kreative eiendommen</quote> "
+"Grunnloven at Kongressen etter en <quote>begrenset tid</quote> tar tilbake "
+"rettighetene den har delt ut, og lar den <quote>kreative eiendommen</quote> "
 "falle i det fri og bli allemannseie.  Men når kongressen gjør dette, når "
 "utløpet av vernetiden <quote>tar</quote> din opphavsrett og overleverer den "
-"til allemannseiet, så har ikke kongressen noe pålegg om å betale "
-"<quote>rimelig kompensasjon</quote> for denne <quote>beslaget.</quote> I "
-"stedet krever den samme grunnloven som krever kompensasjon når det gjelder "
-"landområder at du skal miste din <quote>kreative eiendom</quote> helt uten "
+"til allemannseiet, så har ikke Kongressen noe pålegg om å betale "
+"<quote>rimelig kompensasjon</quote> for dette <quote>beslaget.</quote> I "
+"stedet krever den samme Grunnloven som krever kompensasjon når det gjelder "
+"landområder, at du skal miste din <quote>kreative eiendom</quote> helt uten "
 "kompensasjon overhodet."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
@@ -12127,10 +12130,10 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Grunnloven sier dermed rett frem at disse to formene for eiendom ikke skal "
 "tildeles de samme rettighetene.  De skal tydelig behandles forskjellig.  "
-"Valenti ber dermed ikke bare om at vår tradisjon skal endres når an "
+"Valenti ber dermed ikke bare om at vår tradisjon skal endres når han "
 "argumenterer med at eiere av kreativ eiendom skal få de samme rettighetene "
-"som enhver annen eiendomseier.  Han argumenterer i effekt for å endre selve "
-"grunnloven."
+"som enhver annen eiendomseier.  Han argumenterer effektivt  for å endre "
+"selve Grunnloven."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 msgid ""
@@ -12144,8 +12147,8 @@ msgid ""
 "mistakes; no doubt there could be others that we should reject as well. So "
 "my argument is not simply that because Jefferson did it, we should, too."
 msgstr ""
-"Å argumentere for en endring i grunnloven vår er ikke nødvendigvis galt.  "
-"Det var mye i vår originale grunnlov som helt tydelig var galt. Grunnloven "
+"Å argumentere for en endring i Grunnloven vår er ikke nødvendigvis galt.  "
+"Det var mye i vår originale Grunnlov som helt tydelig var galt. Grunnloven "
 "av 1789 forsvarte slaveri.  Den sa at senatorer skulle utnevnes i stedet for "
 "å bli valgt.  Den gjorde det mulig å få en valgforsamling som ga like mange "
 "stemmer til presidenten og hans egen visepresident (som den gjorde i 1800).  "
@@ -12227,8 +12230,8 @@ msgid ""
 "right or regulation. I represented it with this diagram:"
 msgstr ""
 "For å svare på disse spørsmålene trenger vi en mer generell måte å snakke om "
-"hvordan eiendom er beskyttet.  For å være presis, så trenger vi en mer "
-"generell måte enn det begrensede språket til lovverket tillater.  I "
+"hvordan eiendom er beskyttet.  For å være presis så trenger vi en mer "
+"generell måte enn det som det begrensede språket til lovverket tillater.  I "
 "<citetitle>Code and Other Laws of Cyberspace</citetitle> brukte jeg en enkel "
 "modell for å representere dette mer generelle perspektivet.  For enhver "
 "spesifikk rettighet eller regulering, spør denne modellen hvordan fire ulike "
@@ -12263,14 +12266,15 @@ msgstr ""
 "tilfelle gjennom hele denne teksten kan vi beskrive det enten som en "
 "regulering eller som en rettighet.  For enkelhets skyld vil jeg kun omtale "
 "det som en regulering.)  Ovalene representerer fire måter som individet "
-"eller gruppen kan bli regulert på&mdash;enten begrenset eller alternativt "
+"eller gruppen kan bli regulert på &mdash; enten begrenset eller alternativt "
 "muliggjort.  Lovverket er den mest åpenbare begrensningen (i hvert fall for "
-"advokater).  Den begrenser ved å true med straff etter faktum hvis regler "
-"satt i forkant blir brutt.  Dermed hvis du for eksempel bevisst krenker "
+"advokater).  Den begrenser ved å true med straff i ettertid hvis reglene  "
+"blir brutt på forhånd.  Dermed, hvis du for eksempel bevisst krenker "
 "Madonnas opphavsrett ved å kopiere en sang fra hennes siste CD og legge den "
 "ut på web, så kan du bli straffet med en bot på 150&nbsp;000 dollar.  Boten "
-"er en *ex post* straff for å bryte en *ex ante* regel.  Den pålegges av "
-"staten.<placeholder type=\"indexterm\" id=\"0\"/>"
+"er en <quote>ex post</quote> (etter hendelsen) straff for å bryte en "
+"<quote>ex ante</quote> (før hendelsen) regel .  Den pålegges av staten."
+"<placeholder type=\"indexterm\" id=\"0\"/>"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary>
 msgid "norms, regulatory influence of"
@@ -12291,7 +12295,7 @@ msgstr ""
 "bryte en regel.  Men straffen for normbrudd kommer fra fellesskapet, ikke "
 "(eller ikke bare) fra staten.  Det er kanskje ingen lov mot spytting, men "
 "det betyr ikke at du ikke blir straffet hvis du spytter på bakken mens du "
-"står i en kinokø.  Straffen er kanskje ikke veldig streng, selv om det "
+"står i en kinokø.  Straffen er kanskje ikke veldig streng. Selv om det "
 "avhenger av fellesskapet, så kan den uten problemer være strengere enn mange "
 "straffer som påføres av staten. Det som er skillet er ikke hvor alvorlig "
 "regelen håndheves, men hva som er kilden til håndhevelsen."
@@ -12310,10 +12314,10 @@ msgid ""
 "and a background of property and contract law, the market imposes a "
 "simultaneous constraint upon how an individual or group might behave."
 msgstr ""
-"Markedet er en tredje type begrensning.  Dets begrensing tar effekt gjennom "
-"betingelser.  Du kan gjøre X hvis du betaler Y og du vil få betalt M hvis du "
-"gjør N.  Disse begrensningene er åpenbart ikke uavhengig av lover og "
-"normer&mdash;det er eiendomsretten som definerer hva som må kjøpes før det "
+"Markedet er en tredje type begrensning.  Dets begrensing skjer gjennom "
+"betingelser.  Du kan gjøre X hvis du betaler Y, og du vil få betalt M hvis "
+"du gjør N.  Disse begrensningene er åpenbart ikke uavhengig av lover og "
+"normer &mdash; det er eiendomsretten som definerer hva som må kjøpes før det "
 "skal kunne tas på lovlig vis, og det er normer som sier hva det er greit å "
 "selge.  Men gitt et sett med normer og en bakgrunn med eiendoms- og "
 "kontraktslovgiving, så påfører markedet samtidig begrensninger for hvordan "
@@ -12338,19 +12342,19 @@ msgid ""
 "enforces this constraint. If a $500 airplane ticket stands between you and a "
 "flight to New York, it is the market that enforces this constraint."
 msgstr ""
-"Til slutt og kanskje for økeblikket det mest mystiske, <quote>arkitektur</"
-"quote>&mdash;den fysiske verden slik den oppleves&mdash;er en begrensning på "
-"adferd.  En nedrast bro kan begrense din mulighet til å komme over en elv.  "
-"Jernbanespor kan begrense et samfunns mulighet til å holde ved like sitt "
-"sosiale liv.  På samme måte som med markedet, påfører ikke arkitektur sine "
-"begrensninger via <quote>ex post</quote> straff.  I stedet, også på samme "
-"måte som med markedet, påfører arkitektur sine begrensninger gjennom "
-"samtidige betingelser.  Disse betingelsene blir ikke håndhevet av domstolene "
-"som håndhever kontrakter eller av politiet som straffer tyveri, men av "
-"naturen, av <quote>arkitektur.</quote>Hvis en 200 kilos steinblokk sperrer "
-"veien din, så er det gravitasjonsloven som håndhever den begrensningen. Hvis "
-"en 500 dollars flybillett står mellom deg og en flytur til New York, så er "
-"det markedet som håndhever den begrensningen."
+"Til slutt og kanskje for øyeblikket det mest mystiske, <quote>arkitektur</"
+"quote> &mdash; den fysiske verden slik den oppleves &mdash; er en "
+"begrensning på adferd.  En nedrast bro kan begrense din mulighet til å komme "
+"over en elv.  Jernbanespor kan begrense et samfunns mulighet til å holde ved "
+"like sitt sosiale liv.  På samme måte som med markedet, påfører ikke "
+"arkitektur sine begrensninger via <quote>ex post</quote> straff.  I stedet, "
+"også på samme måte som med markedet, påfører arkitektur sine begrensninger "
+"gjennom samtidige betingelser.  Disse betingelsene blir ikke håndhevet av "
+"domstolene som håndhever kontrakter,  eller av politiet som straffer tyveri, "
+"men av naturen, av <quote>arkitektur.</quote>Hvis en 200 kilos steinblokk "
+"sperrer veien din, så er det gravitasjonsloven som håndhever den "
+"begrensningen. Hvis en 500 dollars flybillett står mellom deg og en flytur "
+"til New York, så er det markedet som håndhever den begrensningen."
 
 #.  PAGE BREAK 134 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
@@ -12359,9 +12363,9 @@ msgid ""
 "They interact. Restrictions imposed by one might be reinforced by another. "
 "Or restrictions imposed by one might be undermined by another."
 msgstr ""
-"Så det første poenget om disse fire reguleringsmodalitetene er åpenbart: De "
-"påvirker hverandre.  Restriksjoner pålagt av en kan forsterke en annen "
-"Eller restriksjoner pålagt av en kan bli undergravd av en annen."
+"Det første poenget om disse fire reguleringsmodalitetene er åpenbart: De "
+"påvirker hverandre.  Restriksjoner pålagt av en kan forsterke en annen, "
+"eller restriksjoner pålagt av en kan bli undergravd av en annen."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 msgid ""
@@ -12408,11 +12412,11 @@ msgstr ""
 "hvor fort du kan kjøre på bestemte steder til bestemte tidspunkt.  Det er "
 "delvis begrenset av arkitektur: for eksempel fartshumper får de fleste "
 "rasjonelle sjåfører til å senke farten.  Fartssperrer i busser er et annet "
-"eksempel, som setter makshastigheten som en fører kan oppnå.  Friheten er "
-"delvis begrenset av markedet: Drivstoffeffektiviteten faller etter hvert som "
+"eksempel, på den makshastigheten som en fører kan kjøre.  Friheten er delvis "
+"begrenset av markedet: Drivstoffeffektiviteten faller etter hvert som "
 "hastigheten øker, slik at prisen på bensin indirekte begrenser hastighet.  "
 "Og til slutt, normene i et nærmiljø kan kanskje begrense friheten til å "
-"kjøre fort.  Kjør i 80 km/t forbi skolen i ditt nabolag og du vil antagelig "
+"kjøre fort.  Kjør i 80 km/t forbi skolen i ditt nabolag, og du vil antagelig "
 "bli straffet av naboene.  Den samme normen vil ikke være like effektiv i en "
 "annen by, eller om natten."
 
@@ -12461,9 +12465,9 @@ msgstr ""
 "å øke skattene på bensin for slik å øke incentivene til å kjøre saktere.  "
 "Loven kan brukes til å kreve flere fartsdumper, for slik å gjøre det "
 "vanskeligere å kjøre raskt.  Loven kan brukes til å finansiere "
-"reklamekampanjer som stigmatiserer stygg kjøring.  Eller loven kan brukes "
-"til å kreve at andre lover blir mer streng&mdash;et føderalt krav som sier "
-"at delstatene må redusere fartsgrensene&mdash;for slik å gjøre det mindre "
+"reklamekampanjer som stigmatiserer stygg kjøring, eller loven kan brukes til "
+"å kreve at andre lover blir mer strengere &mdash; et føderalt krav som sier "
+"at delstatene må redusere fartsgrensene &mdash; for slik å gjøre det mindre "
 "attraktivt å kjøre fort."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><figure>
@@ -12601,13 +12605,13 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Det er balanse mellom lovverk, normer, marked og arkitektur.  Lovverket "
 "begrenser muligheten til å kopiere og dele innhold, ved å pålegge straff for "
-"de som kopierer og deler innhold.  Denne straffen er forsterket av "
-"teknologier som gjør det vanskelig å kopiere og dele innhold (arkitektur) og "
-"dyrt å kopiere og dele innhold (marked).  Til slutt er disse straffene "
-"mildnet av normer som vi alle gjenkjenner&mdash;et eksempel er barn som tar "
-"opp andre barns plater. Denne bruken av opphavsrettsbeskyttet materiale kan "
-"det god hende er brudd på opphavsretten, men normene i vår samfunn (i hvert "
-"fall før Internett) hadde ikke noe problem med denne form for "
+"dem som kopierer og deler innhold.  Denne straffen er forsterket av "
+"teknologier som gjør det vanskelig å kopiere og dele innhold (arkitektur), "
+"og dyrt å kopiere og dele innhold (marked).  Til slutt er disse straffene "
+"mildnet av normer som vi alle gjenkjenner &mdash; et eksempel er barn som "
+"tar opp andre barns plater. Denne bruken av opphavsrettsbeskyttet materiale "
+"kan det godt hende er brudd på opphavsretten, men normene i vårt samfunn (i "
+"hvert fall før Internett) hadde ikke noe problem med denne form for "
 "opphavsrettsbrudd."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><secondary>
@@ -12656,9 +12660,9 @@ msgid ""
 "of Saddam, but this time no government is justifying the looting that "
 "results."
 msgstr ""
-"Dermed fornuften i, og begrunnelsen for, krigernes respons. Teknologien er "
-"endret, sier krigerne, og effekten av denne endringen når den kjøres "
-"igjennom markedet og normene, er at balansen i beskyttelsen av "
+"Dermed, som konsekvens, fornuften i, og begrunnelsen for, krigernes respons. "
+"Teknologien er endret, sier krigerne, og effekten av denne endringen når den "
+"kjøres igjennom markedet og normene, er at balansen i beskyttelsen av "
 "opphavsrettseierenes rettigheter har gått tapt. Dette er Irak etter Saddams "
 "fall, men denne gangen er det ingen regjering som rettferdiggjør ranet som "
 "fulgte."
@@ -12694,7 +12698,7 @@ msgstr ""
 "Hverken denne analysen eller konklusjonene som følger av den er nye for "
 "krigerne.  Faktisk ble denne blandingen av regulatoriske modaliteter, i en "
 "<quote>hvitebok</quote> utarbeidet av handelsdepartementet (og sterkt "
-"påvirket av opphavsrettskrigerne) i 1995, allerede identifisert og "
+"påvirket av opphavsrettskrigerne) i 1995, allerede identifisert, og "
 "strategien for å respondere kartlagt den gang.  Som svar på endringene som "
 "Internett hadde ført til, argumenterte hviteboken (1) Kongressen burde "
 "styrke immateriallovene, (2) bedrifter burde ta i bruk nyskapende "
@@ -12726,7 +12730,7 @@ msgid ""
 "the government to bail them out when imports (market) wipe out the U.S. "
 "steel industry."
 msgstr ""
-"Denne blandede strategien var akkurat det opphavsretten trengte&mdash;hvis "
+"Denne blandede strategien var akkurat det opphavsretten trengte &mdash; hvis "
 "den skulle bevare den bestemte balansen som eksisterte før endringen som ble "
 "påført av Internett kom.  Og det er akkurat det vi bør forvente at "
 "innholdsindustrien presser på for.  Det er så amerikansk som det kan bli å "
@@ -12750,8 +12754,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Det er dermed ikke noe galt eller overraskende i innholdsindustriens "
 "kampanje for å beskytte seg selv mot de skadelige konsekvensene av en "
-"teknologisk nyvinning.  Og jeg ville være den siste personen til å hevde at "
-"den endrede teknologien på Internett ikke har hatt vidtrekkende effekt på "
+"teknologisk nyvinning.  Jeg ville være den siste personen til å hevde at den "
+"endrede teknologien på Internett ikke har hatt vidtrekkende effekt på "
 "innholdsindustriens måte å gjøre forretninger på, eller som John Seely Brown "
 "beskriver det, dens <quote>inntektsarkitektur.</quote>"
 
@@ -12801,22 +12805,22 @@ msgid ""
 "switch to only ten channels within an hour?)"
 msgstr ""
 "Men bare på grunn av at en bestemt interesse ber om støtte fra myndighetene, "
-"så er det ikke en selvfølge at de bør få slik støtte. Og selv om teknologi "
-"har svekket en bestemt måte å drive forretninger, så er det ingen selvfølge "
-"at myndighetene bør gripe inn for å støtte den gamle måten å drive "
+"så er det ikke en selvfølge at de bør få slik støtte. Selv om teknologi har "
+"svekket en bestemt måte å drive forretninger, så er det ingen selvfølge at "
+"myndighetene bør gripe inn for å støtte den gamle måten å drive "
 "forretninger.  Kodak, for eksempel, har mistet kanskje så mye som 20 prosent "
-"av sitt tradisjonelle film-marked til den fremvoksende teknologien digital-"
-"kamera.  <placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> Tror noen at myndighetene "
-"bør bannlyse digital-kamera kun for å støtte Kodak?  Motorveier har svekket "
-"frakt via jernbanen.  Er det noen som mener vi bør bannlyse vogntog fra "
-"veiene <emphasis>med det formål</emphasis> å beskytte jernbanen? Eller "
-"nærmere temaet i denne boka, så har trådløse kanalskiftere svekket hvor "
-"<quote>klebrig</quote> TV-reklamen er (hvis en kjedelig reklame kommer på TV-"
-"en, så gjør fjernkontrollen det enkelt å bytte kanal), og det kan godt være "
-"at denne endringen har svekket markedet for TV-reklame.  Men er det noen som "
-"tror vi bør regulere fjernkontroller for å styrke kommersielt TV?  (Kanskje "
-"ved å begrense dem til å fungere kun en gang i sekundet, eller til å "
-"begrense seg til ti kanalbytter i timen?)"
+"av sitt tradisjonelle filmmarked til den fremvoksende teknologien "
+"digitalkamera.  <placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> Tror noen at "
+"myndighetene bør bannlyse digitalkamera kun for å støtte Kodak?  Motorveier "
+"har svekket frakt via jernbanen.  Er det noen som mener vi bør bannlyse "
+"vogntog fra veiene <emphasis>med det formål</emphasis> å beskytte jernbanen? "
+"Eller nærmere temaet i denne boka, så har trådløse kanalskiftere svekket "
+"hvor <quote>klebrig</quote> TV-reklamen er (hvis en kjedelig reklame kommer "
+"på TV-en, så gjør fjernkontrollen det enkelt å bytte kanal), og det kan godt "
+"være at denne endringen har svekket markedet for TV-reklame.  Men er det "
+"noen som tror vi bør regulere fjernkontroller for å styrke kommersielt TV?  "
+"(Kanskje ved å begrense dem til å fungere kun en gang i sekundet, eller til "
+"å begrense seg til ti kanalbytter i timen?)"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary>
 msgid "free market, technological changes in"
@@ -12862,7 +12866,7 @@ msgstr ""
 "Det åpenbare svaret på disse åpenbart retoriske spørsmålene er nei. I et "
 "fritt samfunn, med et fritt marked, støttet av frie markedsaktører og fri "
 "handel, er ikke myndighetenes rolle å understøtte én bestemt måte å gjøre "
-"forretninger mot andre måter.  Deres rolle er ikke å velge vinnere og "
+"forretninger mot andre måter.  Deres rolle er ikke å velge vinnere, og "
 "beskytte dem mot tap.  Hvis myndighetene gjorde dette generelt, så ville vi "
 "aldri fått noen fremgang.  Bill Gates, styrelederen i Microsoft, skrev i "
 "1991 i et notat som kritiserte programvarepatenter at <quote>etablerte "
@@ -12870,9 +12874,9 @@ msgstr ""
 "quote><placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> Og i forhold til et "
 "nystartet selskap har etablerte selskaper også andre virkemidler.  (Tenk RCA "
 "og FM-radio.) En verden hvor konkurrenter med nye idéer må sloss ikke bare "
-"mot markedet men også mot myndighetene er en verden hvor konkurrenter med "
+"mot markedet, men også mot myndighetene, er en verden hvor konkurrenter med "
 "nye idéer ikke vil lykkes.  Det er en verden i stillstand og økende "
-"konsentrert stagnering.  Det er sovjetunionen under Brezhnev."
+"konsentrert stagnering.  Det er Sovjetunionen under Brezhnev."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
 msgid ""
@@ -12914,17 +12918,17 @@ msgid ""
 "would <quote>abridge</quote> the freedom of speech, it should ask&mdash; "
 "carefully&mdash;whether such regulation is justified."
 msgstr ""
-"I sammenheng med lover som regulerer ytringer&mdash;hvilket åpenbart "
-"inkluderer opphavsrettsloven&mdash;er plikten enda sterkere.  Når industrien "
-"klager over teknologier som endrer seg og ber Kongressen om å svare på en "
-"måte som belaster ytring og kreativitet, bør beslutningstakere være spesielt "
-"skeptiske til forespørselen.  Det er alltid en dårlig avtale for "
-"myndighetene å begynne å regulere ytringsmarkeder.  Risikoene og farene med "
-"det spillet er spesifikt årsaken til at vår grunnlovsforsamling laget første "
-"grunnlovstillegg: <quote>Kongressen skal ikke vedta noen lov som &hellip; "
-"begrenser ytringsfriheten.</quote> Så når Kongressen blir spurt om å vedta "
-"lover som ville <quote>begrense</quote> ytringsfriheten, bør den "
-"vurdere&mdash;svært nøye&mdash;hvorvidt slik regulering er berettiget."
+"I sammenheng med lover som regulerer ytringer &mdash; hvilket åpenbart "
+"inkluderer opphavsrettsloven &mdash; er plikten enda sterkere.  Når "
+"industrien klager over teknologier som endrer seg, og ber Kongressen om å "
+"svare på en måte som belaster ytring og kreativitet, bør beslutningstakere "
+"være spesielt skeptiske til forespørselen.  Det er alltid en dårlig avtale "
+"for myndighetene å begynne å regulere ytringsmarkeder.  Risikoene og farene "
+"med det spillet er spesifikt årsaken til at vår grunnlovsforsamling laget "
+"første grunnlovstillegg: <quote>Kongressen skal ikke vedta noen lov som "
+"&hellip;  begrenser ytringsfriheten.</quote> Så når Kongressen blir spurt om "
+"å vedta lover som ville <quote>begrense</quote> ytringsfriheten, bør den "
+"vurdere &mdash; svært nøye &mdash; hvorvidt slik regulering er berettiget."
 
 #.  PAGE BREAK 140 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
@@ -12938,7 +12942,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Mitt argument akkurat nå har derimot ingenting med hvorvidt endringene som "
 "blir fremmet av opphavsrettskrigerne er <quote>berettiget.</quote>  Mitt "
-"argument er om endringenes effekt. For før vi starter på spørsmålet om "
+"argument er om endringenes effekt. Før vi starter på spørsmålet om "
 "berettigelse, et vanskelig spørsmål som i stor grad er avhengig av våre "
 "verdier, så bør vi først spørre hvorvidt vi forstår effekten av endringen "
 "som innholdsindustrien ønsker."
@@ -12968,7 +12972,7 @@ msgid ""
 "increase farm production."
 msgstr ""
 "I 1873 ble kjemikaliet DDT fremstilt første gang.  I 1948 vant den "
-"sveitsiske kjemikeren Paul Hermann Müller nobelprisen for sitt arbeide med å "
+"sveitsiske kjemikeren Paul Hermann Müller nobelprisen for sitt arbeid med å "
 "demonstrere de insektsdrepende egenskapene til DDT.  I løpet av 1950-tallet "
 "ble insektsmiddelet mye brukt rundt om i verden for å drepe sykdomsbærende "
 "skadedyr.  Det ble også brukt til å øke landbruksproduksjonen."
@@ -12979,7 +12983,7 @@ msgid ""
 "production is a good thing. No one doubts that the work of Müller was "
 "important and valuable and probably saved lives, possibly millions."
 msgstr ""
-"Ingen tviler på at det er en god ting å drepe sykdomsbærende skadedyr eller "
+"Ingen tviler på at det er en god ting å drepe sykdomsbærende skadedyr, eller "
 "å øke avlingene.  Og ingen tviler på at arbeidet til Müller var viktig og "
 "verdifult, og antagelig sparte liv, kanskje millioner av liv."
 
@@ -13063,11 +13067,12 @@ msgstr ""
 "Det er akkurat dette bildet som jussprofessor James Boyle ved Duke "
 "University appellerer til når han argumenterer med at vi trenger en "
 "<quote>miljøbevegelse</quote> for kulturen.<placeholder type=\"footnote\" id="
-"\"0\"/>  Hans poeng, og poenget jeg ønsker å fremheve når jeg *balanserer "
-"dette kapittelet*, er at opphavsretten ikke har feil mål.  Eller at "
-"forfattere ikke skal få betalt for sitt arbeide.  Eller at musikk bør gis "
+"\"0\"/>  Hans poeng, og poenget når jeg argumenterer for et <quote> "
+"balansert syn i dette kapittelet, </quote> er for å vise til, ikke bare "
+"fordelene, men også ulempene, og at opphavsretten ikke har feil mål.  Eller "
+"at forfattere ikke skal få betalt for sitt arbeide, eller at musikk bør gis "
 "bort <quote>gratis.</quote>  Poenget er at noen av måtene som vi kan bruke "
-"for å beskytte forfattere vil ha uventede konsekvenser for det kulturelle "
+"for å beskytte forfattere, vil ha uventede konsekvenser for det kulturelle "
 "miljøet, ganske likt slik DDT hadde det for det naturlige miljøet.  Og på "
 "samme måte som kritikk mot DDT ikke er å støtte malaria eller et angrep på "
 "bønder, så er heller ikke kritikk av et bestemt sett med reguleringer som "
@@ -13087,8 +13092,9 @@ msgid ""
 "this massive increase in protection will be devastating to the environment "
 "for creativity."
 msgstr ""
-"Mitt argument, i *dette kapittelets balanse*, forsøker å kartlegge akkurat "
-"denne effekten.  Det er ingen tvil om at teknologien til Internett har hatt "
+"Mitt argument for å vise til, og få frem et balansert bilde av fordeler og "
+"ulemper i dette kapittelet, er et forsøk på å kartlegge akkurat denne "
+"effekten.  Det er ingen tvil om at teknologien til Internett har hatt "
 "dramatisk effekt på muligheten for opphavsrettseierne til å beskytte "
 "innholdet sitt.  Men det bør heller ikke være noen tvil om at når du slår "
 "sammen alle endringene i opphavsrettsloven over tid, pluss den teknologiske "
@@ -13155,8 +13161,8 @@ msgid ""
 "Congress in a way that, for our Constitution, at least, is very odd. Article "
 "I, section 8, clause 8 of our Constitution states that:"
 msgstr ""
-"Myndigheten til å etablere <quote>kreative eiendoms</quote>-rettigheter gis "
-"til Kongressen på en måte som, i hvert fall for i forhold til vår grunnlov, "
+"Myndigheten til å etablere <quote>kreative eiendoms</quote>rettigheter gis "
+"til Kongressen på en måte som, i hvert fall for i forhold til vår Grunnlov, "
 "er veldig uvanlig.  Artikkel I, del 8, setningsdel 8 i grunnloven vår lyder:"
 
 #.  PAGE BREAK 142 
@@ -13175,7 +13181,7 @@ msgstr ""
 "Kongressen har myndighet til å fremme utviklingen av vitenskap og nyttig "
 "kunst ved å sikre forfattere og oppfinnere, i et begrenset tidsrom, "
 "eksklusive rettigheter til sine respektive skrifter og oppdagelser.  Vi "
-"kaller dette <quote>Fremskritts-bestemmelsen,</quote> på grunn av det denne "
+"kaller dette <quote>Fremskrittsbestemmelsen,</quote> på grunn av det denne "
 "bestemmelsen ikke sier.  Den sier ikke at Kongressen har myndighet til å "
 "dele ut <quote>kreative eiendomsretter.</quote>  Den sier at Kongressen har "
 "myndighet til å <emphasis>fremme fremskritt</emphasis>.  Tildeling av "
@@ -13198,7 +13204,7 @@ msgid ""
 "reinforced that objective, by requiring that copyrights extend <quote>to "
 "Authors</quote> only."
 msgstr ""
-"Fremskritts-bestemmelsen begrenser uttrykkelig varigheten for opphavsretten. "
+"Fremskrittsbestemmelsen begrenser uttrykkelig varigheten for opphavsretten. "
 "Som vi så i kapittel <xref xrefstyle=\"select: labelnumber\" linkend="
 "\"founders\"/>, begrenset engelskmennene varigheten i opphavsretten for å "
 "sikre at noen få ikke kunne utøve uforholdsmessig stor kontroll over "
@@ -13234,18 +13240,19 @@ msgid ""
 "checks and balances into the constitutional frame, structured to prevent "
 "otherwise inevitable concentrations of power."
 msgstr ""
-"Utformingen av Fremskritts-bestemmelsen reflekterer noe om grunnlovens "
+"Utformingen av Fremskritts-bestemmelsen reflekterer noe om Grunnlovens "
 "utforming generelt.  For å unngå et problem bygget grunnlovsforfatterne en "
 "struktur.  For å hindre at for mye makt samlet seg utgiverne, bygde de en "
 "struktur som holdt opphavsretten vekk fra utgiverne og gjorde vernetiden "
 "kort.  For å hindre at for mye makt samlet seg hos en kirke, forbød de "
 "føderale myndigheter å etablere en kirke.  For å hindre at for mye makt "
 "samlet seg hos de føderale myndigheter bygget de strukturer som forsterket "
-"makten til delstatene&mdash;inkludert i Senatet, hvis medlemmer på den tiden "
-"ble utpekt av delstatene, og en valgforsamling, også utpekt av delstatene, "
-"som valgte president.  I hvert tilfelle, bygget de en <emphasis>struktur</"
-"emphasis> av kontrollmekanismer inn i den konstitusjonelle rammen, "
-"strukturert for å hindre ellers uunngåelig maktkonsentrering."
+"makten til delstatene &mdash; inkludert i Senatet, hvis medlemmer på den "
+"tiden ble utpekt av delstatene, og en valgforsamling, også utpekt av "
+"delstatene, som valgte president.  I hvert tilfelle, bygget de en "
+"<emphasis>struktur</emphasis> av kontrollmekanismer inn i den "
+"konstitusjonelle rammen, strukturert for å hindre ellers uunngåelig "
+"maktkonsentrering."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
 msgid ""
@@ -13258,7 +13265,7 @@ msgstr ""
 "Jeg tviler på at deltagerne i grunnlovsforsamlingen vil kjenne igjen "
 "reguleringen vi kaller <quote>opphavsrett</quote> i dag.  Omfanget av den "
 "regulering går langt ut over alt de noensinne vurderte.  For å begynne å "
-"forstå hva de gjorde, trenger vi å sette vår <quote>opphavsrett</quote> i "
+"forstå hva de gjorde trenger vi å sette vår <quote>opphavsrett</quote> i "
 "sammenheng: Vi trenger å se hvordan den har endret seg i løpet av de 210 "
 "årene som har gått siden de først avgjorde dens utforming."
 
@@ -13370,7 +13377,7 @@ msgstr ""
 "opphavsrettigheter.  Da føderal lov overstyrer enhver motstridende "
 "delstatslov, fortrengte den føderale beskyttelsen av opphavsrettsbeskyttede "
 "verk enhver beskyttelse fra delstatslover. På samme måte som Statute of Anne "
-"i England betød at opphavsrettsbeskyttelsen for alle Engelske verk utløp, "
+"i England betød at opphavsrettsbeskyttelsen for alle engelske verk utløp, "
 "betød føderale vedtekter at alle delstatsopphavsretter også utløp."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
@@ -13506,8 +13513,8 @@ msgstr ""
 "Selv i dag gir denne strukturen mening.  De fleste av kreative verk har et "
 "kommersielt liv som kun varer noen få år.  De fleste bøker er utsolgt fra "
 "forlaget etter ett år.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> Når det "
-"skjer kjøpes og selges de brukte bøkene helt uten opphavsrettslige "
-"reguleringer.  Dermed er bøkene <emphasis>i effekt</emphasis> ikke lenger "
+"skjer, kjøpes og selges de brukte bøkene helt uten opphavsrettslige "
+"reguleringer.  Dermed er bøkene <emphasis>faktisk</emphasis> ikke lenger "
 "kontrollert av opphavsretten.  Den eneste praktiske kommersielle bruken av "
 "bøkene på dette stadiet er å selge bøkene som brukte bøker.  Denne bruken "
 "&mdash; fordi den ikke involverer publisering &mdash; er effektivt uten "
@@ -13557,13 +13564,13 @@ msgid ""
 "of existing and future copyrights by twenty years."
 msgstr ""
 "Så, fra og med 1962, startet Kongressen med den praksisen som har definert "
-"opphavsrettsloven siden.  Elleve ganger de siste førti årene, har Kongressen "
+"opphavsrettsloven siden.  Elleve ganger de siste førti årene har Kongressen "
 "utvidet vernetiden for eksisterende opphavsretter.  To ganger i løpet av "
 "disse førti årene utvidet Kongressen vernetiden for fremtidige "
 "opphavsretter.  I starten var utvidelsen av eksisterende opphavsretter kort, "
 "kun ett til to år.  I 1976 utvidet Kongressen alle eksisterende "
-"opphavsretter med nitten år.  Og i 1998 ble <quote>Sonny Bono utvidelse av "
-"opphavsrettsvernetid</quote>-loven vedtatt som utvidet vernetiden for "
+"opphavsretter med nitten år.  Og i 1998 ble <quote>Sonny Bonos utvidelse av "
+"opphavsrettsvernetidsloven</quote> vedtatt som utvidet vernetiden for "
 "eksisterende og fremtidige opphavsretter med tyve år."
 
 #. type: Content of: <book><chapter><indexterm><primary>
@@ -13826,7 +13833,7 @@ msgstr ""
 "De fleste verk trengte tydeligvis ikke opphavsrettsbeskyttelse, så "
 "registrering begrenset lovreguleringen til de få som trengte det.  Den samme "
 "begrunnelsen rettferdiggjorde kravet om at et verk måtte merkes som "
-"opphavsrettighetsbeskyttet&mdash;slik var det enkelt å vite hvorvidt noen "
+"opphavsrettighetsbeskyttet &mdash; slik var det enkelt å vite hvorvidt noen "
 "påberopte seg opphavsrettsbeskyttelse.  Kravet om at verket ble deponert var "
 "for å sikre at etter at vernetidens utløp ville det eksistere et eksemplar "
 "av verket en eller annen plass slik at det kunne kopieres av andre uten å "
@@ -14264,6 +14271,14 @@ msgstr ""
 "regulert av opphavsrettsreguleringen (se diagram i figur <xref xrefstyle="
 "\"template:%n\" linkend=\"fig-1541\"/>)."
 
+#. type: Content of: <book><part><chapter><section><figure>
+msgid ""
+"<graphic fileref=\"images/1541.svg\" align=\"center\" width=\"40%\"></"
+"graphic>"
+msgstr ""
+"<graphic fileref=\"images/nb/1541.svg\" align=\"center\" width=\"40%\"></"
+"graphic>"
+
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
 msgid ""
 "Finally, there is a tiny sliver of otherwise regulated copying uses that "
@@ -14273,14 +14288,6 @@ msgstr ""
 "forblir uregulert på grunn av at loven anser dette som <quote>rimelig bruk.</"
 "quote>"
 
-#. type: Content of: <book><part><chapter><section><figure>
-msgid ""
-"<graphic fileref=\"images/1541.svg\" align=\"center\" width=\"40%\"></"
-"graphic>"
-msgstr ""
-"<graphic fileref=\"images/nb/1541.svg\" align=\"center\" width=\"40%\"></"
-"graphic>"
-
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
 msgid ""
 "These are uses that themselves involve copying, but which the law treats as "
@@ -14590,10 +14597,10 @@ msgid ""
 "rights were in fact their rights."
 msgstr ""
 "I 1998 informerte Video Pipeline Disney og andre filmdistributører at de "
-"planla å distribuere trailere via Internet (i stedet for å sende kassetter) "
+"planla å distribuere trailere via Internett (i stedet for å sende kassetter) "
 "til distributører av deres filmer.  To år senere ba Disney Video Pipeline om "
-"å stoppe.  Eieren av Video Pipeline ba Disney om at de snakket om "
-"saken&mdash;han hadde bygd opp sin forretning for distribusjon av dette "
+"å stoppe.  Eieren av Video Pipeline ba Disney om at de snakket om saken "
+"&mdash; han hadde bygd opp sin forretning for distribusjon av dette "
 "innholdet som en måte å hjelpe Disney å selge filmer og hadde kunder som var "
 "avhengig av at han leverte dette innholdet.  Disney ville kun gå med på å "
 "snakke med ham hvis Video Pipeline stoppet distribusjonen øyeblikkelig.  "
@@ -14875,6 +14882,14 @@ msgstr ""
 "bruker til å levere e-bøker.  Den bidrar med teknologien, og utgiveren "
 "leverer innholdet ved hjelp av teknologien."
 
+#. type: Content of: <book><part><chapter><section><figure>
+msgid ""
+"<graphic fileref=\"images/example-adobe-ebook-reader.png\" align=\"center\" "
+"width=\"50%\"></graphic>"
+msgstr ""
+"<graphic fileref=\"images/example-adobe-ebook-reader.png\" align=\"center\" "
+"width=\"50%\"></graphic>"
+
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
 msgid ""
 "In figure <xref xrefstyle=\"template:%n\" linkend=\"fig-example-adobe-ebook-"
@@ -14904,14 +14919,6 @@ msgstr ""
 "av <citetitle>Middlemarch</citetitle>, så får du se et avansert omslag og en "
 "knapp nederst ved navn Tillatelser."
 
-#. type: Content of: <book><part><chapter><section><figure>
-msgid ""
-"<graphic fileref=\"images/example-adobe-ebook-reader.png\" align=\"center\" "
-"width=\"50%\"></graphic>"
-msgstr ""
-"<graphic fileref=\"images/example-adobe-ebook-reader.png\" align=\"center\" "
-"width=\"50%\"></graphic>"
-
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
 msgid ""
 "If you click on the Permissions button, you'll see a list of the permissions "
@@ -15045,17 +15052,17 @@ msgid ""
 "the publisher to control how I use the book on my computer, far beyond the "
 "control that the law would enable."
 msgstr ""
-"I Adobe eBook Reader kalles disse kontrollene <quote>tillatelser</"
-"quote>&mdash; som om utgiver har myndighet til å kontrollere hvordan du "
-"bruker disse verkene.  For verk vernet av opphavsretten har "
-"opphavsrettsinnehaveren helt klart denne myndigheten&mdash;innenfor "
-"begrensningene i opphavsrettsloven.  Men for verk som ikke er vernet av "
-"opphavsretten er det ingen slik opphavsrettslig myndighet.<placeholder type="
-"\"footnote\" id=\"0\"/> Når min e-bok <citetitle>Middlemarch</citetitle> "
-"sier at jeg kun har tillatelse til å kopiere ti tekstutvalg inn i minnet "
-"hver tiende dag, så betyr dette egentlig at eBook Reader har gjort det mulig "
-"for utgiveren å kontrollere hvordan jeg bruker boken på min datamaskin, "
-"langt ut over kontrollen som lovgivingen ville gjort mulig."
+"I Adobe eBook Reader kalles disse kontrollene <quote>tillatelser</quote> "
+"&mdash; som om utgiver har myndighet til å kontrollere hvordan du bruker "
+"disse verkene.  For verk vernet av opphavsretten har opphavsrettsinnehaveren "
+"helt klart denne myndigheten &mdash; innenfor begrensningene i "
+"opphavsrettsloven.  Men for verk som ikke er vernet av opphavsretten er det "
+"ingen slik opphavsrettslig myndighet.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/"
+"> Når min e-bok <citetitle>Middlemarch</citetitle> sier at jeg kun har "
+"tillatelse til å kopiere ti tekstutvalg inn i minnet hver tiende dag, så "
+"betyr dette egentlig at eBook Reader har gjort det mulig for utgiveren å "
+"kontrollere hvordan jeg bruker boken på min datamaskin, langt ut over "
+"kontrollen som lovgivingen ville gjort mulig."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
 msgid ""
@@ -15326,12 +15333,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Hvis du ikke er en programmerer eller ikke kjenner mange programmerere, så "
 "gir ordet <citetitle>hack</citetitle> spesielt uvennlige assosiasjoner.  "
-"Ikke-programmerere hakker busker og ugress. Ikke-programmerere i skrekkfiler "
-"gjør mye verre ting.  Men for programmerere, eller kodere som jeg kaller "
-"dem, er ordet <citetitle>hack</citetitle> et mye mer positivt begrep. "
-"<citetitle>Hack</citetitle> betyr ganske enkelt kode som gjør det mulig for "
-"et program a gjøre noe det opprinnelig ikke var tiltenkt for eller hadde "
-"mulighet til a gjøre.  Hvis du kjøper en ny skriver til en gammel "
+"Ikke-programmerere hakker busker og ugress. Ikke-programmerere i "
+"skrekkfilmer gjør mye verre ting.  Men for programmerere, eller kodere som "
+"jeg kaller dem, er ordet <citetitle>hack</citetitle> et mye mer positivt "
+"begrep. <citetitle>Hack</citetitle> betyr ganske enkelt kode som gjør det "
+"mulig for et program a gjøre noe det opprinnelig ikke var tiltenkt for eller "
+"hadde mulighet til a gjøre.  Hvis du kjøper en ny skriver til en gammel "
 "datamaskin, så kan det hende du oppdager at den gamle datamaskinen ikke kan "
 "håndtere skriveren.  Hvis du oppdager dette, så vil du senere bli glad for å "
 "oppdage et hack på nettet av noen som har skrevet en <quote>driver</quote> "
@@ -16342,7 +16349,7 @@ msgstr ""
 "nettverkene å kontrollere innholdet de syndikerte.  Loven krevde et skille "
 "mellom nettverkene og innholdsprodusentene.  Den delingen garanterte Lear "
 "friheten. Og så sent som i 1992, på grunn av disse reglene, var majoriteten "
-"av kjernetids-TV&mdash;75 prosent&mdash;<quote>uavhengig</quote> av "
+"av kjernetids-TV &mdash; 75 prosent &mdash; <quote>uavhengig</quote> av "
 "nettverkene."
 
 #.  f30 
@@ -16485,6 +16492,16 @@ msgid ""
 "Last Underperform the Market&mdash;and How to Successfully Transform Them</"
 "citetitle> (New York: Currency/Doubleday, 2001)."
 msgstr ""
+"Clayton M. Christensen, <citetitle>The Innovator's Dilemma: The "
+"Revolutionary National Bestseller that Changed the Way We Do Business</"
+"citetitle> (Cambridge: Harvard Business School Press, 1997). Christensen "
+"annerkjenner at ideen ble først foreslått av Dean Kim Clark. Se Kim B. "
+"Clark, <quote>The Interaction of Design Hierarchies and Market Concepts in "
+"Technological Evolution,</quote> <citetitle>Research Policy</citetitle> 14 "
+"(1985): 235&ndash;51. For en nyere undersøkelse, se Richard Foster og Sarah "
+"Kaplan, <citetitle>Creative Destruction: Why Companies That Are Built to "
+"Last Underperform the Market&mdash;and How to Successfully Transform Them</"
+"citetitle> (New York: Currency/Doubleday, 2001)."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
 msgid ""
@@ -18789,7 +18806,7 @@ msgid ""
 "familiar to the free market crowd."
 msgstr ""
 "<emphasis role='strong'>Det er en</emphasis> mer åpenbar måte som denne "
-"krigen har skadet nyskapning&mdash;igjen, en historie som vil være ganske "
+"krigen har skadet nyskapning &mdash; igjen, en historie som vil være ganske "
 "familiær for de som støtter det frie markedet."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
@@ -18974,9 +18991,9 @@ msgstr ""
 "\"pirates\"/>, når en radiostasjon spiller en sang, får ikke plateartisten "
 "betaling for <quote>radioavspillingen</quote> med mindre han eller hun også "
 "er komponisten.  Dermed, hvis for eksempel Marilyn Monroe hadde spilt inn en "
-"versjon av <quote>Gratulerer med dagen</quote>&mdash;for a minne om hennes "
-"berømte forestilling foran president Kennedy ved Madison Square Garden&mdash;"
-"så ville, hver gang platen ble spilt på radio, den aktuelle "
+"versjon av <quote>Gratulerer med dagen</quote> &mdash; for a minne om hennes "
+"berømte forestilling foran president Kennedy ved Madison Square Garden "
+"&mdash; så ville, hver gang platen ble spilt på radio, den aktuelle "
 "opphavsrettseieren av <quote>Gratulerer med dagen</quote> få litt penger, "
 "mens Marilyn Monroe ikke ville få noen."
 
@@ -19158,7 +19175,7 @@ msgstr ""
 "hypotetiske Marilyn Monroe når den spiller hennes hypotetiske opptak av "
 "<quote>Gratulerer med dagen</quote> på luften, <emphasis>så må "
 "Internettradio betale</emphasis>.  Ikke bare er lovverket ikke nøytral når "
-"det gjelder Internettradio&mdash;lovverket belaster Internettradio mye mer "
+"det gjelder Internettradio &mdash; lovverket belaster Internettradio mye mer "
 "enn det belaster landbasert radio."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para><footnote><para><indexterm><primary>
@@ -26147,10 +26164,10 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "En lignende historie kan fortelles om stiftelsen av fri programvare-"
 "bevegelsen.  Da datamaskiner med programvare først ble gjort kommersielt "
-"tilgjengelig var programvaren&mdash;både kildekoden og binærene&mdash;fritt "
-"tilgjengelig.  Du kunne ikke kjøre et program skrevet for en Data General-"
-"maskin på en IBM-maskin, så Data General og IBM brydde seg ikke mye om å "
-"kontrollere programvaren sin."
+"tilgjengelig var programvaren &mdash; både kildekoden og binærene &mdash; "
+"fritt tilgjengelig.  Du kunne ikke kjøre et program skrevet for en Data "
+"General-maskin på en IBM-maskin, så Data General og IBM brydde seg ikke mye "
+"om å kontrollere programvaren sin."
 
 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><indexterm><primary>
 msgid "Stallman, Richard"
@@ -28324,7 +28341,7 @@ msgstr ""
 "Dette konkurranseregimet, med en sikringsmekanisme for å sikre at kunstnere "
 "ikke taper, ville bidra mye til nyskapning innen levering av innhold. "
 "Konkurransen ville fortsette å redusere type-A-deling.  Det ville inspirere "
-"en ekstraordinær rekke av nye innovatører&mdash;som ville ha retten til å "
+"en ekstraordinær rekke av nye innovatører &mdash; som ville ha retten til å "
 "bruke innhold, og ikke lenger frykte usikre og barbarisk strenge straffer "
 "fra loven."
 
@@ -28630,10 +28647,10 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Tenk på de fantastiske tingene ditt barn kan gjøre eller lage med digital "
 "teknologi&mdash;filmen, musikken, web-siden, bloggen. Eller tenk på de "
-"fantastiske tingene ditt fellesskap kunne få til med digital teknologi&mdash;"
-"en wiki, oppsetting av låve, kampanje til å endre noe. Tenk på alle de "
-"kreative tingene, og tenk deretter på kald sirup helt inn i maskinene. Dette "
-"er hva et hvert regime som krever tillatelser fører til. Dette er "
+"fantastiske tingene ditt fellesskap kunne få til med digital teknologi "
+"&mdash; en wiki, oppsetting av låve, kampanje til å endre noe. Tenk på alle "
+"de kreative tingene, og tenk deretter på kald sirup helt inn i maskinene. "
+"Dette er hva et hvert regime som krever tillatelser fører til. Dette er "
 "virkeligheten slik den var i Brezhnevs Russland."
 
 #.  PAGE BREAK 311
@@ -28672,17 +28689,17 @@ msgid ""
 "As anyone who has tried to use the Web knows, these links can be highly "
 "unstable. I have tried to remedy the instability by redirecting readers to "
 "the original source through the Web site associated with this book. For each "
-"link below, you can go to http://free-culture.cc/notes and locate the "
-"original source by clicking on the number after the # sign. If the original "
-"link remains alive, you will be redirected to that link. If the original "
-"link has disappeared, you will be redirected to an appropriate reference for "
-"the material."
+"link below, you can go to <ulink url=\"http://free-culture.cc/notes\"/> and "
+"locate the original source by clicking on the number after the # sign. If "
+"the original link remains alive, you will be redirected to that link. If the "
+"original link has disappeared, you will be redirected to an appropriate "
+"reference for the material."
 msgstr ""
 "I denne teksten er det referanser til lenker på verdensveven.  Og som alle "
 "som har forsøkt å bruke nettet vet, så vil disse lenkene være svært "
 "ustabile.  Jeg har forsøkt å motvirke denne ustabiliteten ved å omdirigere "
 "lesere til den originale kilden gjennom en nettside som hører til denne "
-"boken.  For hver lenke under, så kan du gå til http://free-culture.cc/notes "
+"boken.  For hver lenke under, så kan du gå til <ulink url=\"http://free-culture.cc/notes\"/> "
 "og finne den originale kilden ved å klikke på nummeret etter #-tegnet.  Hvis "
 "den originale lenken fortsatt er i live, så vil du bli omdirigert til den "
 "lenken.  Hvis den originale lenken har forsvunnet, så vil du bli omdirigert "
@@ -28835,11 +28852,15 @@ msgstr "<ulink url=\"http://free-culture.cc/\"/>"
 
 #. type: Content of: <book><colophon><para>
 msgid ""
-"Published 2015 by Petter Reinholdtsen in his spare time.  First published "
-"2004 by The Penguin Press.  Thomas Gramstad Forlag donated the ISBN numbers."
+"Published in English and Norwegian Bokmål 2015 by Petter Reinholdtsen with "
+"help from many volunteers.  Typeset using dblatex with Crimson Text."
 msgstr ""
-"Publisert 2015 av Petter Reinholdtsen på fritiden.  Først publisert 2004 av "
-"The Penguin Press.  Thomas Gramstad Forlag donerte ISBN-nummer."
+"Publisert på engelsk og norsk bokmål 2015 av Petter Reinholdtsen med hjelp "
+"fra mange frivillige. Typesatt ved hjelp av dblatex og med Crimson Text."
+
+#. type: Content of: <book><colophon><para>
+msgid "First published 2004 by The Penguin Press."
+msgstr "Første gang publisert 2004 av The Penguin Press."
 
 #. type: Content of: <book><colophon><para>
 msgid ""
@@ -28878,36 +28899,38 @@ msgid "Includes index."
 msgstr "Inkluderer register."
 
 #. type: Content of: <book><colophon><para>
-msgid ""
-"Classifications: (Dewey)  306.4 306.40973 306.46 341.7582 343.7309/9, (UDK) "
-"347.78 (US Lib. of Congress) KF2979.L47 2004 (ACM CRCS) K.4.1"
-msgstr ""
-"Klassifiseringer: (Dewey)  306.4 306.40973 306.46 341.7582 343.7309/9, (UDK) "
-"347.78 (US Lib. of Congress) KF2979.L47 2004 (ACM CRCS) K.4.1"
+msgid "Classifications:"
+msgstr "Klassifiseringer:"
 
 #. type: Content of: <book><colophon><para>
-msgid ""
-"The book source is in DocBook notation and the other formats are derived "
-"from this.  The source is based on a version from Hans Schou.  Typeset using "
-"Crimson Text and formatted using dblatex.  Many thanks to the dblatex "
-"developer Benoît Guillon for his help.  The source is available from <ulink "
-"url=\"https://github.com/petterreinholdtsen/free-culture-lessig\"/>.  Please "
-"report any problems using the GitHub issue tracker."
-msgstr ""
-"Bokens kildekode er i DocBok-notasjon og de andre formatene er utledet fra "
-"dette.  Kildekoden er basert på en versjon fra Hans Schou.  Typesatt med "
-"Crimson Text og formattert med dblatex.  Mange takk til dblatex-utvikleren "
-"Benoît Guillon for hans hjelp.  Kildekoden er tilgjengelig fra <ulink url="
-"\"https://github.com/petterreinholdtsen/free-culture-lessig\"/>.  Rapporter "
-"problemer via GitHub."
+msgid "(Dewey)  306.4, 306.40973, 306.46, 341.7582, 343.7309/9"
+msgstr "(Dewey)  306.4, 306.40973, 306.46, 341.7582, 343.7309/9"
+
+#. type: Content of: <book><colophon><para>
+msgid "(UDK) 347.78"
+msgstr "(UDK) 347.78"
 
 #. type: Content of: <book><colophon><para>
-msgid "&translationblock;"
+msgid "(US Library of Congress) KF2979.L47 2004"
+msgstr "(USAs kongressbibliotek) "
+
+#. type: Content of: <book><colophon><para>
+msgid "(ACM CRCS) K.4.1"
+msgstr "(ACM CRCS) K.4.1"
+
+#. type: Content of: <book><colophon><para>
+msgid "Thomas Gramstad Forlag donated the ISBN numbers."
+msgstr "Thomas Gramstad Forlag har donert ISBN-nummerene."
+
+#. type: Content of: <book><colophon><para>
+msgid ""
+"The Docbook source is available from <ulink url=\"https://github.com/"
+"petterreinholdtsen/free-culture-lessig\"/>.  Please report any issues with "
+"the book there."
 msgstr ""
-"Bokmålsutgave er oversatt på dugnad av Petter Reinholdtsen med hjelp fra "
-"Anders Hagen Jarmund, Kirill Miazine og Odd Kleiva. Takk til Ralph Amissah "
-"for hjelp med registeroppføringene samt Morten Sickel og Alexander Alemayhu "
-"for hjelp med bildene."
+"Docbook-kildekoden er tilgjengelig fra <ulink url=\"https://github.com/"
+"petterreinholdtsen/free-culture-lessig\"/>.  Rapporter ethvert problem med "
+"boken dit."
 
 #. type: Content of: <book><colophon><para><informaltable><tgroup><thead><row><entry>
 msgid "ISBN"
@@ -28922,8 +28945,8 @@ msgid "978-82-8067-010-6"
 msgstr "978-82-8067-014-4"
 
 #. type: Content of: <book><colophon><para><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
-msgid "Printed copy from Lulu"
-msgstr "Papirutgave fra Lulu"
+msgid "Digest size from lulu.com"
+msgstr "Digest-utgave fra lulu.com"
 
 #. type: Content of: <book><colophon><para><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
 msgid "978-82-8067-011-3"